Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

6 +
100
MAX
FIX UP
EN 14619 CLASS A
kg
TOO
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GLOBBER My Too Fix Up

  • Página 1 • FIX UP EN 14619 CLASS A...
  • Página 3 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS OWNER’S MANUAL ENGLISH BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA MANUAL DE UTILIZARE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE BRUKERHÅNDBOK NORSK INSTRUKCJA OBSŁUGI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 4: Instructions Générales

    pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée. Instructions générales NF-EN-14619 CLASS A 100KG MAX et responsable. Informations à conserver LIRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT, AVANT pas vos doigts sous le couvercle du tube avant en plastique et la fourche avant. UTILISATION.
  • Página 5 • 10 RAISONS D’ADOPTER FIX UP Montage du produit 1. Desserrer les vis du collier avec la clé Allen fournie. 2. Insérer le tube du guidon dans la tige de la fourche en respectant bien le sens donner 1 à 2 tours pour commencer à serrer SANS FORCER et SANS BLOQUER (A).
  • Página 6 General instructions knee protectors. Teach the child how to use it safely and responsibly. Before and after head tube cover and front fork. Care / Maintenance: regular maintenance is a safety commitment; NF-EN-14619 CLASS A 100KG MAX Keep the instructions for future. READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER BEFORE properly by turning the scooter upside-down and using your hand to spin the wheels.
  • Página 7 • 10 REASONS TO ADOPT FIX UP 1. Loosen the screw of the clamp with the Allen key provided. 2. Insert the handlebar into the stem of the fork while paying attention to the position of the base. The vertical part of the fork should be at the front and the wide part of the mudguard should be at the back.
  • Página 8 zu geraten. Die Bremse besteht aus Aluminium oder einem anderen Metall und zu vermeiden. NF-EN-14619 - KLASSE A: MAX. 100 KG - Der Roller besitzt keine Scheinwerfer oder Lampen und sollte daher nachts oder ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. bei schlechter Sicht nicht benutzt werden. BITTE LESEN SIE DIE MITGELIEFERTE ANLEITUNG DES HERSTELLERS Allgemeine Montage- und Bedienungsanleitung VOR DER NUTZUNG DURCH.
  • Página 9 • 10 GRÜNDE FÜR DEN KAUF FIX UP Produktmontage 2. Das Lenkrohr in den Gabelschaft einlegen und dabei die Einführungsrichtung beachten. Der vertikale Teil der Gabel muss sich vorne und der breite Teil des des Rohres platziert sind. OHNE ZU BLOCKIEREN anziehen (A). Diesen Vorgang mit der oberen Schraube erneut OHNE GEWALT und OHNE ZU BLOCKIEREN wiederholen (B).
  • Página 10: Instrucciones Generales

    - Los zapatos son obligatorios y le aconsejamos encarecidamente llevar pantalones y por la noche o en horas de visibilidad limitada. Instrucciones generales NF-EN-14619 - CLASE A: 100 KG MÁXIMO ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE y rodilleras. Enseñe al niño a utilizarlo de manera segura y responsable. LEER LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
  • Página 11: Montaje Del Producto

    • 10 RAZONES PARA ADQUIRIR EL PRODUCTO FIX UP Montaje del producto 2. Inserte el tubo del manillar en la varilla de la horquilla respetando el sentido de tubo. BLOQUEAR (A). Repita la operación con el tornillo superior siempre SIN FORZAR y SIN BLOQUEAR (B).
  • Página 12 - È obbligatorio indossare un paio di scarpe e consigliamo vivamente d’indossare pantaloni e camicie a maniche lunghe per evitare di ferirsi in caso di caduta. - Questo monopattino non integra fanali né lampade. Consigliamo quindi viva- mente di non utilizzarlo d notte o nelle ore di scarsa visibilità. NF-EN-14619 - CLASSE A: 100 KG MASSIMO INFORMAZIONI DA CONSERVARE LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL FABBRICANTE PRIMA DELL’UTI-...
  • Página 13: Montaggio Del Prodotto

    • 10 RAGIONI PER SCEGLIERLO FIX UP Montaggio del prodotto 1. Allentare le viti del collare con la chiave di Allen in dotazione. 2. Inserire il tubo del manubrio nell’asta della forcella facendo attenzione a rispettare il senso di inserimento. La parte verticale della forcella deve essere mente sulla parte posteriore del tubo.
  • Página 14: Algemene Instructies

    - Het is verplicht schoenen te dragen en wij raden u sterk aan een lange broek en een blouse met lange mouwen te dragen om verwondingen bij een val te voorkomen. - De step is niet voorzien van lampen of verlichting. Het is daarom beter hem niet te gebruiken tijdens de nacht of op tijdstippen waarop het zicht beperkt is.
  • Página 15 • 10 REDENEN OM TE HEBBEN FIX UP Montage van het product 1. Draai de schroef van de kraag los met de meegeleverde inbussleutel. 2. Schuif de stuurstang in de vorkstang en houd daarbij de inschuifrichting aan. Het spatbord moet aan de achterkant zitten. met 1 of 2 maal aandraaien ZONDER TE FORCEREN en ZONDER TE TE FORCEREN en ZONDER TE BLOKKEREN (B).
  • Página 16 - É obrigatória a utilização de calçado e recomendamos fortemente a utilização de durante a noite ou durante períodos em que a visibilidade esteja limitada. NF-EN-14619 - CLASSE A: 100 KG MÁX INFORMAÇÕES A CONSERVAR brinquedo de forma segura e responsável. LEIA AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO FABRICANTE ANTES DA UTILI- ZAÇÃO.
  • Página 17: Montagem Do Produto

    • 10 RAZÕES PARA ADOTAR FIX UP Montagem do produto 1. Desapertar os parafusos da braçadeira com a chave Allen fornecida. 2. Introduzir o tubo do guiador na vareta do garfo respeitando o sentido da na parte de trás do tubo BLOQUEAR (A).
  • Página 18: Ostrzeżenia

    NF-EN-14619 - KLASA A: MAKS. 100 KG jest ograniczona. PRZEZ PRODUCENTA. MAKSYMALNA WAGA: 100 KG - Łożyska: unikać jazdy w wodzie, oleju lub piasku, aby zapobiec uszkodzeniu dróg publicznych. - Koła: koła zużywają się po pewnym czasie, a nawet mogą ulec przedziurawieniu - Modyfikacje produktu: nie należy w żadnym wypadku modyfikować - Nakrętki, osie i inne mocowania samoblokujące: Należy je regularnie lub aluminiowy może się nagrzewać. Należy unikać dotykania go w czasie użytkowania i po użyciu. - Noszenie butów jest obowiązkowe, a noszenie długich spodni i koszulek z długim rękawem zdecydowanie zalecane, aby nie dopuścić do urazów w razie upadku. - Hulajnoga nie ma jakichkolwiek świateł ani lampek. W związku z tym nie nadaje się ona do używania w nocy lub w godzinach, w czasie których widoczność WAŻNE INFORMACJE Ogólne informacje PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ...
  • Página 19 • 10 POWODÓW DLACZEGO WARTO FIX UP INNOWACYJNY PROJEKT 608 ZZ ABEC 5. TARCZA ROWEROWA Z LAMINATU Montaż produktu Montaż kierownicy (patrz strona 2) 1. Poluzować śruby opaski kluczem trzpieniowym dostarczonym z produktem. 2. W łożyć rurę kierownicy we wspornik widełek zgodnie z kierunkiem wkładania. Część pionowa widełek musi znajdować się z przodu, część szeroka błotnika musi być skierowana do tyłu. 3. U stawić opaskę w taki sposób, aby 2 śruby ustawiły z tyłu rury Solidność i wygoda w sam raz do intensywnego użytkowania. 4. Z a pomocą klucza trzpieniowego umieszczonego w gnieździe łba dolnej śruby obrócić śrubę 1 lub 2 razy, aby dokręcić BEZ UŻYCIA NADMIERNEJ SIŁY i BEZ KOMFORT UŻYWANIA BLOKOWANIA (A). Powtórzyć czynność na górnej śrubie również BEZ UŻYCIA Przeciwpoślizgowy uchwyt z tworzywa EVA o wysokiej gęstości.
  • Página 20 Generelle anvisninger håndleds- og knæbeskyttere. Lær barnet at bruge det på en sikker og ansvarlig måde NF-EN-14619 - KLASSE A: MAKSIMUM 100 KG Vedligeholdelse: regelmæssig vedligeholdelse er en garanti for sikkerheden LÆS PRODUCENTENS ANVISNINGER INDEN BRUG. - Kuglelejer: undgå at køre i vand, olie eller sand. Det kan skade dine kuglelejer. MAKSIMAL BRUGERVÆGT: 100 KG ADVARSLER sportsudstyr til fysisk træning.
  • Página 21 • 10 GRUNDE TIL AT BRUGE FIX UP Montering af produktet 1. Løsn ringens skruer med den medfølgende sekskantnøgle. del skal være forrest og skærmens brede del skal være bagest. den fast med 1 til 2 omgange UDEN AT FORCERE og UDEN AT BLOKERE FORCERE og UDEN AT BLOKERE (B).
  • Página 22 Yleiset ohjeet NF-EN-14619 - LUOKKA A: ENINTÄÄN 100 KG Säilytä nämä tiedot. Huolto: säännöllinen huolto takaa turvallisuuden - Laakerit : älä aja vedessä, öljyssä äläkä hiekassa, sillä ne vahingoittavat LUE VALMISTAJAN OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ENIMMÄISPAINO: 100 KG VAROITUKSET fyysiseen harjoitteluun. - Pyörät: pyörät kuluvat ajan mittaan, ja niihin voi tulla reikiä, jos niitä käytetään lisesti ja vaihda ne turvallisuutesi vuoksi. - Tuotteen muutokset: Alkuperäistä tuotetta ei saa missään tapauksessa muuttaa POTKULAUDAN KÄYTTÄMINEN Ennen jokaista käyttökertaa ja sen jälkeen: - Mutterit, akselit ja muut itsestään lukittuvat kiinnikkeet: Tarkista nämä...
  • Página 23 • 10 SYYTÄ OSTAA FIX UP Tuotteen asentaminen osan tulee olla takana. TUKKIMATTA (B). Korkeuden säätäminen 3 asentoa : • Ala-asento : 78.5 cm INNOVATIIVINEN RAKENNE MUKAVA KÄYTTÄÄ Suurtiheys-EVA:sta valmistettu luistamaton kahva. KESTÄVÄ SUORITUSKYKY JA PITKÄIKÄISYYS ohjainkannatin). LAADUKKAAT VIERINTÄOSAT -laakerin varaan. KEHITTYVÄ...
  • Página 24 Allmänna instruktioner NF-EN-14619 - KLASS A: MAX. 100 KG Behåll denna information - Kullagren: Undvik att köra i vatten, olja eller sand. Det förstör kullagren. LÄS IGENOM INSTRUKTIONERNA FRÅN TILLVERKAREN FÖRE PRODUKTEN ANVÄNDS. MAX. VIKT: 100 KG VARNINGAR - Hjulen: Hjulen blir utslitna efter ett tag och det kan gå hål i dem om man har kört oljor. Undvik hinder och brunnar som kan orsaka olyckor. - Modifieringar av produkten: Man får absolut inte göra andra modifieringar av ANVÄNDA SPARKCYKELN - Muttrar, axlar och övriga självlåsande fästen: Även dessa bör man kontrollera Före och efter varje användning:...
  • Página 25 • 10 ANLEDNINGAR ATT KÖPA DENNA PRODUKT FIX UP Montering av produkten vara bak. ATT DRA FAST (B). 5. Åtdragningen måste ske gradvist i tur och ordning på varje skruv (mellan 5 och styret lossnar. Justera höjden Öppna snabblåset och dra i styrstången tills 3 positioner: •...
  • Página 26 - Ρουλεμάν : αποφεύγετε να οδηγείτε σε νερό, λάδια ή άμμο, που προκαλούν - Τροχοί: οι τροχοί φθείρονται μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, δηλαδή τρυπάνε - Τροποποιήσεις του προϊόντος: σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να - Βίδες, άξονες και άλλες διατάξεις αυτασφάλισης: Kαι αυτά θα πρέπει - Τα υποδήματα είναι υποχρεωτικά και συστήνουμε να φοράτε οπωσδήποτε παντελόνι και μακρυμάνικες μπλούζες προς αποφυγή τραυματισμού εάν πέσετε. - Το σκούτερ δεν περιλαμβάνει προβολείς ή άλλα φώτα. Γι’ αυτό δεν είναι κατάλληλο για χρήση τη νύχτα ή όταν η ορατότητα είναι περιορισμένη. Γενικές οδηγίες NF-EN-14619 - ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ A: ΜΕΓ. 100 ΚΙΛΑ Φοράτε πάντα κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας που να περιλαμβάνει κράνος, ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣ ΦΎΛΑΞΗ υποδήματα, προστατευτικά αγκώνων, καρπών και γονάτων. Μάθετε στο παιδί να ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΎΑΣΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό με ασφαλή και υπεύθυνο τρόπο.
  • Página 27 • FIX UP Συναρμολόγηση του προϊόντος Συναρμολόγηση του τιμονιού (δείτε τη σελίδα 2) 10 ΛΟΓΟΙ ΑΓΟΡΑΣ 1. Ξεσφίξτε τις βίδες του κολάρου με το παρεχόμενο κλειδί Allen. 2. Ε ισαγάγετε τον σωλήνα του τιμονιού στο στέλεχος του πιρουνιού, προσέχοντας την κατεύθυνση εισόδου. Το κατακόρυφο μέρος του πιρουνιού πρέπει να βρίσκεται ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑΚΌΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΌΣ εμπρός, ενώ το μεγάλο τμήμα του φτερού πρέπει να βρίσκεται στο πίσω μέρος. Ανθεκτικότητα και άνεση. 3. Τ οποθετήστε το κολάρο έτσι ώστε οι 2 βίδες να είναι σωστά τοποθετημένες στο πίσω μέρος του σωλήνα. ΆΝΕΣΗ ΧΡΉΣΗΣ 4. Μ ε το κλειδί Allen, το οποίο πρέπει να βρίσκεται στην κεφαλή της βίδας του Αντιολισθητική πρόσφυση EVA υψηλής πυκνότητας. κάτω μέρους, περιστρέψτε κατά 1 έως 2 στροφές για να αρχίσετε να σφίγγετε Επαναστατικό, άνετο, στιβαρό, αποτελεσματικό και χωρίς συντήρηση. ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΣΚΕΙΤΕ ΔΥΝΑΜΗ και ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ (A). Επαναλάβετε τη διαδικασία με τη βίδα του επάνω μέρους, πάντοτε ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΤΊΣΤΑΣΗ ΑΣΚΕΙΤΕ ΔΥΝΑΜΗ και ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ (B).
  • Página 28 - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък, което ще повреди - Гуми: гумите се изнасят след определено време, дори се пробиват при - Промени в продукта: По никакъв начин не трябва да се променя - Шайби, оси и други автоматично блокиращи крепежи: Препоръчваме след множество употреби. Избягвайте да я докосвате по време и след употреба. - Обувките са задължителни и ние силно препоръчваме носенето на панталони и ризи с дълги ръкави, за да се избегне нараняване в случай, че паднете. - Скутерът не включва каквито и да е фарове или светлини. Поради тази NF-EN-14619 - КЛАС A: 100 КГ МАКС. причина не е подходящ за употреба през нощта или по време на периоди, ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА СЕ ЗАПАЗИ когато видимостта е ограничена. ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДОСТАВЕНИ ОТ Общи...
  • Página 29 • FIX UP Монтаж на продукта Сглобяване на кормилото (виж страница 2) 10 ПРИЧИН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Развийте стягащия пръстен с предоставения шестограмен ключ. 2. В карайте лоста за движение в гнездото на разклонението, като спазвате посоката на вкарване. Вертикалната част на разклонението трябва да е ИНОВАТИВНА КОНЦЕПЦИЯ отпред, а голямата част с калниците отзад. Здравина и комфорт за интензивно използване. 3. П оставете пръстена така че двата винта да са отзад на лоста. 4. С шестограмния ключ, стабилно поставен върху главата на долния КОМФОРТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ винт, завъртете един-два пъти, за да започнете стягането, БЕЗ ДА Покритие против плъзгане EVA с висока плътност. УПРАЖНЯВАТЕ СИЛА И ДА БЛОКИРАТЕ (А). Повторете операцията с Революционно, удобно, здраво, ефективно и без необходимост от поддръжка. горния винт, отново БЕЗ ДА УПРАЖНЯВАТЕ СИЛА И ДА БЛОКИРАТЕ (В). 5. С...
  • Página 30 - Ložiska: nejezděte ve vodě, oleji nebo písku, to poškozuje ložiska.Pro údržbu cestního provozu. - Kola: kola se po určité době opotřebují, dokonce se mohou proděravět, pokud - Změna výrobku: původní výrobek nesmí být v žádném případě měněn kromě - Matice, osy a jiná samoblokovací upevnění: Rovněž je třeba je pravidelně • Během používání: zpomalte. - Boty jsou povinné a důrazně doporučujeme nosit kalhoty a dlouhý rukáv, aby se zabránilo zranění, pokud spadnete. - Koloběžka nemá žádná světla nebo odrazky. Proto není vhodná k použití v noci nebo během období, kdy je viditelnost snížená. Obecné instrukce NF-EN-14619 - TŘÍDA A: 100 KG MAX Doporučuje se používat s vhodným ochranným vybavením, jako je helma, DŮLEŽITÉ INFORMACE boty, chrániče loktů, zápěstí a kolen. Učte dítě hračku používat bezpečným a PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE POKYNY DODANÉ VÝROBCEM. odpovědným způsobem.
  • Página 31 • FIX UP poškození šroubu nebo objímky. 3 Polohy: • Nejvyšší poloha: 88.5 cm PEVNOST objímka. ERGONOMICKÉ RUKOJETI odolnost. DESKA Z KOMPOZITU Montáž výrobku Sestavení řídítek (viz strana 2) 10 DŮVODŮ KE KOUPI 1. Uvolněte šrouby objímky pomocí dodaného imbusového klíče. 2. V ložte trubku řídítek do vidlice s dodržením správného směru vložení. Svislá část vidlice musí být vpředu, část s krytem proti blátu musí být vzadu. INOVATIVNÍ KONCEPCE 3. N asaďte objímku tak, aby její dva šrouby byly na zadní straně trubky.
  • Página 32 NF-EN-14619 - CLASA A: MAX 100 KG - Rulmenţii: evitaţi trecerea prin apă, ulei sau nisip, deoarece acestea deteriorează pietoni sau utilizatori de pe drumurile publice. un accident. UTILIZAREA TROTINETEI - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp sau se pot chiar perfora, dacă - Modificarea produsului: produsul original nu trebuie modificat deloc, decât dacă - Piuliţele, axele şi celelalte elemente de fixare autoblocante: Se recomandă de - Este obligatorie purtarea pantofilor și vă recomandăm cu tărie să purtați pantaloni și îmbrăcăminte cu mâneci lungi pentru a evita vătămarea în cazul căderii. - Trotineta nu are faruri sau lumini. Prin urmare, nu este adecvată pentru utilizare pe timpul nopții sau în perioadele când vizibilitatea este limitată. Instrucţiuni generale A se utiliza cu un echipament de protecţie adecvat: cască, încălţăminte, cotiere, INFORMAŢII DE PĂSTRAT genunchiere şi protecţii pentru încheieturile mâinii. Învăţaţi copilul să utilizeze...
  • Página 33 • FIX UP Montarea produsului spate. desprinderea ghidonului. CONFORT DE UTILIZARE ultra stabil. ABEC 5. CALITATEA ECHIPAMENTELOR ERGONOMIA MÂNERELOR PLATOU COMPOZIT Asamblarea ghidonului (vezi pagina 2) 10 MOTIVE SĂ CUMPĂRAȚI 1. Desfaceţi şurubul colierului cu ajutorul cheii Allen furnizate. 2. I ntroduceţi tubul ghidonului în tija furcii, respectând sensul de introducere. Partea verticală a furcii trebuie să fie în faţă, iar partea largă a aripii trebuie să fie spre CONCEPŢIE INOVATOARE Robustețe și confort pentru utilizare intensivă. 3. P oziţionaţi colierul astfel încât cele 2 şuruburi să fie plasate în spatele tubului 4. C u ajutorul cheii Allen, care trebuie să fie bine poziţionată pe capul şurubului de jos, faceţi 1-2 rotaţii pentru a începe strângerea, FĂRĂ A-L FORŢA şi FĂRĂ...
  • Página 34 használatára. NF-EN-14619 – A OSZTÁLY: 100 KG MAX - A csapágyak: kerülje a vízben, olajon vagy homokon való kerekezést, ami MAXIMÁLIS SÚLY: 100 KG károsíthatná a csapágyakat. A csapágyak állagmegóvása érdekében rendsze- FIGYELMEZTETÉSEK edzéshez. ugyanígy járjon el. - A kerekek: a kerekek bizonyos idő után elkopnak, sőt egyenetlen talajon való A ROLLER HASZNÁLATA érdekében kicserélni. - A termék módosításai: semmiképpen nem szabad módosítani az eredeti - Anyacsavarok, tengelyek és más önrögzítő...
  • Página 35 • 10 OK A HASZNÁLATRA FIX UP 1. Lazítsa meg a bilincs csavarjait a mellékelt imbuszkulccsal. kell hátul lennie. csavarok megszorításáig kell ismételni. segítségével szorítsák meg. anyacsavart. • Alsó állás: 78.5 cm HASZNÁLATI KÉNYELEM Kemény csúszásmentes EVA markolat. ELLENÁLLÁS és ezek 5 608 ZZ ABEC csapágyra vannak szerelve. FORRADALMI ÉS PRAKTIKUS A FOGANTYÚK ERGONOMIKUSAK kényelmesebbek és ellenállóbbak.
  • Página 36 Genel talimatlar NF-EN-14619 - SINIF A: 100 KG MAKS SAKLANACAK BILGILER - Rulmanlar: ıslak, yağlı veya kumlu alanlarda kullanmayın; rulmanlarınıza zarar UYARILAR egzersiz için spor malzemesidir. uzak durun. - Tekerlekler: tekerlekler zamanla yıpranır; zorlu yüzeylerde çok kullanıldığında kask ve dirsek pedleri giyilmelidir. - Üründe modifikasyon: Bakımla ilgili talimatlarda belirtilenler dışında orijinal - Cıvatalar, akslar ve diğer sabitleme parçaları: bunların da düzenli olarak Kask, ayakkabı, dirseklik, bileklik ve dizlikten oluşan, uygun korunma donanımları ile birlikte kullanılmalıdır. Çocuğa oyuncağı güvenli ve bilinçli bir şekilde kullanmayı öğretin. Her kullanımdan önce ve sonra: Parmakların sıkışmasını önlemek için parmaklarınızı üst baştaki plastik boru kapağının ve ön çatalın altına sokmayın.
  • Página 37 • FIX UP 3 Konumlar: - Alçak konum: 78.5 cm - Yüksek konum: 88.5 cm YENILIKÇI TASARIM DIRENÇ PERFORMANS VE UZUN ÖMÜRLÜLÜK KALITELI HAREKETLI PARÇALAR AYARLANABILIR VE PRATIK MALZEME KALITESI EMNIYET KOMPOZIT TABANI Ürün montajı KULLANMAK İÇİN 10 NEDEN Gidonun takılması (bkz. sayfa 2) 1. Verilen alyan anahtarıyla halkanın vidalarını gevşetin.
  • Página 38 - Подшипники: нужно избегать езду в воде, масле или на песке, что может - Колеса: колеса изнашиваются через некоторое время, особенно при езде - Модификации продукта: абсолютно не допускается модифицировать - Гайки, болты и другой автоблокирующий крепеж: необходимо также - Всегда надевайте обувь при использовании самоката. Также настоятельно рекомендуется надевать брюки и рубашку с длинными рукавами, чтобы избежать травм при падении. - Самокат не оснащен фарами или фонарями. Поэтому он не подходит для использования в ночное время или в условиях плохой видимости. NF-EN-14619 - КЛАСС A: МАКС. 100 КГ Общие указания ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ Необходимо надевать защитную экипировку, включая шлем, обувь, налокотники, защиту для запястий и наколенники. Научите ребенка уверенно ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ и ответственно пользоваться самокатом. ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 100 КГ Перед каждым использованием и после него: во избежание защемления не...
  • Página 39 • FIX UP ABEC 5. Сборка продукта Сборка руля (см. стр. 2) 10 ПРИЧИНИ ДА ТО ВЗЕМЕТЕ 1. Ослабить зажимные винты с помощью прилагаемого шестигранного ключа. 2. В ставить трубку руля в стержень вилки, тщательно соблюдая направление ввода. Вертикальная часть вилки должна быть впереди, большая часть ИННОВАЦИОННЫЙ ДИЗАЙН брызговика должно быть сзади. Надежность и комфорт для интенсивной эксплуатации. 3. П оместить зажим таким образом, чтобы 2 винта были расположены в задней части трубки КОМФОРТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4. С помощью шестигранного ключа, который должен быть надежно расположен Небуксующее сцепление EVA высокой плотности. в головке нижнего винта, повернуть на 1 - 2 оборота, чтобы начать затягивать Революционный, удобный, прочный, эффективный и не требует БЕЗ УСИЛИЙ и БЕЗ БЛОКИРОВАНИЯ (A). Повторить операцию с верхним обслуживания. винтом, также БЕЗ УСИЛИЙ и БЕЗ БЛОКИРОВАНИЯ (B).
  • Página 40 Generelle instruksjoner sikker og ansvarlig måte. ikke blir sittende fast under plastdekslet og forhjulsgaffelen. NF-EN-14619 - KLASSE A: 100 KG MAKS INFORMASJONEN NEDENFOR SKAL OPPBEVARES. Jevnlig vedlikehold: et jevnlig vedlikehold er et sikkerhetstiltak LES PRODUSENTENS INSTRUKSJONER FØR BRUK. - Hjulene: unngå å rulle i vann, olje eller sand, ettersom det kan skade hjulene. MAKSIMUM VEKT: 100 KG ADVARSLER men et sportsutstyr til utøvelse av fysisk aktivitet.
  • Página 41 • 10 GRUNNER TIL Å VELGE DENNE FIX UP Montere produktet 1. Løsne skruen på ringen med medfølgende umbraconøkkel. 2. Stikk styrerøret riktig vei inn i gaffelpipen. Den loddrette delen av gaffelen skal begynne tilstrammingen FORSIKTIG og UTEN Å STRAMME FOR HARDT (A). FOR HARDT (B).
  • Página 42 NF-EN-14619 - TRIEDA A: 100 KG MAX prsty pod plastovým krytom hlavovej trubky a prednej vidlice. UPOZORNENIA - Ložiská: Dbajte na to, aby ste nejazdili po vode, oleji alebo piesku, pretože by - Kolieska: Kolieska sa po istej dobe opotrebujú alebo sa môžu prederaviť, ak - Úpravy výrobku: Originálny výrobok sa nesmie žiadnym spôsobom upravovať, predné koleso sú kolmo. - Matice, osi a iné samopoistné upínacie systémy: Odporúča sa pravidelne ich - Topánky sú povinné a dôrazne odporúčame nosiť nohavice a dlhý rukáv, aby sa zabránilo zraneniu, ak spadnete. - Kolobežka nemá žiadne svetlá alebo odrazky. Preto nie je vhodná na použitie v noci alebo počas obdobia, keď je viditeľnosť znížená. Všeobecné...
  • Página 43 • 10 DÔVODOV PRE KÚPU FIX UP ZABLOKOVANIA (B). neulomili. 3 Polohy : • Najvyššia poloha: 88.5 cm POHODLNÉ NARÁBANIE Protišmykový povrch EVA s vysokou hustotou. stojan). Vysoko kvalitné predné a zadné koleso s priemerom 121 mm z KVALITA VYBAVENIA ERGONOMICKÉ...
  • Página 44 一般性说明 请使用安全帽、安全鞋、护肘、护腕、护膝等防护装备。请教导 您的孩童安全且负责任的使用本玩具。 每次使用前后: 避免将手指伸入头管下的塑胶件和前叉之间, 以防夹手指。 型号:NF-EN-14619 - CLASS A: 100 KG MAX 请妥善保存本说明 维护/保养:定期维护是安全的保障 - 车 轮轴承: 避免在有水 、有油或有沙碎石的地面上滑行,这会导 使用前请阅读制造商提供的说明书。 致车轮轴承受损。 为了对轴承进行维护,请倒置滑板车, 用手 最大承重: 100公斤 指拨动车轮,以便定期检查车轮的转动是否正常。如果车轮无 警告 法转动, 则必须将其拆下检查其状态。首先,请拧松车轮的转 - 滑板车仅供青少年和成人使用。这是用于体能训练的运动器 轴,抽出车轴,然后将轴承小心地推出车轮。如果它们已经出 械,并非玩具。 现缺口或已经压碎,必须购买新的轴承。如果没有发现任何损 -在平整、洁净、干燥的地面小心使用, 如可能 ,远离其他使用 伤, 则必须上油。 为此 ,请使用抹布擦去轴承上全部的油脂、泥 者,并遵守道路安全规则。 浆或灰尘 ,使用自动润滑喷雾器对其进行重新上油, 或者将其 -查看关于使用滑板车的当地法规,遵守所有交通规则和信号指 浸入润滑油中一晚时间...
  • Página 45 • FIX UP 产品的安装 导向杆的组装 (参见第2页) 十个使用的原因 1. 请使用附送的六角扳手松开紧固箍上的螺丝。 2. 按 照插入方向, 将导向管插入车叉前杆中。车叉的垂直部分 必须位于车前部, 宽大的挡泥板必须位于车后部。 设计新颖 适合高强度使用,设计牢固又舒适。 3. 调 整紧固箍在导向杆上的位置 ,确保带有2颗螺丝的紧固箍 开口处于导向杆背面位置。 使用舒适 4. 将 六角扳手插入位于下方的螺丝的螺帽中,转动1至2圈,以便 高密度EVA防滑垫在踏板上。 开始将其拧紧 ,拧紧时请不要过度用力,也不要一开始就完全 新颖、舒适、可靠、高效且无需任何维护。 紧固 (图A) 。在上方的螺丝中重复此操作,始终注意不要过度 用力,也不要一开始就完全紧固 (图B) 。 坚固耐用 5. 直 至螺丝完全紧固前 ,螺丝的拧紧必须逐个螺丝逐步完成 不可折叠结构,更加坚固耐用,满足孩子们每天使用所需,...
  • Página 46 • FIX UP ‫تركيب املنتج‬ )2 ‫تجميع املقود (انظر صفحة‬ ‫01 أسباب القتناء املنتج‬ .‫1. فك ب ر اغي الطوق باستخدام مفتاح آلني املرفق‬ ‫2. أدخل أنبوب املقود يف ساق الشوكة مع االلت ز ام باتجاه الدخول. يجب أن يكون الجزء‬ ‫تصميم...
  • Página 47 ‫- يلزم ارتداء األحذية ونويص بقوة بارتداء رس اويل وقمصان ذات أكامم طويلة لتجنب اإلصابة‬ .‫يف حالة السقوط‬ ‫- ال يحتوي السكوتر عىل أي مصابيح أمامية أو أضواء. لذلك من غري املناسب استخدام‬ .‫السكوتر لي ال ً أو أثناء الف رت ات التي تضعف فيها الرؤية‬ ‫إرشــــادات...
  • Página 48 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Rue de l’industrie BP 99 01123 Montluel Cedex – France Made in China Fabriqué en Chine...

Este manual también es adecuado para:

470-100

Tabla de contenido