Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

www.globber.com
ELITE
• DELUXE SERIES
ELITE
• PRIME
3 +
50
kg
+ 0.95 m
110l bs
3'1"
max
years/ans
i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GLOBBER ELITE DELUXE Serie

  • Página 1 ELITE • DELUXE SERIES ELITE • PRIME + 0.95 m 110l bs 3’1” years/ans...
  • Página 2 clic!
  • Página 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 4 Keep the instructions for future. Directions: NF-EN-71 - T he scooter can be dangerous and can cause traffic accidents when used on public highways. Don’t use on the public roads. It is best used on a flat, clean Warning! Not suitable for children under 36 months, unstable surface, free of gravel and grease. Avoid bumps and drainage grates that may base, fall hazard. Warning! Protective equipment should be worn. cause an accident. Not to be used in traffic. 50 kg max. - T he scooter does not include any headlights or lights. It is therefore not suited for Remove the scooter and all the parts from the box. Set out all the parts and read use at night or during periods when visibility is limited. the assembly instructions prior to use. Keep the packaging until assembly is - A lways use under adult supervision. complete. - Do not allow more than one child to ride the scooter at the same time. Warning! T-bar folding and unfolding shall be done by an adult. The scooter can - Do not use on wet days, or on wet ground. only be used by children once the adjustment is done. Before and after use: - Make sure that all locking mechanisms are securely locked: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - C heck the height of the steering system, and make sure the nuts are tightened WARNING! This product is powered by two built-in CR2032 lithium batteries.
  • Página 5 Unfold the scooter from trolley mode: - Standing on the scooter, one hand on each handle, push with one of your feet to Press the button on the bottom of the T-bar and pull it up until it is free to turn. Turn move forward. Proceed with caution at the start. it carefully until the T-bar is vertically standing on the deck. Push in the T-bar until - Braking: a brake is located at the rear, when necessary press down on it to slow you hear a “click” sound and make sure the T-bar is securely locked before playing. down. Press down gradually in order to prevent skidding or loss of stability. - Shoes are mandatory and we strongly advise you to wear trousers and long sleeve shirts to avoid injury if you fall. Disassemble the T-bar from the deck: - Explain to the child clearly how to lock the scooter before any use. Press the button on the bottom of the T-bar and pull it up until it is free to turn. Turn the T-bar and watch the Globber ring around the hole. Align the 2 pins on the T-bar Care / Maintenance: with the slots of the Globber ring, so that it can then be pulled out easily. Regular maintenance is a safety commitment: Warning! Be careful when you do any installation and transformation work. While - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this can damage turning the T-bar, make sure no other people are in the close vicinity around the wheel bearings. scooter since the T-bar turns requires a big turning angle. Keep the kids in a safe - Wheels: the wheels wear down with time and can be damaged if overly used distance while installing & transforming the scooter to avoid accidental injuries. on rough surfaces. The back wheel on which the brake is applied is particularly affected after several hours of braking. In the interests of safety, they should be checked regularly and changed if necessary.
  • Página 6 Informations à conserver Instructions d’utilisation: - La trottinette peut être dangereuse et peut entraîner des accidents de la NF-EN-71 circulation lors de l’utilisation sur la voie publique. Ne pas utiliser sur la voie Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois, publique. Danger de chute. Attention. Il convient de porter un équipement - Utiliser de préférence sur une voie plane et propre, sans graviers ni graisses au de protection. Ne pas utiliser sur la voie publique. 50kg max. sol. Éviter les bosses, grilles de drainage susceptibles de provoquer un accident. - La trottinette ne comporte pas de phares ou de lampes. Il convient donc de ne Retirez la trottinette et toutes les pièces de l’emballage. Observez toutes ces pas en pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée. pièces et lisez les instructions de montage avant de commencer l’assemblage. - A utiliser sous la surveillance d’un adulte. Conservez tous les matériaux d’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit - Ne permettez pas à plus d’un enfant de monter en même temps sur la trottinette. terminé. - Ne pas utiliser pendant les jours humides ou sur un sol humide. Attention. Seuls les adultes sont habilités à plier et déplier le guidon. La trottinette ne peut être utilisée par les enfants qu’après que le réglage ait été effectué. Avant et après toute utilisation : - Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Vérifiez la hauteur du système de direction, et assurez-vous que les écrous sont AVERTISSEMENT ! Ce produit est alimenté par deux piles serrés et que le guidon et la roue avant sont perpendiculaires.
  • Página 7 - Freinage: un frein est situé à l’arrière, l’enfant doit le presser lorsqu’il est plateau. Enfoncez le guidon jusqu’à ce qu’il s’encastre et vérifiez qu’il est solide- nécessaire de ralentir. Le frein doit être pressé progressivement afin d’éviter les ment verrouillé avant de jouer. dérapages ou la perte de la stabilité. - Les chaussures sont obligatoires et il est conseillé fortement que l’enfant porte un pantalon et un haut à manches longues pour éviter les blessures en cas de chute. Démonter le guidon du plateau : - Expliquez clairement à l’enfant comment verrouiller le scooter avant Appuyez sur le bouton au bas du guidon et tirez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il toute utilisation. puisse tourner. Tournez le guidon en observant la bague Globber autour du trou. Alignez les 2 goupilles du guidon avec les trous de la bague Globber pour pouvoir Nettoyage et entretien : facilement le démonter. Un entretien régulier est un engagement de sécurité : Avertissement ! Faites attention lors de toute opération d’installation ou de trans- - Roulements des roues: Évitez que l’enfant roule dans l’eau, sur de l’huile ou sur formation. Lorsque vous tournez le guidon, veillez à ce qu’il n’y ait aucune autre du sable, car cela pourrait endommager les roulements des roues. personne à proximité autour de la trottinette, car cela nécessite un grand angle de - Roues : Les roues s’usent avec le temps et peuvent être endommagées si rotation. Veillez à ce que les enfants restent à distance de sécurité lors de l’installation elles sont trop utilisées sur des surfaces rugueuses. La roue arrière sur laquelle et de la transformation de la trottinette pour éviter des blessures accidentelles.
  • Página 8 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. Bedienungsanleitung - D er Roller kann gefährlich sein und kann beim Betrieb auf öffentlichen Straßen NF-EN71 Unfälle verursachen. Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen. Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet, instabile - D er Roller ist vorzugsweise auf ebenen, geräumten, sauberen und trockenen Basis. Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Flächen zu benutzen. Unebenheiten und Ablaufgitter sind zu umfahren, da sie zu Straßenverkehr zu verwenden. 50kg max. einem Unfall führen könnten. Nehmen Sie den Roller und alle Zubehörteile aus der - D er Roller besitzt keine Scheinwerfer oder Lampen und sollte daher nachts oder Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, und lesen bei schlechter Sicht nicht benutzt werden. Sie vor dem Gebrauch die Montageanleitung. Bewahren Sie die Verpackung bis - K inder müssen bei der Benutzung des Rollers von einem Erwachsenen zum Abschluss der Montagearbeiten auf. beaufsichtigt werden. Achtung. Das Ein- und Ausklappen der T-Stange muss von einem Erwachsenen - Der Roller darf nicht von mehreren Kindern gleichzeitig benutzt werden! vorgenommen werden. Der Roller kann erst dann von Kindern verwendet werden, - Nicht an nassen Tagen oder auf nassem Boden benutzen. wenn die T-Stange arretiert worden ist. Vor und nach jedem Gebrauch: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Achten Sie darauf, dass alle Verriegelungen gut eingerastet sind: WARNUNG! Dieses Produkt wird von zwei eingebauten CR2032 Lithium-Batterien - Ü...
  • Página 9 Roller spielt. Roller anzuhalten. Es empfiehlt sich, die Bremse nur schrittweise zu betätigen, um ein Rutschen des Rollers zu vermeiden und um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten. Die T-Stange von der Trittfläche demontieren: - E s sind unbedingt Schuhe zu tragen. Wir empfehlen darüber hinaus, lange Drücken Sie den Knopf am unteren Ende der T-Stange und ziehen Sie die Stange Hosen und langärmelige Oberteile zu tragen, um Verletzungen bei einem Sturz hoch, bis sie sich frei drehen lässt. Drehen Sie nun die Stange und achten Sie zu vermeiden. dabei auf den Globber-Ring am Loch. Bringen Sie die zwei Stifte an der Stange - Erklären Sie dem Kind, wie es den Roller vor dem Gebrauch richtig verriegelt. mit den Schlitzen des Globber-Rings in Übereinstimmung, damit die Stange dann leicht herausgenommen werden kann. Pflege / Wartung : regelmäßige Pflege ist wichtig für die Sicherheit/ Warnung! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie irgendwelche Installationsarbeiten oder - Radlager: vermeiden sie Fahrten durch Wasser, Öl oder Sand. die Radlager Umwandlungen vornehmen. Achten Sie darauf, dass keine anderen Menschen in könnten beschädigt werden. unmittelbarer Nähe sind, wenn Sie die T-Stange drehen, denn die Stange benötigt - Räder: die Räder nutzen sich nach einiger Zeit ab oder können beim Gebrauch einen großen Drehwinkel. Halten Sie Kinder auf sicheren Abstand, während Sie...
  • Página 10 ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE Instrucciones de utilización - E l patinete puede ser peligroso y puede resultar en accidentes de tráfico cuando NF-EN-71 se opera en la vía pública. No lo use en la vía pública.Utilizar preferiblemente Advertencia. No conviene para niños menores de 36 meses, en una vía plana y limpia, donde no haya gravas ni grasas en el suelo.Evitar los base inestable, peligro de caídas. Advertencia. Conviene utilizar baches, alcantarillas, que pudieran causar un accidente. equipo de protección. No utilizar en lugares con tráfico. 50 kg - E l patinete no tiene faros ni bombillas. Por lo tanto, no es conveniente practicar máx. Saque el patinete y todas las piezas del cartón. Exponga con él por la noche o en horas de visibilidad limitada. ante usted todas las piezas y lea las instrucciones de montaje antes de la - U so bajo supervisión de un adulto. utilización. Guardar el embalaje hasta el final del montaje. - No permita que más de un niño se suba al mismo tiempo en el patinete. Advertencia. El plegado y el desplegado de la barra en T deberán ser efectuados - No lo utilice cuando llueva o en terrenos mojados. por un adulto. Una vez efectuado el ajuste, el patinete únicamente podrá ser utilizado por niños. Antes y después de cualquier utilización: Tenga cuidado con que todos los dispositivos de bloqueo estén bien enganchados: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - C omprobar la altura del sistema de dirección, el apriete de las tuercas, la ¡ADVERTENCIA! Este producto es alimentado por dos pilas de litio CR2032 perpendicularidad del manillar y la rueda delantera.
  • Página 11 - L os zapatos son obligatorios y le aconsejamos encarecidamente llevar panta- lones y camisas de manga larga con el fin de evitar herirse en caso de caída. Desmontaje de la barra en T de la plataforma: - E xplicar debidamente al niño cómo bloquear el patinete, antes de cualquier utilización. Pulse el botón de la parte inferior de la barra en T y tire de la misma hacia arriba hasta que gire libremente. Gire la barra en T y observe la anilla Globber alrededor del orificio. Alinee los 2 pasadores de la barra en T con las ranuras de Por seguridad, preocúpese por el mantenimiento del patinete la anilla Globber, de modo que a continuación pueda extraerse fácilmente. - Los rodamientos: evite rodar sobre agua, aceite o arena para no dañar los rodamientos. ¡Advertencia! Tenga cuidado cuando lleve a cabo cualquier trabajo de instalación - Las ruedas: se desgastan al cabo de cierto tiempo e incluso se agujerean al y transformación. Mientras gira la barra en T, asegúrese de que no haya personas alrededor del patinete, ya que la barra en T requiere un gran ángulo...
  • Página 12 INFORMAZIONI DA CONSERVARE Istruzioni di utilizzo - I l monopattino può essere pericoloso e può causare incidenti stradali se utilizzato NF-EN-71 sulla strada pubblica. Non utilizzare nel traffico. Avvertenza. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi, - U tilizzare preferibilmente su una superficie piana e pulita, esente da ghiaia e base instabile, pericolo di caduta. Avvertenza. Si raccomanda di sostanze grasse. Evitare di circolare su dossi e tombini che possono causare indossare un dispositivo di protezione. Non usare nel traffico. incidenti. 50 KG MASSIMO. - I l monopattino non possiede fari né luci. Si consiglia quindi di non utilizzarlo di Estrarre il monopattino e tutti i pezzi dalla scatola. Verificare tutti i pezzi e leggere notte o nelle ore di scarsa visibilità. le istruzioni di montaggio prima dell’uso. Conservare l’imballaggio fino alla fine del - Usare sotto la sorveglianza di un adulto. montaggio. - Non permettere a più di un bambino di salire contemporaneamente sul Avvertenza! L’apertura e la chiusura del manubrio devono essere effettuate da un monopattino. adulto. Il monopattino può essere utilizzato dal bambino solo dopo averlo regolato. - Non usare il prodotto con la pioggia o su superfici bagnate. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Prima e dopo l’uso: AVVERTENZA! Questo prodotto è alimentato da due batterie al litio CR2032.
  • Página 13 - F renata: il sistema di frenata è fissato sul retro; il bambino lo azionerà con un sia bloccato saldamente prima di usare il monopattino. piede quando è necessario rallentare. Premere in modo graduale per non rischiare di slittare o perdere l’equilibrio. - È obbligatorio indossare le scarpe e si consiglia vivamente di indossare pantaloni Rimuovere il manubrio dalla pedana: e camicia a maniche lunghe per evitare di farsi male in caso di caduta.- Spiegare Premere il pulsante alla base del manubrio e tirarlo verso l’alto finché non è libero bene al bambino come bloccare il monopattino prima di ogni uso. di ruotare. Ruotare il manubrio e individuare l’anello Globber intorno al foro. Alli- neare le 2 linguette sul manubrio con le scanalature sull’anello Globber affinché Manutenzione e riparazioni: possa essere estratto facilmente. La manutenzione regolare è una garanzia di sicurezza. Avvertenza! Prestare attenzione durante le operazioni di installazione e - Cuscinetti a sfera: evitare di passare su acqua, olio o sabbia perché si potreb- trasformazione. Durante la rotazione del manubrio, assicurarsi che intorno al bero danneggiare i cuscinetti a sfera. monopattino non siano presenti altre persone, perché il manubrio richiede un - Ruote: le ruote possono usurarsi dopo un certo periodo o nel caso in cui siano ampio angolo di rotazione. Mantenere i bambini a distanza di sicurezza durante utilizzate troppo spesso su superfici ruvide, in particolare la ruota posteriore su cui l’installazione e la trasformazione del monopattino per evitare il rischio di infortuni.
  • Página 14 BEWAAR DEZE INFORMATIE. Instructies voor het gebruik - D e step kan gevaarlijk zijn en kan tot verkeersongevallen leiden, wanneer er NF-EN-71 gebruik van wordt gemaakt op de openbare weg. Niet gebruiken op de openbare Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen jonger dan weg.Bij voorkeur te gebruiken op een vlakke en schone ondergrond, zonder 36 maanden, onstabiele basis, valgevaar. Waarschuwing. steentjes of verontreinigingen met olie of vet. Vermijd hobbels, roosters e.d. die Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. een ongeluk kunnen veroorzaken. 50kg max. - D e step is niet voorzien van lampen of verlichting. Het is daarom beter hem niet te Neem de step en alle onderdelen uit de verpakking. Controleer alle onderdelen, en gebruiken tijdens de nacht of op tijdstippen waarop het zicht beperkt is. lees voor het gebruik de instructies voor montage. Bewaar de verpakking tot de - Voor gebruik onder toezicht van volwassenen. montage is voltooid. - Sta niet toe dat meer dan een kind tegelijkertijd op de scooter rijdt. Waarschuwing! Het in- en uitklappen van de stuurstang dient door een volwassene - Gebruik dit product niet op natte dagen of op een natte ondergrond. te worden uitgevoerd. De step mag pas door kinderen worden gebruikt, als deze aanpassing werd uitgevoerd. Voor en na elk gebruik: Let er op dat alle de vergrendelingen goed zijn vast geklikt: - C ontroleer de hoogteafstelling van het stuur, of de bouten goed zijn aangedraaid en of het stuur precies haaks staat t.o.v. het voorwiel.
  • Página 15 - S taande op de step, met beide handen op de handgrepen van het stuur, zet deze vrij kan bewegen. Voorzichtig draaien totdat het stuur verticaal op de u zich met een voet af om de step in beweging te brengen. Ga in het begin voetplaat staat. Druk het stuur totdat u een klik-geluid hoort en zorg ervoor, dat voorzichtig te werk. - Remmen: aan de achterzijde bevindt zich de rem; indien het stuur zeker is vergrendeld voordat ermee wordt gespeeld. nodig, drukt u de rem met de voet in om te remmen. Het best drukt u de rem geleidelijk in, om slippen of verlies van het evenwicht te voorkomen. - H et is verplicht schoenen te dragen en wij raden u sterk aan een lange broek Het stuur van de voetplaat verwijderen: en een blouse met lange mouwen te dragen om verwondingen bij een val te Druk op de knop aan de onderkant van het stuur en trek hem naar boven totdat voorkomen. deze vrij kan bewegen. Draai het stuur en let op de Globber ring rond het gat. - Leg aan het kind uit hoe de step te vergrendelen, voor gebruik. Zorg dat de 2 pinnen van het stuur in de sleuven van de Globber ring zitten, zodat hij er makkelijk uit kan worden getrokken. Onderhoud: Waarschuwing! Wees voorzichtig als u bezig bent met de installatie of het Regelmatig onderhoud is een garantie voor veiligheid ombouwen. Terwijl u het stuur draait, dient u ervoor te zorgen dat zich geen - De lagers: voorkom ritten door water, olie of zand, hetgeen de lagers zou kunnen mensen in de omgeving van de step bevinden, omdat het stuur een grote beschadigen. draairadius heeft. Houd kinderen op een veilige afstand terwijl u bezig bent met - De banden: de banden slijten na enige tijd, en kunnen zelfs gaten oplopen op de installatie & ombouw van de step om per ongeluk veroorzaakte ongelukken...
  • Página 16 INFORMAÇÕES A CONSERVAR Instruções de utilização - A trotineta pode ser perigosa e o seu uso pode resultar em acidentes de NF-EN-71 trânsito quando utilizada em vias públicas. Não utilizar na via pública.Utilizar de Aviso! Não é adequado para crianças com menos de 36 meses, preferência sobre uma via plana e limpa, sem gravilha nem gorduras no chão. base instável, risco de queda. Aviso! Deve usar equipamento de - E vitar superfícies com relevos, grelhas de saneamento, passíveis de provocar proteção. Não utilizar na via pública. 50 kg máx. um acidente. Retire a trotineta e todas as peças da embalagem. Confirme o - A trotineta não comporta faróis nem luzes, pelo que convém não praticar durante conteúdo da embalagem e leia as instruções de montagem antes da utilização. a noite nem em horas com visibilidade limitada Conserve a embalagem até ao final da montagem. - A utilizar sob a vigilância de um adulto. Aviso! A dobragem e desdobragem da barra em T tem de ser efectuada por um - N ão permitir que a trotineta seja utilizada por mais de uma criança ao mesmo adulto. A trotineta só pode ser usada por crianças quando o ajuste for efetuado. tempo. - Não use em dias de chuva ou em solo molhado. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: AVISO! Este produto é alimentado por duas pilhas de lítio CR2032 incorporadas.
  • Página 17 - T ravagem: na traseira está um travão, quando necessário, carregar para Pressione a barra em T até ouvir um clique e certifique-se de que fica bem fixada abrandar. Convém carregar de forma gradual para evitar as derrapagens ou a perda de estabilidade. antes da utilização do produto. - O s sapatos são obrigatórios e aconselhamos vivamente o uso de calças, camisas com mangas compridas, a fim de evitar os ferimentos em caso de Desmontar a barra em T da prancha: queda. Prima o botão no fundo da barra em T e puxe para cima até que gire livremente. - Explicar bem à criança como bloquear a trotineta, antes de qualquer utilização. Rode a barra em T e observe o anel Globber à volta do orifício. Alinhe as 2 cavilhas da barra em T com as ranhuras do anel Globber, de modo a que Conservação / manutenção possam ser puxadas facilmente para fora. Uma manutenção regular é garantia de segurança: Aviso! Tenha cuidado quando efetuar qualquer trabalho de instalação ou - Os rolamentos: evitar andar na água, no óleo ou na areia, o que danificaria os de transformação. Enquanto roda a barra em T, certifique-se de que não há rolamentos. pessoas por perto, pois a barra em T requer um grande ângulo de viragem. - As rodas: as rodas desgastam-se após um determinado tempo, chegando a Mantenha as crianças a uma distância segura enquanto instala e transforma a...
  • Página 18 WAŻNE INFORMACJE Instrukcje dotyczące użytkowania - U żywanie hulajnogi w ruchu ulicznym może być niebezpieczne i może prowadzić NF-EN-71 do wypadków drogowych. Nie używać na drogach publicznych. Ostrzeżenie! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 Najlepiej jeździć po płaskiej i czystej powierzchni, bez żwiru i śladów smaru. miesięcy, niestabilna podstawa, ryzyko upadku. Ostrzeżenie! Unikać nierówności oraz studzienek, które mogłyby spowodować wypadek. Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w - H ulajnoga nie ma świateł ani lamp. Nie należy więc jeździć nocą ani przy czasie ruchu ulicznym. 50 kg max. Zdjąć ze skutera/hulajnogi wszystkie ograniczonej widoczności. elementy opakowania. - J azda na hulajnodze powinna się odbywać pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Sprawdzić obecność wszystkich części i przeczytać instrukcję montażu. - N ie zezwalać na jazdę na hulajnodze więcej niż jednemu dziecku jednocześnie. Zachować opakowanie aż do momentu złożenia zabawki. - Nie używaj podczas deszczu lub na wilgotnym podłożu. Ostrzeżenie! Składanie i rozkładanie kierownicy powinno być wykonywane wyłącznie przez osobę dorosłą. Hulajnoga może być używana przez dzieci dopiero po jej wyregulowaniu. Przed i po użyciu: Sprawdzić odpowiedni stan wszystkich elementów blokujących: - S prawdzić wysokość kierownicy, dokręcenie nakrętek, prostopadłe ustawienie ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: kierownicy względem przedniego koła.
  • Página 19 - O buwie jest obowiązkowe podczas jazdy. Zalecamy zakładanie spodni oraz bluz jest pewnie zamocowana. z długim rękawem, aby uniknąć skaleczeń w razie upadku. - N ależy wyjaśnić dziecku, w jaki sposób zablokować hulajnogę przed rozpoczęciem jazdy. Demontaż kierownicy z decku: Nacisnąć przycisk u dołu kierownicy i pociągnąć kierownicę do góry tak, aż będzie ją można swobodnie przekręcić. Przekręcić kierownicę, uważać na Utrzymanie/konserwacja: pierścień Globber wokół otworu. Dopasować 2 bolce na kierownicy do szczelin w Regularna konserwacja gwarantuje bezpieczeństwo: - Łożyska: ze względu na ryzyko uszkodzenia łożysk unikać jazdy po wodzie, pierścieniu Globber, tak aby można go było łatwo wyciągnąć. oleju lub piasku. Ostrzeżenie! Podczas prac instalacyjnych i służących przekształceniu hulajnogi - Kółka: kółka zużywają się po pewnym czasie, a nawet mogą w nich powstawać należy zachować ostrożność. Podczas wykręcania kierownicy, należy pilnować, dziury w wyniku zbyt częstej jazdy po chropowatej powierzchni, szczególnie aby w pobliżu hulajnogi nie znajdowały się żadne osoby, ponieważ przekręcanie narażone jest tylne koło, na które wywierana jest siła hamowania. Ze względów kierownicy wymaga dużo miejsca. Aby uniknąć wypadków, podczas prac bezpieczeństwa należy je regularnie sprawdzać i wymieniać. instalacyjnych i służących przekształceniu hulajnogi dzieci powinny pozostawać - Modyfikacje: w żadnym wypadku nie wolno dokonywać żadnych zmian w w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
  • Página 20 Informationer som skal opbevares Brugsanvisning - L øbehjulet kan være farligt og medføre trafikulykker, hvis det bruges på offentlig NF-EN-71 vej. Det må ikke bruges på offentlig vej. Advarsel! Er ikke egnet til børn under 36 måneder, ustabil base, risiko for fald. Advarsel! Brugeren bør bære beskyttelsesudstyr. - D et skal helst bruges på en plan og ren overflade, uden grus eller oliepletter. Må ikke bruges i trafikken. Højst 50kg. Undgå bump og afløbsriste, som kan forårsage ulykker. Tag løbehjulet og alle delene ud af æsken. - L øbehjulet har hverken lygter eller lamper. Det må derfor ikke bruges om natten Læg alle delene frem og læs monteringsanvisningen før brug. eller på tidspunkter med nedsat udsyn. Behold emballagen indtil løbehjulet er færdigmonteret. - Skal bruges under opsyn af en voksen. Advarsel! Foldning og udfoldning af styret foretages af en voksen. Et barn må først - Tillad ikke mere end ét barn at stå op på løbehjulet samtidigt. benytte løbehjulet, når justeringen er udført. - Må ikke bruges på våde dage eller våde overflader. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Advarsel! Dette produkt får strøm fra 2 CR2032-lithiumbatterier. Før og efter brug: Da lithiumbatterier er små, kan de let sluges af børn. Indtagelse af sådanne - Kontrollér, at alle blokeringsanordninger er koblet ind: batterier har været årsag til dødsfald.
  • Página 21 Tryk på knappen nederst på styret, og træk det opad, indtil det kan dreje frit. - N år barnet står på løbehjulet med begge hænder på styret, skubber barnet sig Vend det forsigtigt, indtil styret står lodret på bundpladen. Tryk på styret, indtil du frem med den ene fod. I starten skal han/hun være forsigtig. hører et klik; sørg for, at styret er forsvarligt låst, før der leges. - B remsning: Der sidder en bremse bag på løbehjulet, som barnet skal trykke på, når det er nødvendigt at sagtne farten. Man skal trykke gradvist ned for at undgå at skride ud eller miste balancen. Skil styret fra bundpladen: - D et er strengt nødvendigt at have sko på og vi anbefaler kraftigt at bære bukser Tryk på knappen nederst på styret, og træk det opad, indtil det kan dreje frit. Drej og skjorte eller bluse med lange ærmer for at undgå at komme til skade i tilfælde styret, og find Globber-ringen omkring hullet. Flugt de 2 tappe på styret med af et styrt. hakkene i Globber-ringen, så det nemt kan trækkes ud. - F ør brug skal barnet have en indgående forklaring af, hvordan han/hun spærrer Advarsel! Vær forsigtig, når du samler og laver ændringer. Når du drejer styret, løbehjulet. skal du sørge for, at der ikke står nogen lige ved siden af dig, da drejning af styret kræver en stor vinkel. Hold børn på sikker afstand, mens du samler og ændrer Vedligeholdelse / reparation løbehjulet, for at undgå utilsigtede kvæstelser. En regelmæssig vedligeholdelse er en sikkerhedsgaranti: - Lejer: Undgå at løbe i vand, olie eller sand, da det kan beskadige lejerne. - Hjul: Det er normalt at hjulene bliver slidt efter en vis tid, og der kan gå hul på...
  • Página 22 Säilytä nämä tiedot. Käyttöohjeet - P otkulauta voi olla vaarallinen ja aiheuttaa liikenneonnettomuuksia käytettäessä NF-EN-71 liikenteen joukossa. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. Varoitus! Ei sovi alle 36 kuukauden ikäisille lapsille epävakaasta - K äytä mieluiten tasaisella ja puhtaalla kulkuväylällä, jolla ei ole soraa eikä rasvaa. alustasta aiheutuvan kaatumisvaaran vuoksi. Vältä kuoppia ja viemärien ritilöitä, jotka voivat aiheuttaa tapaturmia. Varoitus! Suojavarusteita on käytettävä. Ei sovi käytettäväksi - P otkulaudassa ei ole ajo- eikä muita valoja. Siksi sitä ei saa käyttää pimeällä eikä liikenteessä. Maks. 50 kg. näkyvyyden ollessa heikko. Ota potkulauta ja kaikki osat laatikosta. - L elua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Aseta kaikki osat näkyviin ja lue kokoamisohjeet, ennen kuin ryhdyt käyttämään - Ä lä anna useamman kuin yhden lapsen nousta potkulaudalle kerrallaan. tuotetta. Säilytä pakkaus kokoamisen loppuun saakka. - Älä käytä sateisina päivinä tai märällä alustalla. Varoitus! Aikuisen tulee taittaa T-tanko kokoon ja avata se. Lapset saavat käyttää potkulautaa vasta, kun säädöt on tehty. Ennen jokaista käyttökertaa ja käytön jälkeen: - V armista, että kaikki lukituslaitteet ovat varmasti kiinni: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - T arkista ohjausjärjestelmän korkeus, mutterien kiristys sekä ohjaustangon ja VAROITUS! Tuotteen virtalähteenä on kaksi sisäänrakennettua...
  • Página 23 - L apsi seisoo potkulaudan päällä kädet ohjaustangolla ja potkaisee jommallakum- Paina T-tangon pohjassa olevaa painiketta ja vedä tankoa ylöspäin, kunnes malla jalalla vauhtia eteenpäin. Alussa on oltava varovainen. se kääntyy vapaasti. Käännä sitä varovasti, kunnes T-tanko on pystysuorassa - J arrutus: takana sijaitsee hidastin, ja lapsen on painettava tarvittaessa sitä asennossa. Paina T-tankoa, kunnes kuulet naksahduksen. Varmista ennen vauhdin hidastamiseksi. Sitä on painettava vähitellen, jotta vältetään luisu ja leikkimistä, että T-tanko on kunnolla kiinni. tasapainon menetys. - K engät ovat pakollinen varuste, ja suosittelemme vahvasti käyttämään housuja ja pitkähihaista paitaa kaatumisen aiheuttamien vammojen ehkäisemiseksi. T-tangon irrottaminen laudasta: - S elitä lapselle tarkasti aina ennen käyttöä, miten potkulauta lukitaan. Paina T-tangon pohjassa olevaa painiketta ja vedä tankoa ylöspäin, kunnes se kääntyy vapaasti. Käännä T-tankoa ja katso Globber-rengasta reiän ympärillä. Kohdista 2 T-tangon tappia Globber-renkaan koloihin siten, että tanko voidaan Kunnossapito ja huolto vetää irti helposti. Säännöllinen kunnossapito lisää turvallisuutta: - Laakerit: vältä ajamista vedessä, öljyssä tai hiekassa, sillä ne vahingoittavat Varoitus! Ole varovainen asentaessasi tai muuntaessasi tuotetta. Varmista, laakereita. ettei potkulaudan lähellä ole muita henkilöitä, kun käännät T-tankoa. T-tanko - Pyörät: pyörien kuluminen ajan oloon on normaalia, ja niihin voi tulla reikiä, kun vaatii ison kääntökulman. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä asentaessasi ja niillä ajetaan karheilla pinnoilla. Tämä koskee erityisesti jarruttavaa takapyörää. muuntaessasi potkulautaa tahattomien vammojen välttämiseksi. Tarkista pyörät säännöllisesti ja vaihda ne turvallisuuden parantamiseksi.
  • Página 24 Behåll denna information Användningsinstruktioner - S parkcykeln kan vara farligt och kan leda till trafikolyckor vid användning på NF-EN-71 allmän väg. Använd inte på på allmän väg.- Den rekommenderas att användas Varning! Inte lämplig för barn under 36 månader, ostabil bas, på en jämn och ren väg utan grus eller smuts på marken. Undvik gupp och fallrisk. Varning! Måste användas tillsammans med skyddsutrust- dräneringsgaller som kan tänkas orsaka olyckor. ning. Får inte användas i trafik. 50kg max. - S parkcykeln saknar belysning. Den lämpar sig därför inte för användning på Plocka fram sparkcykeln och alla delarna ur kartongen. Placera ut natten eller när sikten är begränsad. alla delarna och läs monteringsinstruktionerna innan användning. Behåll förpack- - Använd under vuxens övervakning. ningen tills monteringen är klar. - Tillåt inte fler än ett barn att använda sparkcykeln på samma gång. Varning! T-stången får endast fällas ihop/upp av en vuxen. Sparkcykeln får endast - Använd inte produkten när det är blött ute eller marken är blöt. användas av barn när justeringen är slutförd. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Före och efter användning: VARNING! Denna produkt drivs av två inbyggda CR2032-litiumbatterier. - Se till att alla låsanordningar är korrekt inställda. På grund av sin lilla storlek kan ett barn enkelt svälja litiumbatterierna. Förtäring av - S e till att styrsystemet är korrekt höjdjusterat, att muttrarna är åtdragna och att dessa batterier har resulterat i dödsfall.
  • Página 25 FÄLLA IHOP/UPP SPARKCYKELN PÅ ETT SÄKERT SÄTT (se sida 2) Styrningen: Styrningen av ELITE sker genom att luta kroppen intuitivt. - Barnet lutar åt höger, ELITE svänger åt höger! - B arnet lutar åt vänster, ELITE svänger åt vänster! Fälla upp sparkcykeln i stående läge: För de minsta har ELITE ett system för att blockera styrningen, på en plan yta och Tryck på knappen på undersidan av T-stången och dra upp den tills den enkelt rak sträcka, för få bättre balans och underlätta inlärningen. kan vridas. Vrid på T-stången tills den ligger horisontellt. Lås den på plats genom - För att sätta i gång, tryck på knappen på ovansidan. att trycka in den i hålet tills den klickar på plats. Den är nu i transportläget och kan - För att frigöra, tryck på den knappen på undersidan. bäras runt. Under användning: - S tående på scootern, med båda händerna på styret, tar barnet fart med en av sina fötter för att förflytta sig framåt. Ta det försiktigt i början. Fälla upp sparkcykeln från transportläget: - B romsning: det finns ett bromssystem i den bakre änden. Vid behov, tryck på...
  • Página 26 Πληροφορίες προς φύλαξη Οδηγίες χρήσης - Τ ο πατίνι μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει τροχαία ατυχήματα όταν NF-EN-71 χρησιμοποιείται σε δημόσιο δρόμο. Να μη χρησιμοποιείται σε δημόσιο δρόμο. Προειδοποίηση! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών, ασταθής - Κ ατά προτίμηση, να χρησιμοποιείται σε επίπεδο και καθαρό οδόστρωμα, χωρίς χαλίκια βάση, κίνδυνος πτώσης. Προειδοποίηση! Απαιτείται προστατευτικός και λάδια. Αποφεύγετε τα σαμαράκια και τις σχάρες της αποχέτευσης που μπορεί να εξοπλισμός. Να μη χρησιμοποιείται σε δρόμους με κίνηση. 50 kg μεγ. προκαλέσουν ατύχημα. Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα από το κουτί. - Τ ο πατίνι δεν έχει φώτα ή προβολείς. Επομένως, μην το χρησιμοποιείτε τη νύχτα ή τις Εξετάστε όλα τα εξαρτήματα και διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν από τη χρήση. ώρες περιορισμένης ορατότητας. Διατηρήστε τη συσκευασία μέχρι το τέλος της συναρμολόγησης. - Να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Προσοχή! Η αναδίπλωση του τιμονιού τύπου T-bar πρέπει να γίνεται από ενήλικα. - Μ ην επιτρέπετε σε περισσότερα από ένα παιδί να ανεβαίνει στο πατίνι ταυτόχρονα. Το πατίνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά, μόνον εφόσον έχουν γίνει όλες οι - Μην το χρησιμοποιείτε σε ημέρες με υγρασία ή σε βρεγμένο έδαφος. απαραίτητες ρυθμίσεις. Πριν και μετά από κάθε χρήση: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις κλειδώματος είναι ενεργοποιημένες: ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν διαθέτει δύο ενσωματωμένες μπαταρίες λιθίου CR2032.
  • Página 27 πόδια του για να προχωρήσει. Στην αρχή θα πρέπει να προσέχει. να περιστραφεί. Περιστρέψτε το προσεκτικά μέχρι το T-bar να βρίσκεται σε κάθετη θέση - Φ ρενάρισμα: στο πίσω μέρος υπάρχει ένας επιβραδυντής. Όταν είναι απαραίτητο, το παιδί προς τη σανίδα βάσης. Πιέστε το τιμόνι μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» και θα πρέπει να τον πιέσει για επιβράδυνση. Θα πρέπει να πιέζει σταδιακά για την αποφυγή βεβαιωθείτε ότι είναι καλά κλειδωμένο πριν από ξεκινήσετε το παιχνίδι. πλαγιολίσθησης ή απώλειας σταθερότητας. - Τ α υποδήματα είναι υποχρεωτικά και σας συμβουλεύουμε να φοράτε παντελόνι και Αποσυναρμολογήστε το τιμόνι T-bar από τη σανίδα βάσης: πουκάμισο με μακριά μανίκια προκειμένου να αποφύγετε τον τραυματισμό σε περίπτωση πτώσης. Πατήστε το κουμπί στο κάτω μέρος του τιμονιού T-bar και τραβήξτε το μέχρι να μπορεί να - Εξηγήστε στο παιδί σας πως να κλειδώνει το πατίνι πριν από κάθε χρήση. περιστραφεί. Περιστρέψτε το τιμόνι κοιτώντας προσεκτικά τον δακτύλιο της Globber γύρω από την οπή. Ευθυγραμμίστε τους 2 πίρους του τιμονιού με τις υποδοχές του δακτυλίου Συντήρηση της Globber, έτσι ώστε να μπορέσετε στη συνέχεια να το αποσπάσετε εύκολα από τη Η τακτική συντήρηση αποτελεί εγγύηση ασφάλειας: σανίδα βάσης. - Ρουλεμάν: αποφύγετε τη διέλευση σε νερό, λάδι ή άμμο που προκαλούν ζημιά στα Προσοχή! Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κάνετε οποιαδήποτε εγκατάσταση ή ρουλεμάν. μετατροπή. Όταν περιστρέφετε το τιμόνι τύπου T-bar, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν - Τροχοί: η φθορά των τροχών είναι φυσιολογική μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. άλλα άτομα σε κοντινή απόσταση, δεδομένου ότι το τιμόνι χρειάζεται μεγάλη γωνία για Ενδέχεται να τρυπήσουν όταν χρησιμοποιούνται σε ανώμαλο έδαφος, ειδικότερα ο πίσω να περιστραφεί. Κρατήστε τα παιδιά σε απόσταση ασφαλείας κατά την εγκατάσταση &...
  • Página 28 Информация, която трябва да се запази Указания за употреба - Т ротинетката може да бъде опасен и може да доведе до пътно-транспортни NF-EN-71 произшествия при работа по обществените пътища. Да не се използва по Предупреждение! Не е подходящ за деца под 36 месеца, има обществените пътища. нестабилна основа, опасност от падане. Предупреждение! - П репоръчва се да се използва върху чиста и равна повърхност без чакъл Трябва да се облича предпазна екипировка. Да не се използва на и масла по земята. Да се избягват неравности и решетки, които могат да улици с движение. Макс. 50 кг. предизвикат злополука. Извадете тротинетката и всички части от кашона. Разопаковайте всички части и - Тротинетката не притежава фарове или лампи, така че не се препоръчва да се прочетете указанията за сглобяване преди употреба. Запазете опаковката, докато използва през нощта или по време, през което видимостта е ограничена. сглобите продукта изцяло. - Да се използва под наблюдение от възрастен. Предупреждение! Сгъването и разгъването на Т-образната дръжка трябва да се - Не позволявайте на повече деца да се качват заедно върху тротинетката. извършва от възрастен. Тротинетката може да се използва от деца, след като - Не използвайте във влажни дни или върху влажна основа. регулирането е извършено. Преди и след всяко използване ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Внимавайте всички заключващи механизми да бъдат задействани: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт се захранва от две вградени литиеви батерии...
  • Página 29 докато чуете щракване, и се уверете, че Т-образната дръжка е заключена добре я натискате. Препоръчва се да я натискате плавно, за да избегнете падане или на мястото си преди игра. загуба на стабилност. - О бувките са задължителни и горещо ви съветваме да носите панталони и блузи с дълги ръкави, за да избегнете нараняване при падане. Разглобяване на Т-образната дръжка от стъпенката: - О бстойно обяснете на детето как да фиксира тротинетката преди всяко Натиснете бутона отдолу на Т-образната дръжка и я дръпнете нагоре, докато се използване. освободи и може да се завърта. Завъртете Т-образната дръжка и наблюдавайте пръстена Globber около отвора. Подравнете 2-та щифта на Т-образната дръжка Поддръжка Редовната поддръжка е гаранция за безопасност: със слотовете на пръстена Globber, за да може да се извади лесно. - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък – това би Предупреждение! Внимавайте, когато извършвате работа за монтаж и повредило лагерите. трансформиране. Когато завъртате Т-образната дръжка, внимавайте да няма - Гуми: гумите се износват след определено време и дори се пукат при дълго други хора в непосредствена близост около тротинетката, тъй като завъртането използване върху неравен терен и особено задната гума, върху която действа на Т-образната дръжка изисква голям радиус. Дръжте децата на безопасно спирачката. Препоръчваме ви редовно да ги проверявате и да ги сменяте за...
  • Página 30 Důležité informace Návod k použití - K oloběžka může být nebezpečná a může způsobit dopravní nehodu. NF-EN-71 Nepoužívejte na veřejných komunikacích. Upozornění! Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců, výrobek - D oporučujeme ji používat na rovné a čisté ploše, na které není štěrk či písek má nestabilní základnu, existuje nebezpečí pádu. Upozornění! a není znečištěna olejovými skvrnami. Vyvarujte se nárazům, nejezděte na Je třeba používat ochranné prostředky. Nesmí se používat v drenážní víka, to vše může způsobit nehodu. silničním provozu. Maximální nosnost: 50 kg. - K oloběžka není vybavena světly či svítilnami. Není tedy vhodná pro použití v noci Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte přítomnost všech potřebných dílů nebo za zhoršené viditelnosti. a pečlivě si pročtěte návod k montáži. Obal uchovejte do té doby, než bude montáž - Používejte ji pouze pod dohledem dospělé osoby. dokončena. - D ohlédněte, aby koloběžku nepoužívalo více než jedno dítě najednou. Varování! Skládání a rozkládání řídítek musí provést dospělá osoba. Koloběžku - Nepoužívejte za mokrých dnů nebo na mokrém podkladu. mohou děti používat, pouze když jsou všechna nastavení hotova. Před a po použití : ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - D ohlédněte, aby veškerý spojovací materiál a jeho zajištění bylo funkční...
  • Página 31 Stiskněte tlačítko na spodní straně řídítek a vytáhněte je nahoru, aby šly volně - B rzda: brzda se nachází v zadní části, zpomalíte jejím sešlápnutím. Sešlapujte otáčet. Otáčejte je opatrně, dokud řídítka nebudou kolmo k desce. Zatlačte pomalu a opatrně, aby nedošlo ke smyku či ztrátě stability. řídítka, dokud neuslyšíte „cvaknutí“ a před jízdou se ujistěte, že řídítka jsou řádně - O buv je povinná a důrazně doporučujeme nosit kalhoty, košile (trička) s dlouhým zajištěna. rukávem, čímž se omezí zranění při pádu. - N ež dítě začne koloběžku používat, vysvětlete mu jak koloběžku zajistit. Demontáž řídítek z desky: Stiskněte tlačítko na spodní straně řídítek a vytáhněte je nahoru, aby šla volně Servis / údržba otáčet. Otáčejte řídítka a dívejte se na Globber kroužek kolem otvoru. Pravidelná údržba je zárukou bezpečnosti: Srovnejte 2 kolíky na řídítkách se sloty v Globber kroužku, takže se pak může - Ložiska: vyhýbejte se jízdě ve vodě, oleji či písku, které poškozují ložiska. - Kolečka: po určité době dojde k opotřebení koleček, zvláště tehdy, pokud je snadno vytáhnout. koloběžka často používána na hrubém povrchu. Dochází k opotřebení i zadního Varování! Buďte opatrní při provádění jakékoli instalace a změny nastavení. Při kolečka, na které je vyvíjena síla při brzdění. Doporučujeme je pravidelně otáčení řídítek se ujistěte, že jiní lidé nejsou v těsné blízkosti kolem koloběžky, kontrolovat a pro větší bezpečnost měnit. protože otáčení řídítek vyžaduje velký úhel otáčení. Udržujte děti v bezpečné - Změny na výrobku: měnit cokoliv jiného, než bylo výše doporučeno pro výměnu vzdálenosti při instalaci a změně koloběžky, aby se zabránilo...
  • Página 32 Informaţii de păstrat Instrucţiuni de utilizare - T rotineta poate fi periculoasă și poate duce la accidente rutiere atunci când NF-EN-71 merge pe drumurile publice. A nu se folosi pe drumurile publice.- A se utiliza, de Avertisment! Nu este recomandat copiilor sub 36 de luni, bază preferinţă, pe o suprafaţă plană şi curată, fără pietriş sau zone alunecoase. Evitaţi instabilă, risc de cădere. Avertisment! Purtarea echipamentului de ridicăturile, capacele de canalizare, care ar putea provoca un accident. protecţie este obligatorie. A nu fi utilizat în trafic. Maximum 50kg. - T rotineta nu este echipată cu faruri sau lumini. Prin urmare, se recomandă să nu Scoateţi trotineta şi toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele fie utilizată noaptea sau când vizibilitatea este limitată. şi citiţi instrucţiunile de asamblare înainte de utilizare. Păstraţi ambalajul până când - A se utiliza sub supravegherea unui adult. terminaţi asamblarea. - N u lăsaţi mai mulţi copii să urce pe trotinetă simultan. Avertizare! Plierea și deplierea barei în formă de T trebuie efectuată de către un - A nu se utiliza în zile ploioase sau pe teren ud. adult. Trotineta poate fi utilizată de copii numai după ce s-a efectuat reglarea acesteia. Înainte şi după orice utilizare: - Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt bine cuplate: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - V erificaţi înălţimea sistemului de direcţie, strângerea piuliţelor, perpendicularitatea AVERTIZARE! Acest produs este alimentat de două baterii cu litiu CR2032 ghidonului şi roţii faţă.
  • Página 33 - F rânarea: există un dispozitiv de încetinire în partea din spate. Apăsaţi pe el a folosi trotineta. pentru a încetini. Se recomandă să apăsaţi treptat, pentru a evita derapajele sau pierderea stabilităţii. Demontarea barei în formă de T de pe platformă: - E ste obligatoriu să purtaţi pantofi şi vă recomandăm totodată să purtaţi pantaloni şi bluze cu mâneci lungi pentru a evita rănirea în cazul unor căderi. Apăsați pe butonul de la partea inferioară a barei în formă de T și trageți-o în - Explicaţi clar copilului cum să oprească trotineta înainte de orice utilizare. sus până când aceasta se rotește liber. Rotiți bara în formă de T și priviți inelul Globber din jurul găurii. Aliniați cei 2 pini de pe bara în formă de T cu sloturile Întreţinerea inelului Globber, astfel încât aceasta să poată fi scoasă cu ușurință. Întreţinerea regulată reprezintă garanţia securităţii: - Rulmenţii: evitaţi utilizarea în apă, ulei sau nisip, deoarece rulmenţii ar putea fi Avertizare! Fiți atent când efectuați lucrări de instalare și de transformare. În timp deterioraţi. ce rotiți bara în formă de T, asigurați-vă că nu sunt persoane în imediata apro- - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp. Se pot chiar găuri în cazul utilizării piere în jurul trotinetei, deoarece bara în formă de T necesită un unghi mare de pe o suprafaţă rugoasă, în special roata din spate, asupra căreia se exercită rotație. Țineți copiii la o distanță sigură în timpul instalării și transformării trotinetei, frânarea. Se recomandă verificarea regulată a acestora cu scopul de a le înlocui, pentru a evita vătămările accidentale.
  • Página 34 Megőrzendő információk Általános tudnivalók: - A roller veszélyes lehet, és közúton használva közlekedési balesetekhez NF-EN-71 vezethet. Ne használja a közutakon. - Sík és tiszta, kavics- és olajmentes Figyelmeztetés! 36 hónapnál fiatalabb gyerekek nem használha- felületen használandó. Kerülje el az egyenetlenségeket, csatornafedeleket, tják, a termék nem stabil, felborulhat. Figyelmeztetés! Használjon amelyek balesetet okozhatnak. védőfelszerelést. A közúti forgalomban nem használható. - A roller nem rendelkezik fényszórókkal vagy lámpákkal. Következésképpen Max. 50 kg Mindig. használata nem ajánlott este, vagy korlátozott látási viszonyok mellett. Vegye ki a dobozból a rollert. Helyezze el az alkatrészeket, illetve használat - Felnőtt felügyelete mellett használandó. előtt olvassa el az összeszerelési utasításokat. A csomagolást az összeszerelés - N e engedje, hogy egyszerre több gyermek szálljon fel a rollerre. befejezéséig őrizze meg. - Ne használja esős napokon, vagy nedves talajon. Vigyázat! A keresztrúd kihajtását és behajtását egy felnőttnek kell végeznie. A járművet a gyerekek csak a beállítást elvégzését követően használhatják. Használat előtt és használat után : Bizonyosodjon meg arról, hogy a rögzítőeszközök megfelelően csatlakoznak: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - E llenőrizze a kormány magasságát, a csavarok meghúzását, a kormány VIGYÁZAT! Ezt a terméket két beépített CR2032 lítiumelem működteti.
  • Página 35 Használat közben: elfordítható lesz. Fordítsa el óvatosan, amíg a keresztrúd függőleges áll a - A rolleren állva, két kezével a markolatokon, egyik lábbal tolja meg a haladás lemezen. Nyomja be a keresztrudat, amíg egy „kattanó” hangot hall, majd a játék érdekében. Első alkalommal kellő óvatossággal járjon el. előtt győződjön meg arról, hogy a keresztrúd szilárdan rögzült. - F ékezés: a hátsó részen egy lassítóberendezés található. Szükség esetén nyomja meg a lassításhoz. Javasolt fokozatosan nyomni az elcsúszás vagy az A keresztrúd leszerelése a lemezről: egyensúlyvesztés elkerülése érdekében. - C ipők viselete kötelező, valamint határozottan javasolt a nadrág, illetve a hosszú Nyomja meg a keresztrúd alján lévő gombot és húzza felfelé, amíg szabadon elfordítható lesz. Fordítsa el a keresztrudat és figyelje a lyuknál lévő Globber ujjú pólók viselete a sérülések elkerülése érdekében esés esetén. gyűrűt. Állítsa össze a keresztrúdon lévő két csapot a Globber gyűrű hornyaival, - H asználat előtt magyarázza el érthetően a gyermeknek, hogyan állítsa meg a hogy könnyen ki lehessen húzni. rollert. Vigyázat! Legyen óvatos a szerelési és átalakítási munkák közben. A keresztrúd elfordítása közben ügyeljen arra, hogy ne legyenek mások a jármű közelében, Karbantartás mivel a keresztrúdnak nagy a fordulóköre. A balesetek elkerülése érdekében a A rendszeres karbantartás a biztonság garanciája: jármű összeszerelése és átalakítása közben tartsa távol a gyermekeket. - A csapágyak: kerülje el a vizet, olajat, homokot, mivel ezek károsíthatják a csapágyakat.
  • Página 36 Saklanacak Bilgiler Kullanım talimatları - S cooter tehlikeli olabilir ve halka açık otoyollar üzerinde kullanılırken trafik NF-EN-71 kazasına neden olabilir. Halka açık otoyollarda kullanmayın.- Tercihen düz, Uyarı! 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir, sabit olmayan pürüzsüz, temiz, çakıl taşı, yağ vb. bulunmayan zeminleri tercih edin. Kazaya taban nedeniyle düşme tehlikesi söz konusudur. Uyarı! Koruyucu neden olabilecekleri için, kanalizasyon ızgaralarından kaçının. ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte kullanılmamalıdır. Maks. 50 kg. - S cooter üzerinde far veya lamba bulunmamaktadır. Bu nedenle geceleri veya Scooter’ı ve tüm parçalarını kartondan çıkarın. Tüm parçaları görüşün kısıtlı olduğu saatlerde kullanılmamalıdır. tanıyın ve kullanmadan önce montaj talimatlarını okuyun. Ambalajı montaj işlemi - Mutlaka bir yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır. bitene dek muhafaza edin. - S cooter üzerine birden fazla çocuğun çıkmasına izin vermeyin. Uyarı! T çubuğu katlama ve açma işlemleri bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. - Islak günlerde veya ıslak zeminlerde kullanmayın. Skuter ancak ayarlama işlemi bittikten sonra çocuklar tarafından kullanılabilir. Kullanım öncesi ve sonrası: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Tüm kilit mekanizmalarının doğru bir şekilde kapandıklarından emin olun: UYARI! Bu ürün iki dahili CR2032 lityum pil ile çalışır. - D ireksiyon sisteminin yüksekliğini, somunların sıkışma durumlarını, gidonun ve ön Küçük boyutları nedeniyle lityum piller çocuklar tarafından kolayca yutulabilirler.
  • Página 37 T çubuğunun altındaki düğmeye basın ve açmak için serbest kalıncaya kadar - Scooter üzerinde dik durun, ellerinizle her iki tutacağı kavrayın, ilerlemek için bir yukarı doğru çekin. T çubuk üst kısımda dik olarak durana kadar dikkatle çevirin. T çubuğu bir «tık» sesi duyana kadar itin ve oynamadan önce T çubuğun emniyetli veya iki ayağınızda ileri doğru ittirin. Başlarken temkinli olun. - Fren sistemi: Arka tarafta bir rölantisör bulunur, gerekirse, yavaşlamak için üzerine bir şekilde yerine kilitlenerek oturmuş olduğundan emin olun. basın. Kayma veya denge kaybından kaçınmak için, aşamalı şekilde hareket edilmesi gerekir. T çubuğu üst kısımdan sökün: - Ayakkabı giyilmesi zorunludur, düşme halinde yaralanmamak için pantolon ve T çubuğunun altındaki düğmeye basın ve açmak için serbest kalıncaya kadar uzun kollu kazak giymenizi tavsiye ederiz. yukarı doğru çekin. T çubuğunu çevirin ve deliğin etrafındaki Globber halkasını - Kullanmadan önce scooter’ı nasıl kilitleyeceğini çocuğa açıklayın. izleyin. Kolayca çekilebilmesi için, T çubuğundaki 2 pimi Globber halkasındaki yuvalar ile hizalayın. Uyarı! Herhangi bir kurulum ve dönüşüm işlemi yaparken dikkatli olun. Bakım / teknik bakım Düzenli bakım emniyetin gereğidir: T çubuğunun dönüşleri geniş bir dönüş açısı gerektirdiğinden T çubuğunu - Rulmanlar: Su, yağ ve kum içinde kullanmayın. Rulmanlara zarar verebilirsiniz. çevirirken skuterin yakınında kimsenin olmadığından emin olun. Kazara yaralanma - Tekerlekler: Tekerlekler belli bir süre sonra aşınır. Yüzey aşırı pürüzlü ise meydana gelmesini önlemek için skuteri kurarken ve dönüştürürken çocukları yırtılabilirler (özellikle de fren uygulanan arka tekerlek)… Bu nedenle düzenli güvenli bir mesafede tutun. olarak kontrol edilmeleri ve daha fazla emniyet için değiştirilmeleri gerekir.
  • Página 38 Прочесть и сохранить Указания по эксплуатации - С амокат может представлять опасность и может привести к дорожно- NF-EN-71 транспортным происшествиям при использовании на общественных дорогах. Не Предупреждение. Не подходит для детей младше 36 месяцев, кататься на общественных дорогах.- Предпочтительно использовать на ровной неустойчивое основание, опасность падения. Предупреждение. и чистой поверхности без гравия или грязи. Избегать бугров и канализационных Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено решеток, которые могут стать причиной несчастного случая. использование на проезжей части. Максимальный вес 50 кг. - С амокат не оснащен фарами или лампочками. Поэтому не следует кататься на Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в наличии всех деталей нем ночью или в темное время суток. и прочтите инструкцию по сборке перед использованием. Сохраняйте упаковку - Использовать под присмотром взрослых. вплоть до завершения сборки. - Не допускать катания на самокате одновременно более одного ребенка. Предупреждение! Складывать и раскладывать руль следует только взрослым. - Не используйте устройство в дождливые дни, в условиях повышенной влажности Детям разрешается пользоваться самокатом только после регулировки. и на мокрых поверхностях. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: ВНИМАНИЕ! Устройство работает от двух литиевых батареек CR2032. До и после использования: Из-за своего маленького размера эти батарейки могут легко быть проглочены...
  • Página 39 встанет вертикально по отношению к платформе. Надавите на руль до щелчка и - С тоя на самокате, держа руки на соответствующих рукоятках, отталкиваться убедитесь, что он надежно зафиксирован, прежде чем использовать самокат. одной ногой для осуществления движения вперед. Вначале необходимо действовать с повышенной осторожностью. Снятие руля с платформы: - Т орможение: замедлитель расположен сзади. При необходимости нажать сверху Нажмите на кнопку у основания руля и потяните вверх до тех пор, пока руль для торможения. Следует нажимать плавно во избежание заносов или потери не начнет свободно складываться. Поворачивайте руль и смотрите на кольцо устойчивости. - О бязательно кататься в обуви, и мы настоятельно рекомендуем надевать брюки Globber, которое находится у его основания. Выровняйте 2 буртика на руле с и рубашки с длинными рукавами во избежание травм в случае падения. пазами на кольце Globber, а затем вытащите руль из платформы. - П еред использованием как следует объяснить ребенку, каким образом Предупреждение! Будьте осторожны при сборке/разборке и складывании/ затормозить самокат. раскладывании самоката. При складывании руля следите за тем, чтобы рядом с вами не было других людей, так как для складывания руля требуется большое Уход / техобслуживание Регулярный уход пространство. Во избежание случайных травм дети должны находиться на залог безопасности: безопасном расстоянии при сборке/разборке и складывании/ - Подшипники: избегайте езды по воде, грязи или по песку, что может привести к...
  • Página 40 Informasjonen nedenfor skal oppbevares. Instruksjoner for bruk - S parkesykkelen kan være farlig, og kan medføre trafikkulykker hvis den brukes NF-EN-71 på offentlig vei. Må ikke brukes på offentlig vei. Advarsel! Egner seg ikke for barn under 36 måneder, ustabil - B rukes fortrinnsvis på en jevn og ren vei uten grus eller fett på bakken. Unngå basis, fallrisiko. Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke humper og avløpsrister som kan forårsake en ulykke. brukes i trafikken. Maks. 50 kg. - S parkesykkelen har ingen lys eller lamper. Den må derfor ikke brukes om natten Ta sparkesykkelen og alle delene ut av esken. eller når det er begrenset sikt. Legg frem alle delene og les monteringsveiledningen før bruk. Emballasjen må - Brukes med en voksen til stede. oppbevares inntil produktet er ferdig montert. - La kun ett barn bruke sparkesykkelen om gangen. Advarsel! Folding og utslåing av T-bar bør gjøres av en voksen. Scooteren kan kun brukes av barn når justeringen er gjennomført. Før og etter all bruk: - Sørg for at alle låsemekanismene er i bruk: - S jekk høyden på styret, tilstrammingen av mutterne og at styret og forhjulet står i ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: rett vinkel i forhold til hverandre.
  • Página 41 Slå ut scooteren fra tralle-modus: Trykk på Av/På-knappen på T-barens underside og dra den opp til den lar seg Bruke sparkesykkelen: dreie. Snu den forsiktig til T-baren står vertikalt på dekket. Dytt inn T-baren inntil - B arnet skal stå på sparkesykkelen med én hånd på hvert styrehåndtak, og sparke du hører en klikkelyd og pass på at T-baren er forsvarlig låst før du spiller. fra med ett ben. Barnet bør være forsiktig i begynnelsen. - B remsing: en brems sitter på baksiden, og barnet må trykke den ned for å bremse Demontere T-baren fra dekket: opp. Bremsen må trykkes ned gradvis for å unngå skrens eller vingling. - D et er obligatorisk å bruke sko, og vi anbefaler sterkt å bruke bukser og Trykk på Av/På-knappen på T-barens underside og dra den opp til den lar seg langermede overdeler for å unngå skrubbsår ved fall. dreie. Drei T-baren og se Globber-ringen rundt hullet. Juster de to 2 pluggene på T-baren med festene på Globber-ringen, slik at den kan enkelt dras ut. - Forklar barnet godt hvordan sparkesykkelen skal brukes før barnet setter i gang. Advarsel! Vær forsiktig når du gjennomfører installasjons- og transformeringsarbeid. I det du dreier på T-baren pass på at ingen personer er i Vedlikehold / ettersyn nærheten av scooteren siden T-baren krever et stor dreiningsvinkel. Hold barn på Regelmessig vedlikehold er en garanti for sikkerhet: trygg avstand under installering og transformering av scooteren for å - Rullelagre: unngå å sykle i vann, olje eller sand da dette kan skade rullelagrene. unngå ulykkesskader. - Hjul: Det er normalt at hjulene slites etter en viss tid. Det kan forekomme hull hvis de brukes på et grovt veidekke, særlig bakhjulet som brukes til oppbremsing.
  • Página 42 Dôležité informácie Pokyny - K olobežka môže byť nebezpečná a pri použití na verejných komunikáciách môže NF-EN-71 spôsobiť dopravnú nehodu. Výrobok nepoužívajte na verejných komunikáciách. Upozornenie! Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov, - V ýrobok používajte, pokiaľ možno, na rovnej a čistej ceste, na ktorej sa produkt má nestabilnú základňu, existuje riziko pádu. nenachádzajú kamienky ani mastné látky. Vyhýbajte sa nerovnostiam a kanálom, Upozornenie! Je potrebné používať ochranné prostriedky. pri prechode ktorými by mohlo dôjsť k nehode. Nepoužívať v premávke. Maximálne zaťaženie: 50 kg. - K olobežka nemá svetlá ani reflektory. Neodporúča sa výrobok používať v noci Vyberte kolobežku a všetky jej súčiastky zo škatule. alebo pri zmenšenej viditeľnosti. Rozložte všetky časti a pred použitím si prečítajte návod na montáž. Obal - Odporúča sa používať len pod dohľadom dospelej osoby. zachovajte až do ukončenia montáže. - Nedovoľte, aby na kolobežke jazdilo viac ako jedno dieťa zároveň. Varovanie! Skladanie a rozkladanie riadidiel musí vykonať dospelá osoba. - Nepoužívajte za mokrých dní alebo na mokrom podklade. Kolobežku môžu deti používať až po vykonaní nastavenia. Pred a po každom použití: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Uistite sa, aby boli blokovacie mechanizmy správne zaistené.
  • Página 43 - Ak chcete blokovanie uvoľniť, stlačte tlačidlo, dole-nižšie. Stlačte tlačidlo na spodnej strane riadidiel a vytiahnite ich nahor tak, aby sa mohli voľne otáčať. Otáčajte ich opatrne, pokým sa riadidlá nedostanú do vertikálnej Počas používania: polohy oproti doske. Zatlačte riadidlá, pokiaľ nebudete počuť „cvaknutie“. Pred - P ostavte sa na kolobežku, oboma rukami uchopte riadidlá a jednou nohou sa použitím skontrolujte, či sú riadidlá bezpečne zaistené. odrazte, aby ste sa posunuli dopredu. Na začiatku postupujte opatrne. - B rzdenie: brzda sa nachádza v zadnej časti, v prípade potreby na ňu zatlačte, Odmontovanie riadidiel z dosky: aby ste pribrzdili. Odporúča sa brzdiť postupne, aby sa predišlo šmykom alebo Stlačte tlačidlo na spodnej strane riadidiel a vytiahnite ich nahor tak, aby sa mohli strate stability. voľne otáčať. Otočte riadidlá a všimnite si Globber krúžok na otvore. Zarovnajte - T opánky sú povinné a odporúča sa obliecť si nohavice a košeľu s dlhými rukávmi, 2 kolíčky na riadidlách so štrbinami Globber krúžku tak, aby ich bolo možné aby sa predišlo poraneniam v prípade pádu. ľahko vytiahnuť. - D ieťaťu je potrebné jasne vysvetliť, ako kolobežku pred použitím uzamknúť. Varovanie! Buďte opatrní pri vykonávaní inštalačných prác a úprav. Počas otáčania riadidiel sa presvedčte, že v tesnej blízkosti pri kolobežke nie sú iní Údržba ľudia, pretože otáčanie riadidiel si vyžaduje veľký uhol otáčania. Ponechajte Bezpečnosť je možné zaručiť iba pravidelnou údržbou: deti v bezpečnej vzdialenosti pri inštalácii a úpravách kolobežky, aby nedošlo k - Ložiská: vyhnúť sa jazde vo vode, oleji alebo piesku, ktoré môžu vaše náhodnému poraneniu.
  • Página 44 请妥善保存本说明 使用说明 - 滑板车是危险的, 在公共道路上使用时, 可能导致交通 NF-EN-71 意外。 因此, 请不要在公共道路上使用。 警告! 不适合36个月以下儿童使用, 不稳定 - 最好在平坦、 干净, 无砾石 且无油脂的路面上使用。 结构, 有跌落危险。 警告! 应穿戴防护装备, 请避开可能造成事故的凹凸不平、 排水沟栅格盖板。 不要在交通道路上使用, 最大限重50公斤。 - 滑板车未配备照明设备, 因此不适宜在夜间或光线不足时 请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。 在组装前请详细阅读 使用。 此说明书, 保留包装直到组装完成。 - 请在成人的监督下使用。 警告: T型杆的折叠与展开应由成年人完成。 完成调试后, 滑 - 请不要同时让一名以上的儿童登上滑板车。...
  • Página 45 后, 方可使用。 - 刹车: 刹车片位于滑板车后车轮上方, 在需要时, 用脚按它 以便减慢速度。 从滑板上拆下T型杆︰ - 使用时请务必穿鞋, 为了避免跌倒时受伤, 我们建议穿着 按下T型杆下方的按钮, 然后将T型杆向上拉, 直至它可以自由 长裤及长袖上衣。 转动。 转动T型杆并观察锁孔周围的Globber圆环。 将T型杆上 - 在使用前, 请告知孩童如何将滑板车保管好。 的两个柱位对准Globber圆环上的插槽, 便于以后拉出。 维护 / 保养 警告: 在安装或折叠拆卸T型杆的过程中要时刻小心。 在旋转 定期保养是安全的保证 : T型杆时因为幅度较大, 请确保滑板车周围没有其他人, 以免 - 轴承: 为保持轴承的良好状态, 请避免在有水、 有油或有...
  • Página 46 請妥善保存本說明 使用說明 -​滑板車是危險的,在公共道路上使用時,可能導致交通​ NF-EN-71 警告!不適合36個月以下兒童使用,不穩定結 意外。因此,請不要在公共道路上使用。 構,有跌落危險。警告!應穿戴防護裝備,不要在 -​最好在平坦、乾淨,無礫石​且無油脂的路面上使用。​ 交通道路上使用,最大限重50公斤。 請避開可能造成事故的凹凸不平、排水溝柵格蓋板。 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前 -​滑板車未配備照明設備,因此不適宜在夜間或光線不足時 請詳細閱讀此說明書,保留包裝直到組裝完成。 使用。 警告: T型​ ​ 桿 的折疊與展開應由成年人完成。完成調試後,滑板 -​請在成人的監督下使用。 車僅限兒童使用。 -​請不要同時讓一名以上的兒童登上滑板車。 -​請不要在雨天或濕滑的地面上使用。 ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: 警告:本產品是由兩塊內置的CR2032鋰電池供電。 由於鋰電池體積小巧,因此很容易被兒童吞食。誤食此類電池 在每次使用前後: 會導致死亡。 請確定所有的機械裝置已完全正確的鎖緊: 當電池電量耗盡時,請更換電子模塊組。 -​檢查轉向把手的高度,確保螺帽已鎖緊,把手需與前輪成 垂直狀態。 一般性說明 -​檢查所有連接設備的情況:剎車,位於轉向手把處的快速 此玩具應由一位富有責任感的成年人來組裝。使用前請確保 鎖,車軸必須進行正確的調整且沒有受損。...
  • Página 47 -​解除鎖定,請按下车底的紅色按鈕(圖12) 。 按下T型桿下方的按鈕,然後將T型桿向上拉 , 直至它可以自 在使用期間: 由轉動。將T型桿小心旋轉至豎直位置,使其立於滑板之上。 -​直立站立在滑板車上,雙手各自握好一個把手,以一腳蹬踏 將T型桿往裡壓直到聽到"咔"的一聲,確保T型桿已固定牢固 地面向前推進,在剛開始時請小心謹慎。 後, 方可使用。 -​剎車:剎車片位於滑板車後車輪上方 ,在需要時,用腳按它 以便減慢速度。 從滑板上拆下T型桿︰ -​使用時請務必穿鞋, 為了避免跌倒時受傷,我們建議穿著​ 按下T型桿下方的按鈕,然後將T型桿向上拉 , 直至它可以自由 長褲及長袖上衣。 轉動。轉動T型桿並觀察鎖孔周圍的Globber圓環。將T型桿上 -​在使用前,請告知孩童如何將滑板車保管好。 的兩個柱位對準Globber圓環上的插槽,便於以後拉出。 警告:在安裝或折疊拆卸T型桿的過程中要時刻小心。在旋轉 維護 / 保養​​​​ T型桿時因為幅度較大,請確保滑板車周圍沒有其他人 ,以免 定期保養是安全的保證​: 傷到人 。在安裝或折疊拆卸T型桿的過程中,請讓孩子保持安 -​軸承:為保持軸承的良好狀態,請避免在有水 、有油或有​ 全的距離,避免意外傷害。 沙子的路面上使用。 -​車輪:經過一段時間的使用後車輪必定會磨損,時常在不平 滑的路面上使用,車輪甚至會破裂,特別是裝有剎車裝置的 後車輪會磨損的更快。為了自身安全,請對它們進行定期​...
  • Página 48 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 使用方法 : 後で読めるように取扱説明書を保管してください - スクーターを公道で使用すると、 危険で交通事故の原因となる恐れがあります。 公道では使用しないでください。 NF-EN-71 警告!転倒の可能性がある為、 36カ月未満のお子様は使用しないで - 砂利や油分のない、 平坦な乾いた地面でご使用ください。 凹凸や排水溝の格子は避けて ください。 ご使用ください。 警告! 保護用具を必ず装着してください。 交通量の多い所では使用しな - 本スクーターにはヘッドライトやその他のライトは付属しません。 そのため夜間や視界が いでください。 重量制限50kg。 不十分な際にはご使用をおやめください。 スクーターおよびすべての部品を箱から取り出してください。 すべての部品を並べ、 ご使 - ご使用の際には必ず大人が付き添ってください。 用前に組み立て説明書をお読みください。 組み立てが完了するまで梱包材は保管してお - 複数のお子さまを同時にスクーターに乗せないでください。 いてください。 - 雨の日や、 濡れた地面の上で使用しないでください。 警告!...
  • Página 49 押して前に進みます。 スタート時は慎重に前進してください。 - ブレーキの操作 : ブレーキは後部にあり、 必要な時は、 上から押すと速度が遅くなり T字型バーをデッキから分解する: ます。 スリッ プしたり、 安定性が失われたりしないよう、 少しずつ下に押してください。 T字型バーの底のボタンを押し、 自由に回せるようになるまで、 引き上げます。 T字型バーを - 靴の着用は必須で、 転倒時の負傷を避けるため、 ズボンと長袖シャツの着用を強くお勧 回し、 穴の周りのGlobberリングを良く見てください。 T字型バーの2本のピンをGlobberリ めします。 ングのスロットの位置に合わせ、 後で引き出しやすく します。 - お子様には、 お使いになる前に、 スクーターをロックする方法をしっかりと説明してく ださい。 警告! 設置や変形の作業のときは、 注意してください。 T字型バーの回転には大きな旋回 角度が必要になるため、 バーを回す際はスクーターの近くに誰もいないことを確かめてく...
  • Página 50 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 사용법: NF-EN-71 - 스쿠터는 공공 고속도로에서 이용할 경우 위험할 수 있으며 교통사고의 원인이 될 수 있으니 공용도로에서 사용하지 마세요. 경고! 36개월 미만의 유아는 사용할 수 없습니다. 경고! 안전보호장구를 착 용하십시오.공공 도로에서 타지 마십시오. 최대 50kg. - 지면이 평평하고 깨끗하며, 자갈이 없고 미끄럽지 않은 곳에서 사용해야 합니다. 사고의 원 인이...
  • Página 51 자유로운 회전이 가능할 때까지 T형 바 하단의 버튼을 눌러서 당기세요. T형 바를 돌려 착용할 것을 권합니다. Globber의 고리를 구멍에 얹어주세요. 핀 2개는 Globber의 고리형 슬롯이 생긴 T형 바와 나 란히 놓으면 쉽게 당겨서 뺄 수 있습니다. - 사용하기 전 아이에게 스쿠터를 멈추는 방법을 정확하게 설명해주세요.
  • Página 52 .‫املقود و العجالت األمامية‬ ‫تعليمـــــات االستخـــــ د ام‬ ‫- تحقق من جميع عنارص التوصيل: الف ر امل، نظام التوجيه‬ ‫- ميكن أن يكون السكوتر خط ر ً ا وميكن أن يؤدي لحادث سري‬ ‫الرسيع لخط االتجاه، ومحاور العجالت يجب أن تكون‬ ‫عىل...
  • Página 53 ‫بسبب صغر حجمها، فإن بطاريات الليثيوم سهلة البلع‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ ‫من قبل األطفال. من املتعارف عليه طب ي ً ا أن تناول هذه‬ NF-EN-71 .‫البطاريات يؤدي إىل الوفاة‬ ‫تحذير! غري مناسب لألطفال الذين تقل أعامرهم‬ .‫استبدل الوحدة اإللكرتونية عند ف ر اغ شحنة البطاريات‬ .‫عن...
  • Página 54 ‫العجلة الخلفية التي تتم عليها الفرملة. ينبغي التحقق من‬ .‫- للتحرير، اضغط عىل الزر باألسفل‬ ‫ذلك بشكل منتظم وتغيريها طلبا للسالمة‬ :‫أثناء االستخدام‬ ‫- التعديالت يف املنتج: ال ينبغي عىل اإلطالق تعديل املنتج‬ ‫- وقوفا عىل السكوتر، كلتا اليدين عىل كل مقبض، ادفع‬ ‫األصيل،...
  • Página 55 ‫ مزود بقفل للمقود‬ELITE ‫خط مستقيم، يكون املوديل‬ T ‫حتى يصبح من السهل إدا ر ته. أدر القضيب عىل شكل‬ .‫لتحسني الت و ازن و للتعلم بشكل أسهل‬ ‫ حول الفتحة. قم مبحا ز اة املسامرين‬Globber ‫و ر اقب حلقة‬ .‫- لتعشيق، اضغط عىل الزر األمامي‬...
  • Página 56 Збережіть інструкції на майбутнє. Інструкції: NF-EN-71 - Самокат може бути небезпечним і може призвести до аварій у разі використання на дорогах загального користування. Не використовуйте виріб Увага! Не призначено для дітей молодше 36 місяців, нестійка на дорогах загального користування. Краще використовувати на рівній, основа, небезпека падіння. Увага! Необхідно носити засоби чистій поверхні, де немає гравію і жиру. Уникайте ударів і дренажних решіток, захисту. Не можна використовувати в дорожньому русі. які можуть спричинити аварію. Макс. 50 кг. - Самокат не має фар. Тому він не підходить для використання в нічний час Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі та прочитайте або в періоди, коли видимість обмежена. інструкцію зі збирання перед використанням. Зберігайте упаковку, доки - Слід завжди використовувати виріб під наглядом дорослих. збирання не буде завершено. - Не дозволяйте більш ніж одній дитині кататися на самокаті одночасно. Увага! Складання та розкладання кермової колонки має здійснювати доросла - Не використовуйте в дощові дні чи на мокрій землі. особа. Самокат може використовуватись дітьми після регулювань. До і після використання: Переконайтеся, що всі запірні механізми надійно заблоковано: - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, що гайки затягнуті і ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: кермо та переднє колесо розташовані перпендикулярно. УВАГА! Цей виріб працює від двох вбудованих літієвих батарейок CR2032. - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в найнижчому положенні, переставивши патрон у найнижчий отвір.
  • Página 57 доки вона не буде вільно повертатися. Обережно повертайте, доки кермова - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть на нього, щоб колонка не буде у вертикальному положенні. Натисніть на кермову колонку, сповільнитися. Натискайте на нього поступово для запобігання занесенню доки не почуєте звук клацання, і переконайтеся, що кермова колонка надійно або втраті стійкості. зафіксована перед катанням. - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити штани і сорочку з довгим рукавом, щоб уникнути травм у разі падіння. - Поясніть дитині чітко, як зафіксувати самокат, перед використанням. Зняття кермової колонки з платформи: Натисніть на кнопку в нижній частині кермової колонки і потягніть її вгору, доки Догляд / обслуговування вона не буде вільно повертатися. Повертайте кермову колонку і дивіться на Регулярне обслуговування – це запорука безпеки: кільце Globber навколо отвору. Вирівняйте 2 штифти на кермовій колонці з - Підшипники коліс: не їдьте через воду, мастила або пісок, оскільки це може пазами на кільці Globber, щоб його можна було легко витягти. призвести до пошкодження підшипників коліс. Увага! Будьте обережні, виконуючи роботу з установлення й перетворення. - Колеса: колеса зношуються з часом і можуть бути пошкоджені внаслідок Повертаючи кермову колонку, переконайтеся, що інші люди не перебувають надмірного використання на нерівних поверхнях. Заднє колесо, на якому у безпосередній близькості до самоката, оскільки поворот кермової колонки працює гальмо, особливо піддається зносу після кількох годин гальмування. вимагає великого кута повертання. Тримайте дітей на безпечній відстані під З міркувань безпеки їх слід регулярно перевіряти та змінювати за час установлення та перетворення самоката, щоб уникнути ненавмисних необхідності. травм. - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за...
  • Página 58 Navodila shranite za poznejšo uporabo. Navodila: NF-EN-71 - Skiro je lahko nevaren in lahko povzroči prometno nesrečo na javnih cestah. Ne uporabljajte na javnih cestah. Priporočamo uporabo na ravni in čisti površini brez Pozor! Zaradi nestabilne osnove in nevarnosti padca ni primerno peska in masti. Izogibajte se neravnim delom in rešetkam odtočnih kanalov, saj za otroke, mlajše od 3 let. Pozor! Obvezna uporaba zaščitne lahko pride do nesreče. opreme. Izdelka ne uporabljajte v prometu. Do 50 kg. - Skiro nima vgrajenih žarometov ali luči, zato ni primeren za uporabo ponoči ali v Vzemite iz škatle skiro in pripadajoče dele. Pred uporabo si pripravite vse dele in času omejene vidljivosti. preberite navodila za uporabo. Shranite embalažo do konca sestavljanja. - Obvezna uporaba pod nadzorom odrasle osebe. Pozor! Krmilo naj zloži in razloži odrasla oseba. Skiro lahko otrok uporablja šele, ko - Naenkrat naj skiro uporablja le en otrok. je namestitev končana. - Ne uporabljajte v dežju ali na mokrih tleh. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: Pred in po uporabi: POZOR! Izdelek ima vgrajeni dve CR2032 litijevi bateriji. - Prepričajte se, da so vsi zaklepni mehanizmi vklopljeni. - Preverite višino krmilnega sklopa in se prepričajte, da so vijaki priviti ter da so Zaradi svoje majhne velikosti lahko bateriji otrok zlahka pogoltne. ročke in sprednje kolo pravokotno poravnani. Zaužitje tovrstnih baterij je v preteklosti že privedlo do smrti. - Najnižja višina krmila mora biti zaklenjena na najnižjem položaju tako, da je zatič Ko se baterije iztrošijo, zamenjajte elektronski modul.
  • Página 59 Med uporabo: Pritisnite gumb pri dnu krmila in ga povlecite gor, da ga lahko brez težav obrnete. - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno nogo potiska naprej. Previdno ga obračajte, dokler krmilo ne stoji pokončno na plošči. Krmilo potisnite Otrok naj se na začetku pomika počasi in previdno. v luknjo, dokler ne slišite klika. Pred igro se prepričajte, da je krmilo zaklenjeno v - Zaviranje: zavora se nahaja na zadnjem delu. Ko otrok pritisne na zavoro, se položaju. skiro upočasni. S postopnim pritiskanjem na zavoro se lahko izogne zdrsu ali izgubi stabilnosti. - Čevlji so obvezni, priporočamo pa tudi uporabo dolgih hlač in majic z dolgimi Odstranjevanje krmila iz plošče: rokavi, da se zmanjša možnost poškodb v primeru padca. Pritisnite gumb pri dnu krmila in ga povlecite gor, da ga lahko brez težav obrnete. - Otroku pred uporabo jasno razložite, kako zakleniti skiro. Obrnite krmilo in opazujte Globber obroč okoli luknje. Poravnajte oba zatiča na krmilu z režama na Globber obroču. Tako boste krmilo zlahka potegnili ven. Skrb/vzdrževanje: Pozor! Med nameščanjem in prilagajanjem bodite previdni. Med obračanjem krmila Redno vzdrževanje je nujno za varnost: se prepričajte, da v bližini skiroja ni drugih ljudi, saj se krmilo na široko obrača. - Kolesni ležaji: izogibajte se vožnji po vodi, olju ali pesku, saj lahko to poškoduje Otroci naj bodo med nameščanjem in spreminjanjem na varni razdalji, da se kolesne ležaje. izognete nenamernim poškodbam - Kolesa: kolesa se sčasoma obrabijo in se lahko pri uporabi na grobih površinah poškodujejo. Zadnje kolo, kjer se nahaja zavora, je po nekaj urah zaviranja še bolj obrabljeno. Zaradi varnosti kolesa redno pregledujte in po potrebi zamenjajte. - Spremembe: originalnega izdelka pod nobenimi pogoji ne spreminjajte, z izjemo sprememb v okviru vzdrževanja, ki so omenjene v teh navodilih. - Matice in osi: tudi te je treba redno pregledovati. Sčasoma se lahko zrahljajo, zato jih je treba ponovno priviti. Lahko se tudi obrabijo, zaradi česar jih ni mogoče...
  • Página 60 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. Norādes: NF-EN-71 - j a ar skrejriteni pārvietojas pa koplietošanas ceļiem, tas var radīt bīstamas situācijas un izraisīt satiksmes negadījumus. Nelietot pa koplietošanas ceļiem. Brīdinājums! Nav piemērots bērniem, kuri jaunāki par 36 Skrejritenis vislabāk ir piemērots braukšanai pa līdzenu un tīru virsmu, uz kuras mēnešiem; nestabila pamatne, kritiena risks. Brīdinājums! nav grants un taukvielu. Izvairīties no triecieniem un nebraukāt pāri kanalizācijas Jāvalkā aizsargaprīkojums! restēm, jo tas var izraisīt nelaimes gadījumu; Neizmantot satiksmē. Maksimālais svars 50 kg. - s krejritenis nav aprīkots ar lukturiem vai gaismām. Tāpēc tas nav piemērots lietošanai naktī vai dienas laikā, kad redzamība ir ierobežota; Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un - l ietot tikai pieaugušo uzraudzībā; pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz - n eļaut ar skrejriteni vienlaicīgi pārvietoties vairāk nekā vienam bērnam. montāžas beigām. - Nebraukāt ar skrejriteni lietainā laikā vai pa slapju zemes virsmu. Brīdinājums! T veida stieni izvelk un saloka pieaugušais. Skrejritenis paredzēts lietošanai vienīgi bērniem, kad ir noregulēts tā stienis. Pirms un pēc lietošanas: - pārbaudiet, vai ir droši saslēgti visi bloķēšanas mehānismi; ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - pārbaudiet stūres sistēmas augstumu un apskatiet, vai ir pievilkti uzgriežņi un BRĪDINĀJUMS! Šis produkts darbojas ar divām iebūvētām CR2032 litija baterijām.
  • Página 61 Nospiediet T veida stieņa apakšpusē esošo pogu un velciet uz augšu, līdz to var - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz rokturiem, atsperties ar vienu pagriezt. Grieziet to uzmanīgi, līdz T veida stienis atradīsies vertikālā stāvoklī uz pēdu, lai virzītos uz priekšu. Uzsākt braukšanu piesardzīgi! platformas. Spiediet T veida stieni uz leju, līdz ir dzirdama „klikšķa” skaņa, un, pirms - Bremzēšana: bremzes atrodas aizmugurē; nepieciešamības gadījumā nospiest dodat bērnam ar to spēlēties, pārbaudiet, vai T veida stienis ir stingri nostiprināts. tās, lai palēninātu pārvietošanās ātrumu. Spiest pakāpeniski, lai novērstu slīdēšanu. - Obligāti jāvelk apavi; stingrs ieteikums ir valkāt bikses un krekliņus ar garajām T veida stieņa demontēšana no platformas: piedurknēm, lai izvairītos no traumām kritiena laikā. Nospiediet T veida stieņa apakšpusē esošo pogu un velciet uz augšu, līdz to - Kārtīgi pirms lietošanas izskaidrojiet bērnam, kā nobloķēt skrejriteni. var pagriezt. Pagrieziet T veida stieni un apskatiet ap montāžas caurumu esošo „Globber” gredzenu. Salāgojiet abas T veida stieņa tapas ar „Globber” gredzena Kopšana / apkope: gropēm, lai pēc tam to varētu viegli izvilkt laukā. Drošības pamatā ir regulāra apkopes veikšana: Brīdinājums! Rīkojieties piesardzīgi, veicot rotaļlietas uzstādīšanu vai pārveidošanu. - Riteņu gultņi: nebraukāt pa ūdeni, eļļām vai smiltīm, jo tas var sabojāt riteņu T veida stieņa pagriešanas laikā citi cilvēki nedrīkst atrasties skrejriteņa tuvumā, jo gultņus. T veida stieņa pagriešanai nepieciešams plats griešanas leņķis. Lai izvairītos no - Riteņi: riteņi ar laiku nodilst un var sabojāties, ja ar tiem bieži pārvietojas pa nejaušas traumu gūšanas, raugiet, lai bērni atrastos drošā attālumā no skrejriteņa, raupjām virsmām. Aizmugurējais ritenis, uz kura uzstādītas bremzes, var nodilt kad to uzstādāt vai pārveidojat. īpaši pēc vairāku stundu bremzēšanas. Drošības labad regulāri pārbaudiet riteņus un, ja nepieciešams, nomainiet tos.
  • Página 62 Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. Nurodymai: NF-EN-71 - P aspirtukas gali būti pavojingas ir, naudojant viešuosiuose keliuose, galima sukelti avariją. Nenaudokite viešuosiuose keliuose. Geriausia naudoti ant lygių ir švarių Įspėjimas! Netinka iki 36 mėnesių amžiaus vaikams: nestabilus paviršių be žvyro ir tepalų. Venkite važinėti nelygiais paviršiais ar ten, kur įrengtos pagrindas, pargriuvimo pavojus. Įspėjimas! Naudoti apsaugines vandens surinkimo grotelės, nes galite nukristi. priemones. Nenaudoti viešuosiuose keliuose. Iki 50 kg. - Paspirtuke nėra jokių priekinių žibintų ar apšvietimo įtaisų. Dėl to jis nėra skirtas Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš naudodami išsidėstykite visas naudoti naktį ar riboto matomumo sąlygomis. dalis ir perskaitykite surinkimo instrukciją. Neišmeskite pakuotės, kol neužbaigėte - Visada naudoti tik prižiūrint suaugusiems. surinkti. - Vienu metu paspirtuku gali važiuoti ne daugiau kaip vienas vaikas. Įspėjimas! „T“ formos rankeną nulenkti ir atlenkti turi suaugęs asmuo. Sureguliavus - Nenaudoti drėgnomis dienomis ar ant šlapio paviršiaus. paspirtuką jį naudoti gali tik vaikai. Prieš ir po naudojimo: - Visi fiksavimo mechanizmai turi būti tinkamai užfiksuoti. ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Patikrinkite vairavimo sistemos aukštį, ar priveržtos visos veržlės ir ar rankenos ĮSPĖJIMAS! Šį gaminį maitina dvi įmontuotos CR2032 tipo ličio jonų baterijos.
  • Página 63 PASPIRTUKO SULENKIMAS IR ATLENKIMAS (žr. 2 puslapį) Vairavimas: ELITE paspirtukas intuityviai reaguoja į kūno judesius. - Kai veikas lenkiasi į dešinę pusę, ELITE taip pat sukasi į dešinę! - Kai veikas lenkiasi į kairę pusę, ELITE taip pat sukasi į kairę! Paspirtuko sulenkimas iš stačios padėties: Kad mažesni vaikai geriau išlaikytų pusiausvyrą ir lengviau išmoktų valdyti Paspauskite mygtuką „T“ rankenos apačioje ir traukite rankeną į viršų, kol ji galės paspirtuką (važiuodami lygiu paviršiumi tiesia linija), ELITE įrengta vairavimo pasisukti. Nulenkite „T“ rankeną žemyn iki horizontalios padėties. Užfiksuokite blokavimo sistema. rankeną, įspausdami ją į angą, kol išgirsite spragtelėjimą. Dabar paspirtukas yra - Jei vairą norite užblokuoti, paspauskite viršutinį mygtuką. vežimėlio padėtyje ir galite jį tempti. - Jei vairą norite atlaisvinti, paspauskite apatinį mygtuką. Naudojimas: Paspirtuko atlenkimas iš vežimėlio padėties: - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už rankenų, atsisipirkite Paspauskite mygtuką „T“ rankenos apačioje ir traukite rankeną į viršų, kol ji galės viena koja nuo žemės, kad judėtumėte pirmyn. Būkite atsargūs pajudėdami iš pasisukti. Atsargiai ją sukite, kol „T“ rankena atsistos vertikaliai pagrindo atžvilgiu. vietos. Stumkite „T“ rankeną žemyn, kol išgirsite spragtelėjimą, ir patikrinkite, ar ji tinkamai - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, paspauskite jį žemyn. užsifiksavo. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas neslystų ir išlaikytumėte pusiausvyrą. - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti kelnes bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau susižeistumėte.
  • Página 64 Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Juhised: NF-EN-71 - Tõukeratas võib olla ohtlik ja avalikel teedel kasutamise korral võib see põhjustada liiklusõnnetusi. Ärge kasutage toodet avalikel teedel. Parim on Hoiatus! Mitte sobiv alla 36-kuu vanustele lastele! Kukkumise kasutada toodet tasasel, puhtal, killustiku- ja määrdeainevabal pinnal. Vältige oht ebastabiilse jalgealuse tõttu. Hoiatus! Kanda tuleb konarusi ja kanalisatsioonireste, mis võivad põhjustada õnnetusi. kaitsevarustust. Mitte kasutada liikluses. Maks. 50 kg. - Tõukerattal ei ole esi- ega muid tulesid. Seetõttu ei ole see sobilik kasutamiseks Võtke tõukeratas ja kõik osad kastist välja. Seadke kõik osad valmis ja enne õhtul või öösel või piiratud nähtavuse tingimustes. kasutamist lugege koostamisjuhised läbi. Hoidke pakend alles kuni toote - Kasutada ainult täiskasvanu järelevalve all. koostamise lõpetamiseni. - Tõukerattaga võib sõita ainult üks laps korraga. Hoiatus! T-juhtraua kokkupanekut ja lahtivõtmist peab teostama täiskasvanu. - Ärge kasutage vihmastel päevadel või märjal pinnasel. Lapsed võivad kasutada tõukeratast alles pärast selle reguleerimise lõpetamist. Enne ja pärast iga kasutuskorda: - Veenduge, et kõik lukustusmehhanismid on korrektselt lukustunud: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Kontrollige juhtraua kõrgust ja veenduge, et mutrid on kinni keeratud ning HOIATUS! Sellel tootel on kaks sisseehitatud CR2032 liitiumpatareid. käepidemed ja esiratas asuvad üksteise suhtes risti. Need liitumpatareid on väikesed, seega võivad lapsed neid kergesti alla neelata. - T-juhtraua kõige madalama asendi seadmiseks tuleb lukustada nupp kõige madalamasse avasse.
  • Página 65 TÕUKERATTA OHUTU KOKKUPANEK JA AVAMINE (Vt. lk. 2) Juhtimine: ELITE juhtsüsteem reageerib intuitiivselt keha liikumisele. - Kui laps kallutab paremale, pöörab ELITE paremale! Tõukeratta seisurežiimist kokkupanek: - Kui laps kallutab vasakule, pöörab ELITE vasakule! Vajutage T-juhtraua alumises osas asuvat nuppu ja tõmmake seda ülespoole Väikeste laste jaoks on ELITE tõukerattal tasasel pinnal ja sirgjooneliseks kuni see pöörleb vabalt. Keerake T-juhtrauda kuni see on horisontaalses asendis. sõitmiseks mõeldud juhtimise blokeerimise süsteem, mis annab parema Lukustage see õigesse asendisse, lükates seda ava sisse kuni see klõpsatusega tasakaalu ja teeb õppimise lihtsamaks. lukustub. Nüüd on see järelveetavas režiimis ja saate seda transportida. - Lukustamiseks vajutage pealmist nuppu. Tõukeratta järelveetavast režiimist avamine: - Vabastamiseks vajutage alumist nuppu. Vajutage T-juhtraua alumises osas asuvat nuppu ja tõmmake seda ülespoole kuni see pöörleb vabalt. Keerake seda ettevaatlikult kuni T-juhtraud asub vertikaalselt Kasutamine: sõidulaua peal. Lükake T-juhtrauda sissepoole kuni kuulete klõpsatust ning enne - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, lükake edasiliikumiseks mängima asumist veenduge, et T-juhtraud on kindlalt lukustunud. ühe jalaga hoogu. Olge alguses ettevaatlik. - Pidurdamine: Pidur asub taga. Vajadusel vajutage sellele, et kiirust vähendada. T-juhtraua eemaldamine sõidulaua küljest: Libisemise või tasakaalu kaotamise vältimiseks vajutage pidurit järk-järgult. Vajutage T-juhtraua alumises osas asuvat nuppu ja tõmmake seda ülespoole - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning kukkumistest tingitud vigastuste kuni see pöörleb vabalt. Keerake T-juhtrauda ja jälgige ava ümber olevat Globberi...
  • Página 66 Sačuvajte upute za buduću uporabu. Upute: NF-EN-71 - S kuter može biti opasan i ako ga se koristi na javnim prometnicama može uzrokovati prometne nezgode. Nemojte ga koristiti na javnim prometnicama. - Upozorenje! Nije prikladno za djecu mlađu od 36 mjeseci, Najbolje je koristiti ga na ravnoj, suhoj površini na kojoj nema šljunka i masnoća. nestabilna podloga, opasnost od pada. Upozorenje! Potrebno Izbjegavajte neravnine i odvodne rešetke koji bi mogli izazvati nezgodu. nositi zaštitnu opremu. Nije namijenjeno za uporabu u prometu. - Skuter nema prednja ni stražnja svjetla. Stoga nije pogodan za korištenje tijekom Maks. 50 kg. noći ili tijekom razdoblja kada je vidljivost ograničena. Izvadite skuter i sve dijelove iz kutije. Prije uporabe pripremite sve dijelove i - Uvijek koristiti pod nadzorom odraslih. pročitajte upute za sastavljanje. Zadržite pakiranje do dovršetka sastavljanja. - Nemojte dopustiti da se na skuteru istovremeno vozi više od jednog djeteta. Upozorenje! Sklapanje i rasklapanje T-šipke treba izvoditi odrasla osoba. Dijete - Ne koristite tijekom kišovitih dana ili na mokrom tlu. može koristiti skuter tek nakon dovršetka podešavanja. Prije i nakon uporabe: - Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani: ELITE DELUXE LIGHTS / ELITE PRIME: - Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su matice zategnute i da su UPOZORENJE! Ovaj uređaj se napaja putem dvije ugrađene litijske baterije drške za upravljanje i prednji kotač okomiti. CR2032.
  • Página 67 SIGURNO SKLAPANJE I RASKLAPANJE SKUTERA (pogledajte stranu 2) Upravljanje: Upravljač ELITE-a reagira intuitivno na kretanje tijela. - Kada se dijete nagle udesno, ELITE skrene udesno! - Kada se dijete nagle ulijevo, ELITE skrene ulijevo! Sklapanje skutera iz stajaćeg načina: Za bolju ravnotežu i kako bi se olakšalo učenje na ravnim površinama i na ravnim Pritisnite gumb s donje strane T-šipke i povucite je prema gore sve dok se ne može linijama za najmlađe, ELITE ima sustav blokiranja upravljača. okretati. Okrečite T-šipku sve dok se ne polegne vodoravno. Blokirajte je na način - Za blokiranje sustav blokiranja upravljača, pritisnite gumb na prednjoj strani da je gurate da sjedne u otvor sve dok se ne začuje „klik“. Sada je sklopljen u oblik palube. kolica i možete ga tako nositi. - Za otpuštanje sustav blokiranja upravljača, pritisnite gumb ispod palube. Tijekom uporabe: Rasklapanje skutera iz oblika kolica: - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, odgurnite se jednom od nogu Pritisnite gumb s donje strane T-šipke i povucite je prema gore sve dok se ne da biste krenuli prema naprijed. Na početku krenite vrlo pažljivo. može okretati. Okrečite je pažljivo sve se dok T-šipka okomito ne postavi na ploči. - Kočenje: kočnica se nalazi na stražnjoj strani. Prema potrebi je pritisnite prema Gurajte T-šipku sve dok ne začujete „klik“ te se prije igre uvjerite da je T-šipka dolje da biste usporili. Pritišćite je prema dolje postupno kako bi se spriječilo sigurno učvršćena. proklizavanje ili gubitak stabilnosti.
  • Página 68 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine 01123 Montluel Cedex – France...

Este manual también es adecuado para:

Elite prime