Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
www.globber.com
EVO
• PLUS
4
1
IN
EVO
• PLUS • LIGHTS
4
1
IN
From / De
67.5 cm
26.57"
i
to / à
77.5 cm
30.51"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GLOBBER EVO 4 IN 1 PLUS

  • Página 1 • • PLUS • • PLUS • LIGHTS From / De 67.5 cm 26.57" to / à 77.5 cm 30.51"...
  • Página 2 clic! clic! clic!
  • Página 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 4 Keep the instructions for future. Before and after use: NF-EN-71 - Make sure that all locking mechanisms are securely locked: Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. - Check the height of the steering system, and make sure the nuts are tightened 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) and that the handlebars and the front wheel are perpendicular.
  • Página 5 SCOOTER ASSEMBLY (see page 2) Care / Maintenance: Insert the handle bars into the hole at the front of the main board between the two Regular maintenance is a safety commitment: front wheels while paying attention to the direction of insertion. - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this can damage Ensure the spring button pops out and locks the piece properly, as shown.
  • Página 6 Informations à conserver - V érifier l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le système de blocage rapide de la colonne de direction, les axes des roues doivent être correctement NF-EN-71 ajustés et non-endommagés. Attention. Il convient de porter un équipement de protection. - La hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à la plus basse Ne pas utiliser sur la voie publique.
  • Página 7 MONTAGE DE LA TROTTINETTE (voir page 2) Entretien / maintenance Un entretien régulier est un gage de sécurité : Insérez le guidon dans le trou à l’avant du plateau entre les 2 roues avant, en respectant les sens d’insertion. - Les roulements : éviter de rouler dans l’eau, l’huile ou le sable, ce qui endommagerait vos roulements.
  • Página 8 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - D ie Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten Position fixiert wer- den, indem man die Kugel im untersten Schlitz einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „E“) NF-EN71 - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) 50 kg max.: Roller-Modus LAUFRADS/ ROLLERS (SIEHE SEITE 2)
  • Página 9 MONTAGE DES ROLLERS (siehe Seite 2) Pflege / Wartung : regelmäßige Pflege ist wichtig für die Sicherheit/ Die Lenkstange in das Loch auf der Vorderseite des Trittbretts zwischen den 2 Rädern - Radlager: vermeiden sie Fahrten durch Wasser, Öl oder Sand. die Radlager könnten stecken und dabei die angegebene Richtung einhalten.
  • Página 10: Instrucciones Generales

    ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Comprobar todos los elementos de conexión: el freno, el sistema de bloqueo rápido de la columna de dirección, los ejes de las ruedas deben estar ajustados NF-EN-71 correctamente y no estropeados. Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares - La altura mínima del manillar T-BAR se debe bloquear en la posición más baja con tráfico.
  • Página 11 MONTAJE DEL PATINETE (ver página 2) Por seguridad, preocúpese por el mantenimiento del patinete Inserte el manillar en el hueco situado delante de la base, entre las dos ruedas - Los rodamientos: evite rodar sobre agua, aceite o arena para no dañar los delanteras, respetando el sentido de inserción.
  • Página 12 INFORMAZIONI DA CONSERVARE Prima e dopo l’uso: Verificare che tutti i dispositivi di blocco siano ben inseriti: NF-EN-71 - V erificare l’altezza del sistema di sterzo, il serraggio dei dadi e la perpendicolarità Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. del manubrio rispetto alla ruota anteriore. Non usare nel traffico. - V erificare tutti gli elementi di connessione: freno, sistema di bloccaggio rapido 20 kg max.: Modalità con sedile (passeggino, cavalcabile) dello sterzo e assi delle ruote devono essere correttamente regolati e non 50 kg max.: Modalità...
  • Página 13 Svitare sempre la vite colorata sulla pedana per rimuovere il poggiapiedi Manutenzione e riparazioni: (vedere diagramma ‘E’). La manutenzione regolare è una garanzia di sicurezza. - Cuscinetti a sfera: evitare di passare su acqua, olio o sabbia perché si MONTAGGIO DEL MONOPATTINO (vedere pag. 2) potrebbero danneggiare i cuscinetti a sfera.
  • Página 14 BEWAAR DEZE INFORMATIE. - Controleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de stuurkolom, de assen van de wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen NF-EN-71 niet beschadigd of afgesleten zijn. Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. - De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand Max.
  • Página 15 MONTAGE VAN DE STEP (zie pagina 2) Onderhoud: Stop het stuur in de opening aan de voorzijde van de plank tussen de 2 voorwielen, Regelmatig onderhoud is een garantie voor veiligheid en zorg er daarbij voor dat u de juiste inbrengrichtingen in acht neemt. - De lagers: voorkom ritten door water, olie of zand, hetgeen de lagers zou kunnen Zorg ervoor dat de veerknop naar buiten komt en vergrendel het onderdeel zoals beschadigen.
  • Página 16 INFORMAÇÕES A CONSERVAR - V erificar a totalidade dos elementos de conexão; o travão, o sistema de bloquea- mento rápido da coluna de direção, os eixos das rodas devem estar devidamente NF-EN-71 ajustados e não danificados. Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não utilizar na via pública. - A altura mínima do guiador T-bar tem de ser bloqueada na posição mais baixa 20 kg máx.: modo assento (carrinho de passeio, sem pedais).
  • Página 17 MONTAGEM DA TROTINETE (consulte a página 2) Conservação / manutenção Inserir o guiador no buraco à frente da plataforma entre as 2 rodas da frente, Uma manutenção regular é garantia de segurança: respeitando os sentidos de inserção. - Os rolamentos: evitar andar na água, no óleo ou na areia, o que danificaria os Certifique-se de que o botão de mola salta e bloqueia corretamente a peça, como rolamentos.
  • Página 18 WAŻNE INFORMACJE - A by uzyskać minimalną wysokość kierownicy, należy ją zablokować w najniższym położeniu, umieszczając trzpień w najniżej położonym otworze. (zob. rys. E) NF-EN-71 - S prawdzić również stopień zużycia kółek. Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu MONTAŻ I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA DO UŻYWANIA JAKO ROWEREK ulicznym. BIEGOWY / JEŹDZIK (PATRZ STRONA 2) Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) Maks. 50 kg: tryb hulajnoga EVO 4in1 jest dostarczany z jeden rura łączący, które umożliwiają Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość wspornika siodełka ustawienie siodełka. zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka można używać Należy odpowiednio montować rurkę łączącą w zależności od wzrostu dziecka, w produkcie tylko wtedy, gdy układ kierowniczy jest całkowicie zablokowany przez rod- obie nogi dziecka muszą spoczywać na ziemi, gdy siedzi na siodełku. (schemat 1). ziców za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w górnej części mechanizmu Uwaga.
  • Página 19 MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 2) Utrzymanie/konserwacja: Włożyć kierownicę w otwór z przodu podstawy między 2 koła przednie, z zachowa- Regularna konserwacja gwarantuje bezpieczeństwo: niem kierunku wsuwania. - Łożyska: ze względu na ryzyko uszkodzenia łożysk unikać jazdy po wodzie, Należy sprawdzić, czy przycisk na sprężynę wysunął się i zablokował prawidłowo oleju lub piasku. element, jak pokazano na rysunku (schemat A). - Kółka: kółka zużywają się po pewnym czasie, a nawet mogą w nich powstawać dziury w wyniku zbyt częstej jazdy po chropowatej powierzchni, szczególnie EVO 4in1 jest oferowany z regulowaną kierownicą umożliwiającą dostosowanie do narażone jest tylne koło, na które wywierana jest siła hamowania. Ze względów wzrostu dziecka (3 pozycje). bezpieczeństwa należy je regularnie sprawdzać i wymieniać. Podczas regulacji kierownicy trzpień musi znajdować się w otworze. - Modyfikacje: w żadnym wypadku nie wolno dokonywać żadnych zmian w Sprawdzić, czy w przypadku najniższego położenia kierownicy trzpień jest oryginalnej zabawce poza dopuszczonymi w niniejszej instrukcji i dotyczących zablokowany w najniżej położonym otworze (patrz rys. E). konserwacji. Sterowanie: Sterowanie EVO odbywa się przez intuicyjne nachylanie ciała - Nakrętki i osie: należy je także regularnie sprawdzać, ponieważ mogą się...
  • Página 20 Informationer som skal opbevares - T-bar styrets minimale højde skal blokeres i laveste position ved at føre kuglen ind i den nederste rille. (se ‘E’ diagram). NF-EN-71 - Kontrollér ligeledes hjulenes slitage. Advarsel! Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke anvendes i trafikken. 20 kg max.: Model med sæde (Klapvogn, Gåcykel). MONTERING OG ANVENDELSE AF SÆDET TIL BRUG SOM GÅCYKEL 50 kg max.: Scooter-funktion (SE SIDE 2)
  • Página 21 MONTERING AF LØBEHJULET (se side 2) Vedligeholdelse / reparation Sæt styret ned i hullet foran på pladen mellem de to forhjul og sørg for at det En regelmæssig vedligeholdelse er en sikkerhedsgaranti: vender rigtigt. - Lejer: Undgå at løbe i vand, olie eller sand, da det kan beskadige lejerne. Kontrollér, at fjederknappen er ført ud og blokerer delen korrekt, som vist (Skema A).
  • Página 22 Säilytä nämä tiedot. - Tarkista myös renkaiden kulumisaste. SATULAN ASENNUS JA KÄYTTÖ POTKUPYÖRÄNÄ (KATSO SIVUA 2) NF-EN-71 EVO 4in1 toimitetaan 1 liitäntäputki, jota käytetään korjata istuimen. Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. Maksimi 20 kg: Istuimen versio (Työnnettävä, ajettava pyörä) Koota liitäntäputki lapsen koon perusteella, lapsen molempien jalkojen tulee ulottua Maksimi 50 kg: Potkulautatila maahan, kun hän on istuma-asennossa satulalla (kuva 1).
  • Página 23 POTKULAUDAN KOKOAMINEN (katso sivu 2) Kunnossapito ja huolto Työnnä ohjaustanko kahden etupyörän välissä olevan tason etuosassa olevaan Säännöllinen kunnossapito lisää turvallisuutta: reikään huomioiden asennussuunta.Varmista, että jousinasta työntyy ulos ja - Laakerit: vältä ajamista vedessä, öljyssä tai hiekassa, sillä ne vahingoittavat lukitsee osan asianmukaisesti, kuten kuvassa (kuva A).
  • Página 24: Allmänna Instruktioner

    Behåll denna information - Kontrollera också hur slitna hjulen är. MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SADELN FÖR ANVÄNDNING SOM NF-EN-71 SPRINGCYKEL / BÄRARE (SE SIDAN 2) Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) EVO 4in1 levereras med en anslutningsröret som används för att fixera sitsen. Max. 50 kg: Sparkcykelns läge Montera anslutningsröret beroende på...
  • Página 25 MONTERING AV SPARKCYKELN (se sidan 2) Hantering/skötsel Regelbunden skötsel ger ökad säkerhet: Sätt i styret i det främre hålet på plattformen mellan de 2 framhjulen, kontrollera - Hjullagren: Kör inte i vatten, olja eller sand. Eftersom det kan skada dina isättningens riktning.
  • Página 26 Πληροφορίες προς φύλαξη - Ε λέγχετε το σύνολο των στοιχείων σύνδεσης: το φρένο, το σύστημα γρήγορου μπλοκαρίσματος της κολόνας διεύθυνσης, τους άξονες των τροχών που θα πρέπει να NF-EN-71 είναι σωστά ρυθμισμένοι και να μην έχουν υποστεί ζημιές. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη χαμηλότερη θέση, εισάγοντας σε δημόσιο οδικό δίκτυο. την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. (δείτε διάγραμμα «Ε») Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟ των 36 μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το / ΜΕΤΑΦΟΡΑ (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης Το EVO 4 σε 1 διαθέτει 1 σωλήνα σύνδεσης, η οποία χρησιμοποιείται για τον είναι εντελώς κλειδωμένος από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος καθορισμό της έδρας. που βρίσκεται στην άνω πλευρά της διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Πατήστε κάτω το Εγκαθιστώ τον σωλήνα σύνδεσης ανάλογα με το ύψος του παιδιού. Θα πρέπει ανά κουμπί κλειδώματος ώστε να κλειδώσετε τον μηχανισμό οδήγησης τροχών όταν πρέπει...
  • Página 27 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 2) Συντήρηση Η τακτική συντήρηση αποτελεί εγγύηση ασφάλειας: Εισάγετε το τιμόνι στην οπή που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της σανίδας, μεταξύ των - Ρουλεμάν: αποφύγετε τη διέλευση σε νερό, λάδι ή άμμο που προκαλούν ζημιά στα 2 μπροστινών τροχών, σύμφωνα με την κατεύθυνση εισαγωγής. ρουλεμάν. Βεβαιωθείτε ότι το μπουτόν με ελατήριο ασφαλίζει σωστά το εξάρτημα, όπως - Τροχοί: η φθορά των τροχών είναι φυσιολογική μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. υποδεικνύεται (Σχήμα Α). Ενδέχεται να τρυπήσουν όταν χρησιμοποιούνται σε ανώμαλο έδαφος, ειδικότερα ο πίσω Το EVO 4 σε 1 παρέχεται με τιμόνι με ρυθμιζόμενο ύψος, που προσαρμόζεται στο τροχός στον οποίο ασκείται το φρενάρισμα. Σας συμβουλεύουμε να τους ελέγχετε τακτικά ύψος του παιδιού (3 Θέσεις). και να τους αντικαθιστάτε για μεγαλύτερη ασφάλεια. Η μπίλια θα πρέπει να είναι στην οπή όταν προσαρμόζετε το ύψος του τιμονιού. - Τροποποιήσεις του προϊόντος: σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τροποποιείτε το Βεβαιωθείτε ότι για τη χαμηλότερη θέση του τιμονιού, η μπίλια έχει ασφαλίσει στη αρχικό προϊόν, εκτός όπως αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση. χαμηλότερη εγκοπή (δείτε διάγραμμα «Ε») - Παξιμάδια και άξονες: και αυτά θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. Διεύθυνση: Η διεύθυνση του EVO πραγματοποιείται με διαισθητική κλίση του σώματος Υπάρχει πιθανότητα: (Σχήμα B). - ν α ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή την περίπτωση θα - Το παιδί γέρνει δεξιά, το EVO στρίβει δεξιά! πρέπει να τα σφίξετε ξανά...
  • Página 28 Информация, която трябва да се запази - П роверете височината на системата за управление, затягането на гайките, успоредността на кормилото и предната гума. NF-EN-71 - П роверете дали всички свързващи елементи са на местата си – спирачките, Внимание! При употреба следва да се носят предпазни средства. Да не се системата за бързо блокиране на пръта за управление, осите на колелата използват по платното за движение на превозни средства. трябва да бъдат правилно регулирани и здрави. 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) - В исочината на T-рамката трябва да бъде фиксирана на най-ниската позиция 50 кг макс.: Режим скутер чрез превключване на бутона в най-долния жлеб. (вж. ‘E’ диаграмата) Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се използва от деца - Проверете и износването на гумите. над 36 месеца поради ограничената якост на рамата на конзолата на седалката. Седалката може да бъде използвана с продукта само, когато е МОНТАЖ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКА ЗА УПОТРЕБА БЕЗ ПЕДАЛИ / НОСАЧ (ВИЖ СТРАНИЦА 2) напълно застопорена от възрастен със застопоряващия бутон от горната...
  • Página 29 МОНТИРАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА (виж стр. 2) Поддръжка Редовната поддръжка е гаранция за безопасност: Поставете кормилото в отвора в предната част на дъската между 2-те предни - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък – това би гуми, като спазвате посоката на поставяне. повредило лагерите. - Гуми: гумите се износват след определено време и дори се пукат при Внимавайте подвижният бутон да излезе правилно да захване съответната част, както е посочено (схема А). дълго използване върху неравен терен и особено задната гума, върху която EVO 4 в 1 се предлага с регулируемо по височина кормило, за да се адаптира действа спирачката. Препоръчваме ви редовно да ги проверявате и да ги към ръста на детето (3 позиции). сменяте за по-голяма безопасност. При регулиране на височината на Т-рамката бутонът трябва да влезе - Промени по продукта: в никакъв случай не трябва да правите промени в отвора. по оригиналния продукт извън посоченото в настоящите указания относно Уверете се, че за най-ниската позиция на T-рамката бутонът е фиксиран в поддръжката. най-долния жлеб (вж. ‘E’ диаграма). - Гайки и оси : препоръчваме ви също така да ги проверявате редовно.- те могат да се разхлабят след определен период от време, като в такъв случай...
  • Página 30 Důležité informace - Z kontrolujte všechny spojovací prvky: brzda, systém pro rychlou blokaci řidítek, hřídele kol vše musí být v souladu a nepoškozeny. NF-EN-71 - M inimální výška řídítek ve tvaru T, se nastaví do nejnižší polohy tak, že přepnete Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v silničním západku do nejnižší drážky. (viz obrázek „E“) provozu. - Rovněž zkontrolujte stupeň opotřebení kol. 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) 50 kg max.: Režim koloběžky MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SEDAČKY PRO POUŽÍVÁNÍ JAKO VOZÍTKO / NOSIČ Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší než 36 měsíců vzhledem (VIZ STRANU 2) na omezenou pevnost konzolového rámu sedadla. Sedadlo se smí používat s EVO 4 v 1 se dodává se 1 spojovací trubku, který se používá k tímto výrobkem, pouze když je řízení úplně zablokováno rodiči pomocí aretačního upevnění sedadla. tlačítka umístěného na horní straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro Shromáždit spojovací trubku podle velikosti dítěte, to musí mít vždy obě nohy zablokování řízení kol, když se namontujte sedadlo. na zemi, když sedí na sedačce. (schéma 1). Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte přítomnost všech potřebných dílů Pozor.
  • Página 31 MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 2) Servis / údržba Vložte řídítka do otvoru před plošinkou mezi 2 předními koly, dbejte na dodržená Pravidelná údržba je zárukou bezpečnosti: správného směru pro vložení. - Ložiska: vyhýbejte se jízdě ve vodě, oleji či písku, které poškozují ložiska. - Kolečka: po určité době dojde k opotřebení koleček, zvláště tehdy, pokud je Ujistěte se, že čep s pružinou zapadl do správné polohy, jak je naznačeno (nákres A). EVO 4 v 1 se dodává s výškově nastavitelnými řidítky, které je možné přizpůsobit koloběžka často používána na hrubém povrchu. Dochází k opotřebení i zadního velikosti dítěte (3 polohy). kolečka, na které je vyvíjena síla při brzdění. Doporučujeme je pravidelně Při nastavování výšky řídítek ve tvaru T musí být západka v otvoru. kontrolovat a pro větší bezpečnost měnit. Ujistěte se, že v nejnižší poloze řídítek, je západka zajištěná do nejnižší drážky - Změny na výrobku: měnit cokoliv jiného, než bylo výše doporučeno pro výměnu z důvodu opotřebení, není vůbec povoleno. (viz obrázek „E“) - Matičky a hřídele: rovněž je doporučujeme pravidelně kontrolovat. Řízení: Koloběžku EVO lze řídit intuitivně nakláněním těla (nákres B). - Mohou se po určitém čase uvolnit. V tom případě je třeba je dotáhnout. - Dítě se nakloní vpravo, EVO zatáčí vpravo! - Pokud neplní svou funkci, musí se nahradit novými. - Dítě se nakloní vlevo, EVO zatáčí vlevo! - Čištění: čistěte koloběžku měkkým hadříkem a trochou vody Pro nejmenší děti, při jízdě přímo vpřed na rovném povrchu, má EVO zajišťovací...
  • Página 32 Informaţii de păstrat - Î nălţimea minimă a ghidonului trebuie să fie blocată în poziţia inferioară prin fixarea nitului în canalul cel mai de jos (a se vedea schiţa “E”). NF-EN-71 - Verificaţi şi gradul de uzură a roţilor. Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se utiliza în trafic. Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) MONTAREA ŞI UTILIZAREA ŞEII PENTRU UTILIZAREA DREZINEI/ CADRU- Max. 50 kg: Modul Trotinetă LUI (VEZI PAGINA 2) Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta peste 36 luni, EVO 4 în 1 este livrată cu 1 tubului conector, care este folosit pentru a din cauza rezistenței limitate a cadrului de suport a șeii. Șaua poate fi utilizată fixa scaunul. numai cu acest produs atunci când mecanismul de direcție este complet blocat de Asambla tubului conector în funcţie de înălţimea copilului presupune întotdeauna către părinți folosind butonul de blocare situat la partea superioară a ansamblului să aibă ambele picioare sprijinite pe sol când se află în poziţie aşezată pe şa. de direcție. Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca direcția roților, atunci când (figura 1). urmează să se monteze șaua. Scoateţi trotineta şi toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele şi citiţi instrucţiunile Atenţie! Aveţi grijă să nu lăsaţi niciodată un tub conector montat pe platoul de asamblare înainte de utilizare. Păstraţi ambalajul până când terminaţi trotinetei fără şa. asamblarea.
  • Página 33 MONTAREA TROTINETEI (vezi pag. 2) Întreţinerea Introduceţi ghidonul în orificiul din faţă al platoului, între cele 2 roţi din faţă, Întreţinerea regulată reprezintă garanţia securităţii: respectând sensul de introducere. - Rulmenţii: evitaţi utilizarea în apă, ulei sau nisip, deoarece rulmenţii ar putea fi Verificaţi ca butonul cu arc să iasă şi să se blocheze corect piesa, cum se deterioraţi. ilustrează (Schema A). - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp. Se pot chiar găuri în cazul utilizării EVO 4 în 1 este recomandată cu un ghidon reglabil în înălţime pentru a se adapta pe o suprafaţă rugoasă, în special roata din spate, asupra căreia se exercită la înălţimea copilului (3 poziţii). frânarea. Se recomandă verificarea regulată a acestora cu scopul de a le înlocui, Nitul trebuie să se afle în gaură atunci când se ajustează înălţimea ghidonului. pentru un plus de siguranţă. - Modificările produsului: Produsul nu trebuie modificat în niciun caz! Trebuie Asiguraţi-vă că în cazul poziţiei inferioare a ghidonului, nitul este blocat în canalul cel mai de jos (a se vedea schiţa “E”). efectuate doar operaţiunile referitoare la întreţinere prezentate în aceste instrucţiuni. Pilotarea: Pilotarea EVO se face prin înclinarea intuitivă a corpului (Schema B). - Piuliţele şi axele: se recomandă verificarea regulată a acestora. - Copilul se înclină spre dreapta, EVO coteşte spre dreapta! - deoarece se pot desface după un anumit timp, caz în care trebuie strânse - Copilul se înclină spre stânga, EVO coteşte spre stânga! - pot pierde chiar şi din eficienţă în timp, situaţie în care trebuie înlocuite cu altele Pentru copiii mai mici, care vor folosi o suprafaţă plană şi vor merge în linie noi.
  • Página 34 Megőrzendő információk - A T-rúd minimális magasságát a legalacsonyabb álláshoz kell rögzíteni; ehhez állítsa a golyót az alsó furatba. (lásd az E ábrát) NF-EN-71 - Továbbá ellenőrizze a kerekek kopását. Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti forgalomban nem szabad AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE ÉS VELOCIPÉDKÉNT / HORDOZÓKÉNT VALÓ használni. 20 kg max.: Ülés mód (Babakocsi, ráülős) HASZNÁLATA (LÁSD 2. OLDAL) 50 kg max.: Roller mód A EVO 4 az 1-ben 1 összekötő csövet szállítjuk, mellyel rögzíteni az ülés. Ülés mód: Figyelmeztetés! 36 hónap feletti gyerekek gyermekek nem használ- Az összekötő csövet a gyermek méretének megfelelően összeszerelni meg; a hatják, mivel az ülés konzolos keretének teherbírása korlátozott.
  • Página 35: Karbantartás

    A ROLLER ÖSSZESZERELÉSE (lásd 2. oldal) Karbantartás Illessze a kormányt a platform elülső részén, a két elülső kerék között található A rendszeres karbantartás a biztonság garanciája: nyílásba, betartva a feltüntetett behelyezési irányt. - A csapágyak: kerülje el a vizet, olajat, homokot, mivel ezek károsíthatják a Bizonyosodjon meg arról, hogy a rugós gomb kiugrik, és a feltüntetett módon csapágyakat.
  • Página 36 Saklanacak Bilgiler - B ağlantı elemanlarının tamamını kontrol edin: Fren, direksiyon sütunu hızlı kilit sistemi, tekerleklerin aksları doğru bir şekilde ayarlanmış olmalı ve hasarlı NF-EN-71 olmamalıdır. Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte kullanılmamalıdır. - T barın minimum yüksekliği için, topuz en alçak yuvaya getirilerek en alçak 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) konumda kilitlenmelidir. (‘E’ şemasına bakın) 50 kg maks.: Skuter modu - A yrıca tekerleklerin aşınma durumlarını da kontrol edin. Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin dayanıklılığı sınırlı olduğundan 36 aydan büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Direksiyon, direksiyonun üst KOLTUĞUN KURULUMU VE DENGELEYİCİ / TAŞIYICI OLARAK KULLANIMI kısmında yer alan kilitleme düğmesi kullanılarak ebeveynler tarafından tamamen (BKZ. SAYFA 2) kilitlendiğinde koltuk yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte Koltuğu sabitlemek, EVO 4’ü 1 arada, bağlayıcı boru ile birlikte teslim edilir. edileceği zaman tekerleklerin direksiyonunu kilitlemek için kilitleme düğmesine Çocuk koltuğa oturduğunda her 2 ayağıda her zaman yere değmelidir. (şekil 1). basın.
  • Página 37 SCOOTER’IN MONTAJI (bkz. sayfa 2) Bakım / teknik bakım Düzenli bakım emniyetin gereğidir: Gidonu tabanın ön kısmındaki, 2 ön tekerlek arasında bulunan deliğe giriş - Rulmanlar: Su, yağ ve kum içinde kullanmayın. Rulmanlara zarar verebilirsiniz. yönlerine dikkat ederek yerleştirin. - Tekerlekler: Tekerlekler belli bir süre sonra aşınır. Yüzey aşırı pürüzlü ise Yaylı düğmenin çıktığından ve cıvatanın (Şekil A’da) gösterildiği gibi doğru bir yırtılabilirler (özellikle de fren uygulanan arka tekerlek)… Bu nedenle düzenli şekilde yerleştirildiğinden emin olun. olarak kontrol edilmeleri ve daha fazla emniyet için değiştirilmeleri gerekir. - Üründe değişiklik yapılması: Bu talimatlarda belirtilenler dışında, orijinal üründe EVO 4’ü 1, yüksekliği çocuğun boyuna uygun şekilde ayarlanabilen tutma yeri bakım amaçlı herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır. içerir (3 Konum). - Somunlar ve akslar : Bu parçaların da düzenli olarak kontrol edilmeleri gerekir T barın yüksekliği ayarlanırken topuzun delikte olması gerekir. - Belirli bir süre sonra gevşeyebilirler T barı alçak konuma getirmek için topuz en alçak yuva içine kilitlenmelidir (‘E’ - Aşırı sıkıştırılmaları durumunda, etkilerini kaybedebilirler, bu durumda yenileri ile şemasına bakın) değiştirilmeleri gerekir - Temizleme: Scooter’ı yumuşak bir bez ve biraz su ile temizleyin.
  • Página 38 Прочесть и сохранить - М инимальную высоту рулевой колонки необходимо зафиксировать в самом нижнем положении, переместив маркер положения в самую нижнюю выемку NF-EN-71 (см. схему Е). Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено - Т акже проверить степень изношенности колес. использование на проезжей части. Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ САМОКАТА / КАТАЛКИ Макс. 50 кг: Режим самоката БЛАГОДАРЯ УСТАНОВКЕ СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев В комплект поставки модели EVO 4 в 1 входит 1 соединительную трубу, из-за ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать которые используется для закрепления место. с данным изделием только в том случае, когда руль полностью заблокирован Соберите соединительную трубу в соответствии с ростом ребенка; обе его ноги родителями при помощи кнопки блокировки, расположенной на верхней части обязательно должны касаться земли, когда он сидит на сиденье (схема 1) рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки рулевого колеса при установке Внимание. Обязательно необходимо снимать соединительную трубу с сиденья.
  • Página 39 СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 2) Уход / техобслуживание Регулярный уход Вставьте руль в отверстие в передней части платформы между 2 передними залог безопасности: колесами, соблюдая направление монтажа. - Подшипники: избегайте езды по воде, грязи или по песку, что может привести к Проследите за тем, чтобы пружинная кнопка выступала и правильно фиксировала повреждению подшипников. - Колеса: износ колес спустя некоторое время является нормальным явлением, деталь, как показано на рисунке (Рис. А) Модель EVO 4 в 1 предлагается с рулем, регулируемым по высоте под рост они истираются при частом использовании на неровных поверхностях, особенно ребенка (3 положения). заднее колесо, на которое воздействует тормоз. Их следует регулярно проверять Маркер положения должен быть в отверстии при настройке высоты рулевой и заменять для обеспечения безопасности. колонки. - Изменение изделия: ни в коем случае нельзя вносить в оригинальное изделие Проверьте, чтобы для более низкого положения рулевой колонки маркер изменения, выходящие за рамки указаний настоящей инструкции в отношении положения был зафиксирован в самой нижней выемке (см. схему Е). техобслуживания.- Гайки и оси : их также следует регулярно проверять.- Через некоторое временя они могут разболтаться, в таком случае их необходимо Управление: Управление моделью EVO осуществляется путем интуитивного затянуть- или же утратить свою эффективность, тогда необходимо произвести наклона тела (Рис. B). их замену. - Когда ребенок наклоняется вправо, EVO поворачивает вправо! - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество...
  • Página 40 Informasjonen nedenfor skal oppbevares. MONTERING OG BRUK AV SETET I SITTESTILLING (SE SIDE 2) EVO 4in1 leveres med en tilkoblingsrøret som brukes til å montere setet. NF-EN-71 Installer tilkoblingsrøret avhengig av barnets høyde. Barnet må alltid ha begge Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes i trafikken. 20 kg maks: Setemodus (Vognsykkel, kjøresykkel) føttene på bakken når det sitter på setet. (figur 1).
  • Página 41 MONTERE SPARKESYKKELEN (se side 2) Vedlikehold / ettersyn Stikk styret i hullet foran på brettet mellom de 2 forhjulene. Sjekk at det monteres Regelmessig vedlikehold er en garanti for sikkerhet: riktig vei. - Rullelagre: unngå å sykle i vann, olje eller sand da dette kan skade rullelagrene. Sørg for at fjærknappen springer ut og låser styret som vist (figur A).
  • Página 42 Dôležité informácie - S kontrolujte spojovacie systémy: brzdy, rýchlo-upínací systém riadiacej tyče, osi koliesok musia byť správne upravené a nesmú byť poškodené. NF-EN-71 - M inimálna výška riadidiel v tvare T musí byť nastavená na najnižšiu polohu tak, Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v dopravnej že prepnete západku do najnižšej drážky . (pozri obrázok ‚E‘) premávke. - Z ároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) 50 kg max.: Režim kolobežky INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE SEDADLA PRE Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako 36 mesiacov vzhľadom na ob- odrážací bicykel / jazdenie (pozrite si stranu 2) medzenú pevnosť konzolového rámu sedadla. Sedadlo sa smie používať s týmto EVO 4v1 je vybavený konektorom trubice, ktorý sa používa na výrobkom, len ak je riadenie úplne zablokované rodičmi pomocou aretačného upevnenie sedadla. tlačidla umiestneného na hornej strane zostavy riadenia. Stlačte aretačné tlačidlo Zostavte konektorom trubice v závislosti na výška dieťaťa. Dieťa musí mať vždy pre zablokovanie riadenia kolies, keď sa namontujte sedadlo. 2 nohy na zemi v sediacej polohe na sedadle (obrázok 1).
  • Página 43 INŠTALÁCIA KOLOBEŽKY (pozri strana 2) Údržba Zasuňte rukoväť do otvoru v prednej časti zásobníka medzi oboma prednými Bezpečnosť je možné zaručiť iba pravidelnou údržbou: kolesami, pričom dbajte na smer vkladania. - Ložiská: vyhnúť sa jazde vo vode, oleji alebo piesku, ktoré môžu vaše ložiská Uistite sa, že výsuvné tlačidlo vyčnieva a je poriadne upevnené skrutkou, poškodiť. ako je znázornené (obr. A). - Kolesá: opotrebenie kolies je po určitej dobe normálne, môžu sa prederaviť pri EVO 4v1 je k dispozícii s nastaviteľnými riadidlami, ktoré môžu byť prispôsobené použití na nerovnom povrchu, zadné koleso je obzvlášť náchylné, pretože sa naň výške dieťaťa (3 polohy). vyvíja tlak z brzdenia. Kolesá sa odporúča pravidelne kontrolovať a vymieňať Kým nastavujete výšku riadidiel v tvare T, mala by byť západka v otvore. kvôli bezpečnosti. - Zmeny výrobku: originálny výrobok sa nesmie žiadnym spôsobom upravovať, Uistite sa, že pri najnižšej polohe riadidiel, je západka zaistená do najnižšej drážky (pozri obrázok ‚E‘). okrem prípadov týkajúcich sa údržby, uvedených v tomto návode. - Matice a osi: takisto sa odporúča pravidelne ich kontrolovať. Môžu sa: Ovládanie: EVO je možné ovládať intuitívnym naklonením tela (obr. B). - buď uvoľniť po istom čase - v danom prípade je potrebné ich znova utiahnuť; - D ieťa sa nakloní doprava, EVO zabočí vpravo ! - alebo stratiť svoju účinnosť - v danom prípade je potrebné ich vymeniť za nové.
  • Página 44 请妥善保存本说明以备日后参考 骑行车的安装和使用 (参见第2页) NF-EN-71 EVO 4合1滑板车配备了1根连接管, 以将座椅固定。 警告! 应穿戴防护装备, 不要在交通道路上使用。 请根据孩子的身高安装连接管, 当其坐在座椅上时, 必须确保孩子 最大承重20公斤: 座位模式(手推车/骑行车) 双足着地。 (图1) 。 最大承重50公斤: 滑板车模式 警告: 绝不能让产品处于没有安装座椅, 但安装有连接管在滑板车 座位模式: 警告! 由于座位支架结构承重有限, 3岁以上儿童不得使 踏板上的情况发生。 用。 当家长使用转向装置上方的锁定键将转向装置完全锁定时, 请按照插入方向, 将连接管插入座椅前部的插孔中对准螺丝孔。 才能将车座使用于该产品。 使用座位时, 须按下锁定键锁定车轮 插入螺丝以便将座椅固定到连接管上, 请使用附送的六角扳手拧 的转向功能。 紧该螺丝(图2) 。 请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。...
  • Página 45 滑板车的安装(参见第2页) 维护 / 保养 定期保养是安全的保证 : 请按照插入方向, 将手柄插入位于滑板车前踏板两前轮之间的 - 轴承: 为保持轴承的良好状态, 请避免在有水、 有油或有沙子的 孔中。 路面上使用。 如图(图A)所示, 请确保弹簧按钮在 孔位槽内已弹出且正确的 - 车轮: 经过一段时间的使用后车轮必定会磨损, 时常在不平滑的 锁定。 路面上使用, 车轮甚至会破裂, 特别是装有刹车装置的后 车轮会 磨损的更快。 为了自身安全, 请对它们进行定期检查并在必要时 EVO 4合1滑板车配有一根高度可调的导向杆, 可适应孩子身高的 更换车轮。 变化(3个档位) 。 - 对产品进行改装: 除了此说明书中所列与维修相关的说明外, 请 调整T形杆高度时,...
  • Página 46 請妥善保存本說明以備日後參考 騎行車的安裝和使用 (參見第2頁) NF-EN-71 EVO 4合1滑板車配備了1根連接管,以將座椅固定。 警告!應穿戴防護裝備,不要在交通道路上使用。 請根據孩子的身高安裝連接管,當其坐在座椅上時,必須確保孩子 最大承重20公斤:座位模式 (手推車模式, 騎乘車模式) 雙足著地。 (圖1) 。 最大承重50公斤:滑板車模式 警告:絕不能讓產品處於沒有安裝座椅,但安裝有連接管在滑板車 座位模式:警告!由於座位支架結構承重有限,3歲以上兒童不得 踏板上的情況發生。 使用。當家長使用轉向裝置上方的鎖定鍵將轉向裝置完全鎖定時, 請按照插入方向,將連接管插入座椅前部的插孔中對準螺絲孔。 才能將車座使用於該產品。使用座位時,須按下鎖定鍵鎖定車輪 插入螺絲以便將座椅固定到連接管上,請使用附送的六角扳手擰 的轉向功能。 緊該螺絲(圖2) 。 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前請詳細閱讀此說明 按照插入方向,將安裝好座椅的連接管插入踏板前部,位於2個前 書,保留包裝直到組裝完成。 輪之間的插孔中。注意,請按照如圖(圖3)所示的方式,確保彈簧 一般性說明 按鈕已正確地卡鎖。 此玩具應由一位負有責任感的成年人來組裝。使用前請確保玩具 使用導向桿作為父母用推桿:滑板車的導向桿可作為推桿使用。請 已適當的安裝。在將本玩具交予您的孩子前,請先將所有不需玩耍 按照插入方向,將導向桿插入座椅後部的插孔中。注意,請按照如 的物品移除。玩具使用時應小心,因為使用此類產品需要技巧以避 圖(圖4)所示的方式,確保彈簧按鈕已正確地卡鎖此推桿。 免因跌倒或碰 撞而導致使用者或第三方受傷。請使用安全帽、安 控制:跨坐於座椅上,孩子的雙足著地,用腳向後蹬以便前進。開始 全鞋、護肘、護腕、護膝等防護裝備。請教導您的孩童安全且負責...
  • Página 47 滑板車的安裝(參見第2頁) 維護 / 保養 定期保養是安全的保證 : 請按照插入方向,將手柄插入位於滑板車前踏板兩前輪之間的 - 軸承:為保持軸承的良好狀態,請避免在有水 、有油或有沙子的 孔中。 路面上使用。 如圖(圖A)所示,請確保彈簧按鈕在 孔位槽內已彈出且正確的 - 車輪:經過一段時間的使用後車輪必定會磨損,時常在不平滑的 鎖定。 路面上使用,車輪甚至會破裂,特別是裝有剎車裝置的後 車輪 會磨損的更快。為了自身安全,請對它們進行定期檢查並在必要 EVO 4合1滑板車配有一根高度可調的導向桿,可適應孩子身高的 時更換車輪。 變化(3個檔位) 。 - 對產品進行改裝:除了此說明書中所列與維修相關的說明外,請 調整T形桿高度時,彈珠應在T形桿上的孔位槽內。 勿自行改裝本產品。 T形桿在低位時,確保彈珠鎖定在最低的孔位槽內。 (見圖 “E” ) - 螺帽和軸: 請定期檢查。 - 使用一段時間後,它們可能會漸漸鬆弛,甚至會失去作用。 轉向操作:EVO滑板車通過身體的主動傾斜完成轉向操作 - 鬆弛時請將其擰緊,損壞時請對其進行更換。 (參見圖B)...
  • Página 48 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 後で読めるように取扱説 - T字型バーを最小の高さにするには、 弾を最も低い穴に切り替えることにより、 最も 低い位置に固定する必要があります ( 「E」 図 を参照) 。 明書を保管してください - 次の接続部を全てチェックしてください。 ブレーキ、 ステアリング ・ コラムの解放装 NF-EN-71 警告! 保護用具を必ず装着してください。 交通量の多い所では使用しないでくだ 置、 車軸が正しく調整され、 破損していないことが必要です。 さい。 - タイヤの摩耗もチェックします。 最大重量20kg : シートスタイル (ベビーカー、 乗り物) 最大重量50kg : スクーターモード シートの装着と使い方 歩行バイク / 乗り物(ページ2を参照) シートスタイル...
  • Página 49 スクーターの組み立て(ページ2を参照) お手入れ / メンテナンス : 次のような定期的メンテナンスが安全への第一歩です。 挿入の方向に注意しながら、 2つの前輪の間にある、 メインボードの正面の穴にハンド - 車輪用ベアリング : 水、 油、 砂の中の走行はお辞めください。 ルバー (T字形バー) の管を挿入します。 - 車輪 : 時間の経過と共に車輪は摩耗し、 荒れた地面の上で酷使されると穴が開 スプリング付きボールが飛び出し、 図に示されるとおり、 バーが所定の位置に固定さ く可能性があります。 ブレーキが付いている後輪は、 数時間のブレーキ操作でも れていることを確認します。 ( 図Aを参照) かなり摩耗します。 安全上の目的のため、 定期的に検査し、 必要に応じて変更して マイ フリーには子供の身長に合わせることができる (3つの位置) 、 調整可能なハンド ください。...
  • Página 50 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 걸음마보조기-자전거/보행기의 시트 조립 및 사용 (2페이지 참조) EVO 4in1 은 1가지 길이의 연결 튜브를 제공합니다. 아이의 신장에 맞춰 튜브 조립. 아이가 안 NF-EN-71 장에 앉았을 때 항상 두 발이 땅에 반드시 닿아야 합니다(그림 1). 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. 주의! 튜브는 안장이 장착되어 있지 않은 상태로 킥보드 발판 위에 남아 있으면 절대로 안 됩 최대...
  • Página 51 스쿠터 조립(2페이지 참조) 관리 및 손질: 삽입 방향에 주의하여 손잡이(T형 핸들)을 앞바퀴 사이에 위치한 본체의 앞면 구멍에 넣습 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요: 니다. - 바퀴 베어링: 바퀴 베어링을 손상시킬 수 있는 물, 기름, 모래에 닿지 않도록 주의하세요. 스프링 볼이 앞으로 나오고 핸들이 그림처럼 제대로 놓여졌는지 확인하세요(그림 A 참조). - 바퀴: 바퀴는...
  • Página 52 )2 ‫شكل‬ ‫- السكوتر غري مزود مبصابيح. و لذلك ينبغي عدم استعامله ليال أو‬ ‫ يأيت مع أنبوب موصل و الذي يستخدم إلصالح‬EVO 4in1 .‫خالل الساعات التي تكون فيها الرؤية محدودة‬ . ‫مقع د‬ .‫-يتم استخ د امه تحت إ رش اف البالغني‬ ‫التثبيت...
  • Página 53 . ‫حتى نهاية التجمي ع‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ NF-EN-71 ‫إرشــــا د ات عامــــــــــة‬ ‫تحذير! يجب ا ر ت د اء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم استخ د امه‬ .‫ينبغي تجميع هذه اللعبة من قبل شخص ر اشد ومسؤول‬ .‫وسط...
  • Página 54 ‫- العجالت: تتقادم العجالت بعد فرتة من الزمن، وتثقب عندما‬ ‫ مزود بقفل للمقود لتحسني‬EVO ‫مستقيم، يكون املوديل‬ ‫يكون استخ د امها كث ري ا عىل األسطح الوعرة، خصوصا العجلة‬ .‫الت و ازن و للتعلم بشكل أسهل‬ ‫الخلفية التي تتم عليها الفرملة. ينبغي التحقق من ذلك بشكل‬ .)C ‫-لتعشيق،...
  • Página 55 )2 ‫ركيب السكوتر ( انظر الصفحة‬ .‫أدخل املقود يف الفتحة ب د اخل املقعد، مع االلت ز ام باتجاه اإلدخال‬ ‫أدخل املقود يف الفتحة بالجزء األمامي من اللوحة بني العجلتني‬ ‫احرص عىل أن يتحرك الزر ذو ال ز نربك بشكل سليم و اربط جي د ا‬ .‫األماميتني،...
  • Página 56 Збережіть інструкції на майбутнє. До і після використання: NF-EN-71 - Переконайтеся, що всі запірні механізми надійно заблоковано: Увага! Необхідно носити засоби захисту. - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, що гайки затягнуті і кермо та переднє колесо розташовані перпендикулярно. Не можна використовувати в дорожньому русі. - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в найнижчому Макс. 20 кг: Режим сидіння (Коляска, Іграшка для катання верхи) положенні, переставивши патрон у найнижчий отвір. Макс. 50 кг: Режим самоката - Перевірте всі з’єднувальні елементи: гальмо, систему швидкого звільнення Режим сидіння: Увага! Не для використання дітьми віком більше 36 місяців кермової колонки і колісні осі мають бути правильно відрегульовані і не через обмежену міцність каркаса сидіння. Сидіння можна використовувати пошкоджені. на цьому виробі, тільки коли кермування повністю заблоковано батьками - Також перевірте знос шин. за допомогою кнопки блокування, розташованої на верхній частині вузла кермування Натисніть на кнопку блокування, щоб зафіксувати поворот коліс, УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ СИДІННЯ В РЕЖИМІ велосипеда коли потрібно встановити сидіння. для ходіння / катання (див. стор. 2) Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі та прочитайте...
  • Página 57 Без підніжки: Догляд / обслуговування: Завжди прикручуйте кольорову кнопку до платформи, якщо підніжку знято Регулярне обслуговування - це запорука безпеки: (див. схему E). - Підшипники колісs: не їдьте через воду, мастила або пісок, оскільки це може призвести до пошкодження підшипників коліс. ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 2) - Колеса: колеса зношуються з часом і можуть бути пошкоджені внаслідок Вставте трубку керма (кермової колонки) в отвір у передній частині основної надмірного використання на нерівних поверхнях. Заднє колесо, на якому підніжки між двома передніми колесами, звертаючи увагу на напрямок працює гальмо, особливо піддається зносу після кількох годин гальмування. вставлення. З міркувань безпеки їх слід регулярно перевіряти та змінювати за Переконайтеся, що підпружинена кнопка вискакує і блокує деталь належним необхідності. чином, як показано на рисунку. (Схема А) - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за Самокат EVO 4in1 пропонується з регульованим кермом, яке може бути винятком технічного обслуговування, описаного в цій інструкції. адаптоване до зросту дитини (3 положення). - Гайки та осі: їх також слід регулярно перевіряти. Вони можуть із часом послабнути, і їх слід затягнути. Вони можуть зношуватися й не затягуватися Патрон має бути в отворі під час регулювання висоти кермової колонки. належним чином, і в такому випадку їх слід замінити. Переконайтеся, що для нижнього положення кермової колонки патрон...
  • Página 58 Navodila shranite za poznejšo uporabo. Pred in po uporabi: NF-EN-71 - Prepričajte se, da so vsi zaklepni mehanizmi vklopljeni. Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. - Preverite višino krmilnega sklopa in se prepričajte, da so vijaki priviti ter da so ročke in sprednje kolo pravokotno poravnani. Do 20 kg: Način s sedežem (Tricikel s potisno palico, tricikel) - Najnižja višina krmila mora biti zaklenjena na najnižjem položaju tako, da je zatič Do 50 kg: Način uporabe – skiro v najnižji reži. Način s sedežem: Pozor! Zaradi zmogljivosti okvirja nosilca za sedež ni primerna - Preverite vse povezovalne elemente: zavore, sistem za hitro sprostitev krmilne za otroke, starejše od 3 let. Sedež se lahko s tem izdelkom uporablja le, če starši gredi in osi koles morajo biti primerno nastavljeni in nepoškodovani. z gumbom za zaklep, ki se nahaja na zgornji strani krmilnega sklopa, povsem zaklenejo krmiljenje. Pri nameščanju sedeža pritisnite gumb za zaklep krmiljenja, - Preverite tudi obrabo gum.
  • Página 59 SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 2) Skrb/vzdrževanje: Vstavite cev krmila v luknjo na sprednji strani glavne plošče med sprednjima Redno vzdrževanje je nujno za varnost: kolesoma, pri tem pa bodite pozorni na smer vstavljanja. - Kolesni ležaji: izogibajte se vožnji po vodi, olju ali pesku, saj lahko to poškoduje Prepričajte se, da vzmeteni gumb izskoči in zaklene krmilo v pravilnem položaju, kolesne ležaje. kot je prikazano (risba A). - Kolesa: kolesa se sčasoma obrabijo in se lahko pri uporabi na grobih površinah poškodujejo. Zadnje kolo, kjer se nahaja zavora, je po nekaj urah zaviranja še bolj EVO 4in1 je dobavljen s prilagodljivim krmilom, ki ga je mogoče prilagoditi glede na obrabljeno. Zaradi varnosti kolesa redno pregledujte in po potrebi zamenjajte. otrokovo višino (3 položaji).
  • Página 60 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. Pirms un pēc lietošanas: NF-EN-71 - pārbaudiet, vai ir droši saslēgti visi bloķēšanas mehānismi; Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē. - pārbaudiet stūres sistēmas augstumu un apskatiet, vai ir pievilkti uzgriežņi un stūre un priekšējais ritenis atrodas perpendikulāri; maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli (Braukšana ar stumšanas rokturi, braukšana sēdus stāvoklī) - mazāko T veida stieņa augstumu nofiksē zemākajā pozīcijā, pārvietojot lodīti pašā apakšējā gropē; maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī - pārbaudiet visus savienojuma elementus: bremzēm, stūres statņa ātrās Braukšana ar sēdekli. Brīdinājums! Sēdekļa konstrukcijas kronšteinam ir ierobežota atbrīvošanas sistēmai un riteņu asīm jābūt pareizi noregulētām un tās nedrīkst izturība — tas nav paredzēts bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem. Sēdekli būt bojātas; var izmantot kopā ar šo produktu tikai tad, ja vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, izmantojot bloķēšanas pogu, kas atrodas stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu riteņu - pārbaudiet arī riepu nodilumu. vadības mehānismu, kad ir uzstādīts sēdeklis, nospiediet bloķēšanas pogu. SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA pastaigu skrejritenim ar Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un sēžamo daļu (skatīt 2. lpp.) pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz EVO skrejritenis „četri vienā” ir aprīkots ar uzstādāmo-savienojošo cauruli, ko montāžas beigām.
  • Página 61 Bez kāju balsta: Kopšana / apkope: Ja ir noņemts kāju balsts, vienmēr ieskrūvējiet platformā krāsaino pogu Drošības pamatā ir regulāra apkopes veikšana. (skatīt E attēlu). - Riteņu gultņi: nebraukāt pa ūdeni, eļļām vai smiltīm, jo tas var sabojāt riteņu gultņus. SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 2. lpp.) - Riteņi: riteņi ar laiku nodilst un var sabojāties, ja ar tiem bieži pārvietojas pa Ievietojiet roktura (T veida stieņa) cauruli montāžas caurumā, kas atrodas plat- raupjām virsmām. Aizmugurējais ritenis, uz kura uzstādītas bremzes, var nodilt formas priekšpusē starp abiem priekšējiem riteņiem, vienlaikus ievērojot pareizu īpaši pēc vairāku stundu bremzēšanas. Drošības labad regulāri pārbaudiet riteņus ievietošanas virzienu. un, ja nepieciešams, nomainiet tos. Pārbaudiet, vai uz āru „izlec” atspertipa poga un pareizi nobloķē stieni, kā parādīts - Pārveidošana: oriģinālo produktu nekādā veidā nedrīkst pārveidot, izņemot ar attēlā. (A attēls) apkopi saistītos gadījumos, kas norādīti šajā instrukcijā. EVO 4in1 ir aprīkots ar regulējamu stūri, ko var pielāgot atbilstoši bērna augumam - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie var atskrūvēties (3 pozīcijās). un, ja tas tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var nodilt un atskrūvēties, un tādā Lai noregulētu T veida stieņa augstumu, lodītei jāatrodas montāžas caurumā. gadījumā tie ir jānomaina. - Tīrīšana: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu ūdens.
  • Página 62: Bendrieji Nurodymai

    Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. Prieš ir po naudojimo: NF-EN-71 - Visi fiksavimo mechanizmai turi būti tinkamai užfiksuoti. Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo vietose. - Patikrinkite vairavimo sistemos aukštį, ar priveržtos visos veržlės ir ar rankenos statmenos priekiniam ratui. Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis modelis) - Minimalus „T“ stovo aukštis yra užfiksavus jį apatinėje angoje. Iki 50 kg: paspirtuko modelis - Patikrinkite visas jungtis: stabdžiai, vairavimo stovo greitojo atkabinimo sistema ir Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti vyresniems nei 36 mėnesių ratų ašys turi būti tinkamai sureguliuotos ir nepažeistos. amžiaus vaikams, nes sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Sėdynę ant gaminio galimo naudoti tik atjungus vairavimo funkciją, paspaudžiant fiksavimo mygtuką - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. vairo stovo viršuje. Kai norite sumontuoti sėdynę, paspauskite fiksavimo mygtuką, kad ratai nesisukinėtų. Stumiamo ir sėdimo paspirtuko modelių SĖDYNĖS MONTAVIMAS IR Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš naudodami išsidėstykite NAUDOJIMAS (žr.
  • Página 63 PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 2 puslapį) Priežiūra: Įstatykite „T“ rankenos stovą į angą pagrindo priekyje tarp dviejų priekinių ratų, Reguliari priežiūra yra saugumo garantas: atkreipdami dėmesį į įstatymo kryptį. - Ratų guoliai: nevažinėkite per balas, smėlį ar alyvuotais paviršiais, nes galite Spyruoklinis fiksatorius turi iššokti ir tvirtai užfiksuoti stovą, kaip parodyta sugadinti ratų guolius. (A paveikslas). - Ratai: ratai važinėjant dyla ir juos galima sugadinti, jeigu pernelyg daug važinėjama nelygiais paviršiais. Stabdys ypač pažeidžia galinį ratą, jei nuolat EVO 4in1 gaminamas su reguliuojama rankena, kurią galima pritaikyti prie vaiko stabdoma. Dėl saugumo ratus reikia reguliariai tikrinti ir keisti, jei būtina. ūgio (3 padėtys). - Konstrukcijos keitimas: jokiu būdu negalima keisti originalios gaminio Reguliuodami „T“ rankenos aukštį, spyruoklinį fiksatorių įstatykite į vieną iš angų. konstrukcijos, išskyrus šioje instrukcijoje aprašytų dalių keitimus. Žemiausioje „T“ rankenos padėtyje fiksatorius turi užsifiksuoti apatinėje angoje - Veržlės ir ašys: taip pat būtina reguliariai tikrinti. Praėjus tam tikram laikui jos gali (E paveikslas). atsilaisvinti ir reikia vėl priveržti. Tinkamai nepriveržus šių dalių jos gali susidėvėti ir tokiu atveju būtina pakeisti. Vairavimas: EVO paspirtukas intuityviai reaguoja į kūno judesius (B paveikslas): - Valymas: Paspirtuką valyti drėgna minkšta šluoste. - Kai veikas lenkiasi į dešinę pusę, EVO taip pat sukasi į dešinę! - Kai veikas lenkiasi į kairę pusę, EVO taip pat sukasi į kairę! Kad mažesni vaikai geriau išlaikytų pusiausvyrą ir lengviau išmoktų valdyti paspirtuką (važiuodami lygiu paviršiumi tiesia linija), EVO įrengta vairavimo...
  • Página 64: Üldised Juhised

    Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Enne ja pärast iga kasutuskorda: NF-EN-71 - Veenduge, et kõik lukustusmehhanismid on korrektselt lukustunud: Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud kasutamiseks - Kontrollige juhtraua kõrgust ja veenduge, et mutrid on kinni keeratud ning liikluses. käepidemed ja esiratas asuvad üksteise suhtes risti.
  • Página 65 TÕUKERATTA KOOSTAMINE (vt. lk. 2) Hooldus: Paigaldage T-juhtraua toru sõidulaua esiosas asuvasse avasse, pöörates samal Regulaarne hooldus on pühendumine ohutusele: ajal tähelepanu paigaldamise suunale. - Rattalaagrid: vältige vee, õli (määrdeainete) või liiva sees sõitmist, sest see võib Veenduge, et vedruga nupp väljub avast ja lukustab osa korrektselt, nii nagu on kahjustada rattalaagreid.
  • Página 66 Sačuvajte upute za buduću uporabu. Prije i nakon uporabe: NF-EN-71 - Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani: Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. - Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su matice zategnute i da su drške za upravljanje i prednji kotač okomiti. Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) - Minimalna visina T-šipke treba biti blokirana na najnižem položaju prebacivanjem Maks: 50 kg: Način vožnje skutera klina u najniži utor. Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca starija od 36 mjeseci zbog - Provjerite sve spojne elemente: kočnice, sustav za brzo oslobađanje stupa ograničene snage nosača okvira sjedala. Sjedalo se s ovim proizvodom može upravljača i osovine kotača moraju biti odgovarajuće podešeni i ne smiju koristiti samo kada roditelj upravljač u potpunosti blokira pomoću gumba za biti oštećeni. blokiranje koji se nalazi na gornjoj strani sklopa upravljača. Kada planirate montirati sjedalo pritisnite gumb za blokiranje kako biste blokirali upravljač kotača. - Provjerite također istrošenost guma. Izvadite skuter i sve dijelove iz kutije. Prije uporabe pripremite sve dijelove i pročitajte upute za sastavljanje. Zadržite pakiranje do dovršetka sastavljanja.
  • Página 67 SASTAVLJANJE SKUTERA (pogledajte stranu 2) Njega/održavanje: Umetnite cijev upravljača (T-šipku) u otvor na prednjoj strani glavnog sklopa Redovito održavanje je sigurnosna obaveza: između dva prednja kotača pazeći na smjer umetanja. - Ležajevi kotača: izbjegavajte prolaziti kroz vodu, ulje ili pijesak jer to može oštetiti ležajeve kotača. Provjerite je li gumb s oprugom pravilno iskočio i blokirao se, kao što je prikazano. (Nacrt A) - Kotači: kotači se s vremenom troše i, ako ih se vozi po prekomjerno grubim površinama, mogu se probušiti. Stražnji kotač na kojem se koči naročito se troši EVO 4in1 sadrži upravljač podesiv po visini koji se može prilagoditi visini djeteta nakon nekoliko sati kočenja. U interesu sigurnosti, treba ih redovito provjeravati i (3 položaja). mijenjati po potrebi. Dok podešavate visinu T-šipke klin mora biti u otvoru. - Preinake: originalni proizvod ne smije se nipošto mijenjati, osim obavljanja Pobrinite se da T-šipka bude postavljena na najniži položaj, da klin bude blokiran u poslova održavanja koji se navode u ovim uputama. najnižem utoru (pogledajte nacrt „E”). - Matice i osovine: njih također treba redovito provjeravati. Nakon nekog vremena mogu se olabaviti, u kojem slučaju ih tada treba zategnuti. Ukoliko nisu Upravljanje: Upravljač EVO-a reagira intuitivno na kretanje tijela (nacrt B). odgovarajuće zategnuti mogu se istrošiti, u kojem slučaju ih tada treba zamijeniti. - Kada se dijete nagle udesno, EVO skrene udesno! - Čišćenje: Skuter čistite mekom krpom i s malo vode.
  • Página 68 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 453/454 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine...

Este manual también es adecuado para:

Evo 4 in 1 plus lights

Tabla de contenido