Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2014 WaveRunner
VXS
VXR
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
Lea atentamente este manual
antes de utilizar la moto de agua.
F2M-F8199-73-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner VXS 2014

  • Página 1 2014 WaveRunner MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F2M-F8199-73-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
  • Página 3 CE indicados más arriba. H. Yamaji / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Nombre / Cargo: (identificación de la persona con poderes para firmar en nombre del fabricante del motor o su representante autorizado)
  • Página 4 Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
  • Página 5 Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Aceite del motor ....... 48 de agua ........26 Achique del agua de la sentina..49 Mando a distancia......26 Achique del agua de la sentina en Sistema de seguridad Yamaha ..27 tierra ..........49 Interruptor de paro del motor ..28...
  • Página 7 Tabla de contenidos Achique del agua de la sentina a Cuidados y almacenamiento ..76 flote ..........50 Cuidados posteriores a la Transporte en un remolque... 51 navegación ........ 76 Lavado de los conductos de agua Funcionamiento por primera vez... 52 de refrigeración ......
  • Página 8: Rótulos Generales E Importantes

    (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
  • Página 9: Rótulo De La Fecha De Fabricación

    Rótulos generales e importantes SJU42031 SJU30321 Información del modelo Rótulo de la fecha de fabricación Este rótulo está fijado a la parte superior de la SJU30332 Placa del fabricante culata. (Consulte en la página 40 las instruc- Una moto de agua con esta etiqueta cumple ciones de desmontaje y montaje del asiento, ciertas partes de la directiva del Parlamento y en la página 82 las instrucciones de des-...
  • Página 10 Rótulos generales e importantes NOTA: La altura significativa del oleaje es la altura media de la tercera parte de las olas más al- tas, lo cual corresponde aproximadamente a la altura estimada por un observador experi- mentado. No obstante, algunas olas pueden tener el doble de esta altura.
  • Página 11: Rótulos Importantes

    Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha. 10 3 4...
  • Página 12: Rótulos De Advertencia

    Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.
  • Página 13 Rótulos generales e importantes...
  • Página 14 Rótulos generales e importantes...
  • Página 15: Otros Rótulos

    Rótulos generales e importantes SJU36126 Otros rótulos...
  • Página 16 Rótulos generales e importantes El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada. El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
  • Página 17: Información Relativa A La Seguridad

    La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de  servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
  • Página 18: Limitaciones A La Navegación

    Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30762  Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per-  o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua.
  • Página 19: Requisitos Para Navegar

    Información relativa a la seguridad turna. No navegue después de la puesta SJU30822 Requisitos para navegar del sol ni antes del amanecer, ya que de lo Todos los tripulantes deben llevar un cha-  contrario se incrementará el riesgo de coli- leco salvavidas homologado por la autori- sionar con otra embarcación, lo cual podría dad competente y adecuado para la...
  • Página 20 Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe mantener siempre ambos  de protegerle y en otros puede producirle pies en el suelo del hueco para los pies lesiones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
  • Página 21: Equipo Recomendado

    Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj  Evite que otra embarcación colisione con- ...
  • Página 22: Información Para Evitar Peligros

    Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el silenciador o el motor durante sistema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 23 Información relativa a la seguridad perder el control, salir despedido o gol- acumulado en torno a la toma de admisión pearse contra el manillar. del chorro. Ello puede incrementar el riesgo de lesio- nes en la espalda/columna (parálisis), le- siones faciales, así como la fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
  • Página 24: Esquí Acuático

    Información relativa a la seguridad cavidades corporales a causa de una caída SJU30955 Esquí acuático o de la proximidad a la tobera de propul- Puede utilizar la moto de agua para practicar sión puede provocar graves lesiones inter- el esquí si dispone de plazas suficientes para nas.
  • Página 25 Información relativa a la seguridad cia atrás para observar las señales del es- del esquiador. Mantenga al esquiador al quiador y el estado de este. menos a 50 m (164 ft) de cualquier posible peligro, más o menos el doble de la longi- tud de un cabo de esquí...
  • Página 26: Normas De Seguridad En El Mar

    SJU30992 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
  • Página 27 Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- parten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
  • Página 28: Descripción

    Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección...
  • Página 29: Ubicación De Los Componentes Principales

    Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapa 2 Manillar 3 Asiento (página 40) 4 Reposapiés 5 Pasacabos de proa (página 42) 6 Tapón de llenado de combustible (página 7 Testigo de refrigeración (página 30) 8 Regala 9 Aleta...
  • Página 30 Descripción 1 Plataforma de embarque 2 Cornamusa (página 42) 3 Asidero (página 41) 4 Escalón de embarque (VXR) (página 41) 5 Tobera de propulsión 6 Compuerta de inversión (página 32) 7 Tapa del grupo propulsor 8 Pasacabos de popa (página 42) 9 Tapón de achique de popa (página 49) 10 Sensor de velocidad 11 Rejilla de admisión...
  • Página 31 Descripción 1 Interruptor de arranque (página 28) 2 Interruptor de paro de emergencia del mo- tor (página 28) 3 Pinza (página 28) 4 Cordón de hombre al agua (página 28) 5 Interruptor de paro del motor (página 28) 6 Guantera (página 43) 7 Centro de información multifunción (pági- na 35) 8 Retrovisor...
  • Página 32 Descripción Cámara del motor 1 Tapa del motor 2 Caja del filtro de aire 3 Separador de agua (página 30) 4 Depósito de combustible 5 Caja de componentes eléctricos 6 Batería (página 56) 7 Racor para manguera de lavado 8 Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido 9 Tapón de llenado de aceite del motor (pági- na 48) 10 Varilla (página 48)
  • Página 33: Funcionamiento De La Función De Control

    SJU41932 Mando a distancia El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes de la función de régimen bajo de RPM pue- den seleccionarse con el mando a distancia. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 33 las instrucciones de activa-...
  • Página 34: Sistema De Seguridad Yamaha

    SJU31385 RPM). Sistema de seguridad Yamaha Si el mando a distancia se acciona mien- El sistema de seguridad Yamaha sirve para  tras el centro de información multifunción impedir el uso no autorizado o el robo de la se encuentra en estado de espera, el cen- moto de agua.
  • Página 35: Interruptor De Paro Del Motor

    Funcionamiento de la función de control luego se enciende. Esto indica que está se- Introduzca la pinza por debajo del interruptor leccionado el desbloqueo. de paro de emergencia del motor antes de arrancar el motor. L-Mode 1 Botón “L-Mode” (desbloqueo) 2 Luz indicadora “SECURITY”...
  • Página 36: Manilla Del Acelerador

    En cualquiera de las condiciones siguientes el motor no arrancará: Está bloqueado el sistema de seguridad  Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins- trucciones de ajuste del sistema de seguri- dad Yamaha). Se ha retirado la pinza del interruptor de ...
  • Página 37: Surtidor Testigo Del Agua De Refrigeración

    (Consulte en la pá- gina 90 la información relativa a la toma de Este modelo incorpora el sistema Yamaha de admisión del chorro). gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- NOTA: tema de dirección mediante acelerador...
  • Página 38 Funcionamiento de la función de control Si se ha acumulado agua en el separador, achíquela soltando el tornillo de desagüe. 1 Separador de agua 1 Tornillo de desagüe Para achicar el agua del separador de agua: (1) Coloque una bandeja de drenaje o un trapo seco debajo del separador.
  • Página 39: Utilización De La Moto De Agua

    Utilización de la moto de agua avanzar marcha atrás a velocidad míni- SJU40012 Funciones de la moto de agua SJU40521 Sistema de marcha atrás SWJ01231 ADVERTENCIA No dé marcha atrás para reducir la velo-  cidad o para detener la moto de agua; podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el manillar.
  • Página 40: Modos De Funcionamiento De La Moto De Agua

    “L-MODE” no se encenderá. La La función L-MODE sólo se puede seleccio- nar cuando el motor está parado y el sistema de seguridad Yamaha está en posición de desbloqueo. Activación y la desactivación del L-MODE La activación de la función L-MODE se con- firma mediante el número de pitidos cuando...
  • Página 41 Utilización de la moto de agua luz indicadora “L-MODE” se enciende cuan- do se pone en marcha el motor. L-Mode 1 Botón “L-Mode” (desbloqueo) 1 Luz indicadora “SECURITY” 2 Luz indicadora “L-MODE” Para desactivar la función de régimen bajo de RPM: Pulse el botón “L-Mode”...
  • Página 42: Funcionamiento De Los Instrumentos

    Funcionamiento de los instrumentos información comienza a funcionar con nor- SJU41851 Centro de información malidad. multifunción SJU35025 Pantalla de información El centro de información multifunción mues- La pantalla de información muestra las con- tra información diversa sobre la moto de diciones de funcionamiento de la moto de agua.
  • Página 43 Funcionamiento de los instrumentos Los números exteriores × 1000 r/min y los NOTA: segmentos del indicador muestran el régi- En la fábrica de Yamaha se selecciona “mph” men del motor. como la unidad de visualización. 1 Tacómetro 1 Velocímetro SJU31556 Para cambiar las unidades del velocímetro:...
  • Página 44 “HI”. Si mues- tra las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a tierra inmediatamente y haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. Para cambiar de cuentahoras a voltímetro: Pulse el botón Seleccionar durante al menos 1 segundo después de que el centro de infor-...
  • Página 45 Si el nivel de aceite es nado del depósito de combustible). suficiente, revise la moto de agua en un con- Después de repostar, los indicadores de alar- cesionario Yamaha. ma desaparecerán al volver a encender el NOTA: motor.
  • Página 46 (Consulte en la página motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua 90 la información relativa a la toma de admi- a un concesionario Yamaha para revisión. sión del chorro). ATENCIÓN: Si no consigue NOTA: identificar y corregir la causa del recalen- Pulse el botón Seleccionar en el centro de in-...
  • Página 47: Funcionamiento De Equipos

    Funcionamiento de equipos Para desmontar el asiento: SJU40334 Equipo (1) Suba el cierre y, a continuación, levante SJU31037 la parte posterior del asiento. Asiento El asiento es desmontable. Desmonte el asiento para acceder a la cáma- ra del motor. VXS: 1 Cierre del asiento (2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
  • Página 48: Asidero

    Funcionamiento de equipos (2) Presione la parte trasera del asiento ha- No utilice el escalón de embarque para le- cia abajo para que quede bien fija. vantar la moto de agua. El escalón de em- barque no está diseñado para aguantar el peso de la moto de agua.
  • Página 49: Pasacabos De Proa

    Funcionamiento de equipos caer y provocar daños personales graves. SJU34873 Pasacabos de proa [SWJ01511] El pasacabos de proa se utiliza para afirmar un cabo a la moto de agua para transportarla, amarrarla o remolcarla en caso de emergen- cia. (Consulte en la página 93 la información relativa al remolque de la moto de agua).
  • Página 50 Funcionamiento de equipos Para abrir el compartimento de almacena- Para cerrar el compartimento de almacena- miento de proa: miento de proa: Levante el cierre y, a continuación, la parte Presione la parte trasera de la tapa hacia trasera del capó. abajo para que quede bien fija.
  • Página 51: Sujeción Y Cubierta Del Extintor

    Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Para cerrar la guantera: Desplace el cierre de la guantera hacia usted Presione la tapa hacia abajo para que quede y levante la tapa. bien fijada. 1 Cierre de la guantera SJU41421 Portabebidas (VXR) El portabebidas está...
  • Página 52 Funcionamiento de equipos Utilización de la sujeción y la cubierta del ex- que la tapa esté bien cerrada antes de tintor: utilizar la moto de agua. (1) Levante el cierre y, a continuación, la parte trasera del capó. 1 Cierre de la tapa (2) Desenganche la correa y retire la cubier- ta del extintor.
  • Página 53: Requisitos De Utilización Y Manipulación

     problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
  • Página 54 Requisitos de utilización y manipulación (5) Añada lentamente combustible al tan- (8) Coloque el tapón de llenado del com- que. bustible de forma segura apretándolo hasta que emita un chasquido. Capacidad del depósito de combusti- (9) Sujete bien el asiento en su posición ble: original.
  • Página 55: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de aceite del motor: rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del (1) Coloque la moto de agua en una superfi- motor está por debajo de la marca de ni- cie totalmente plana con el motor para- vel mínima, añada aceite del motor.
  • Página 56: Achique Del Agua De La Sentina

    Requisitos de utilización y manipulación (6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex- SJU40022 Achique del agua de la sentina tráigalo. SCJ01302 PRECAUCIÓN No haga funcionar el motor al máximo de gas mientras quede agua en la sentina de la cámara del motor.
  • Página 57: Achique Del Agua De La Sentina A Flote

    Requisitos de utilización y manipulación (3) Cuando el agua de la sentina haya salido provocar graves averías en el mismo. por los orificios de achique de popa, lim- [SCJ00554] pie los restos de humedad que haya en la cámara del motor con un trapo seco. (4) Coloque los tapones de achique de popa y apriételos hasta que dejen de gi- rar.
  • Página 58: Transporte En Un Remolque

    Requisitos de utilización y manipulación SJU33465 Transporte en un remolque Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a ninguna pieza de la moto de agua, salvo los pasacabos de proa y de popa, para su- jetar la moto de agua en el remolque.
  • Página 59: Funcionamiento Por Primera Vez

    Funcionamiento por primera vez SJU36666 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
  • Página 60: Comprobaciones Antes De La Navegación

    No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41233 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
  • Página 61 Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Extintor, sujeción, tapa y Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex- correa tintor están dañadas. Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables.
  • Página 62: Puntos De Comprobación Antes De La Navegación

    Comprobaciones antes de la navegación Asegúrese de que no hay daños en el interior SJU32282 Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU40546 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
  • Página 63 Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consul- información relativa a la comprobación del te en la página 46 la información relativa al nivel de aceite del motor). llenado del depósito de combustible). SJU32424 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
  • Página 64 Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Terminal negativo de la batería (–): cable Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y negro hacia la derecha para verificar que la tobera 2 Terminal positivo de la batería (+): cable...
  • Página 65 Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- Accione varias veces la palanca del inversor mente cerrada de la tobera. para verificar que funciona correctamente en todo el recorrido. Además, asegúrese de que la compuerta de inversión se mueve hacia arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan- ca del inversor, y de que la compuerta está...
  • Página 66 Asegúrese de que el transmisor de mando a distancia funciona correctamente. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 33 las instrucciones de activación de la fun- ción de régimen bajo de RPM).
  • Página 67 Si no tiene uno, póngase (4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire en contacto con un concesionario Yamaha o del cordón de hombre al agua para que con un vendedor de extintores para adquirir...
  • Página 68: Comprobaciones Posteriores A La Botadura

    Comprobaciones antes de la navegación Coloque los tapones de achique de popa y SJU32353 Comprobación del casco y la cubierta apriételos hasta que dejen de girar. Compruebe si hay daños o algún problema en el casco y la cubierta. SJU32657 Comprobaciones de la toma de admisión del chorro Asegúrese de que la toma de admisión del...
  • Página 69 Comprobaciones antes de la navegación baciones previas, con la moto de agua a flote correcto funcionamiento del centro de infor- y el motor en marcha. mación multifunción). Para realizar las comprobaciones posteriores a la botadura: (1) Bote la moto de agua. (Consulte en la página 64 la información relativa a la bo- tadura de la moto de agua).
  • Página 70: Funcionamiento

    Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
  • Página 71: Posición De Pilotaje

    Para arrancar el motor: (1) Si está seleccionado el modo de blo- queo para el ajuste del sistema de segu- ridad Yamaha, seleccione el modo de Posición de los tripulantes desbloqueo. (Consulte en la página 27 Los tripulantes deben sujetarse firmemente o...
  • Página 72: Paro Del Motor

    Funcionamiento (3) Átese el cordón de hombre al agua a la la página 28 las instrucciones de utiliza- muñeca izquierda y acople la pinza al in- ción del interruptor de arranque). terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (Consulte en la página 28 las instrucciones de utilización del interrup- paro emergencia).
  • Página 73: Manejo De La Moto De Agua

    Funcionamiento accidentalmente personas no autorizadas o sulte en la página 32 las instrucciones de uti- niños. lización de la palanca del inversor). 1 Palanca del inversor SJU40222 Manejo de la moto de agua 2 Posición de marcha avante Cuando la palanca del inversor está en la po- sición hacia adelante y el motor está...
  • Página 74 Para gobernar necesita gas. Este modelo incorpora el sistema Yamaha de C. Si se suelta completamente la manilla del gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- acelerador, el empuje será mínimo. Si tema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 75: Parada De La Moto De Agua

    Funcionamiento se intenta virar después de soltar la manilla golpear un obstáculo, aplique gas y vire en del acelerador (consultar condición C más otra dirección. arriba). El sistema OTS sigue suministrando algo de empuje que permitirá virar mientras la moto de agua desacelera;...
  • Página 76: Embarque De La Moto De Agua

    Funcionamiento 60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue (Consulte en la página 32 la información rela- tiva al sistema de inversión). con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad por debajo de la parte inferior del casco de la moto de agua, ya que la toma de admi- sión del chorro puede aspirar piedras o arena y provocar daños en el rotor y reca- lentamiento en el motor.
  • Página 77 Funcionamiento (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la pies sobre los reposapiés y sujetos con plataforma y seguidamente vaya al seguridad a la persona que tengan delante asiento y siéntese a horcajadas. o a los asideros. Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el tripulante, más difícil resultará...
  • Página 78 Funcionamiento (5) Indique al primer tripulante que embar- la persona que tengan delante o a los que del mismo modo que el piloto, que asideros. coloque los pies en el hueco del reposa- piés y se sujete bien al piloto. (8) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el motor e inicie la navega- (6) Indique al segundo tripulante que haga...
  • Página 79: Inicio De La Navegación

    Funcionamiento (4) Átese el cordón de hombre al agua a la gradualmente la velocidad para equili- muñeca izquierda y acople la pinza al in- brar la embarcación. terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (5) Mire en todas las direcciones, arranque el motor y empiece a navegar a veloci- dad mínima.
  • Página 80: Moto De Agua Volcada

    Funcionamiento (3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma- SCJ01341 PRECAUCIÓN nillar con ambas manos y coloque los Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft) pies en el hueco destinado a tal fin. de profundidad por debajo de la parte in- ferior del casco de la moto de agua, ya que la toma de admisión del chorro puede as- pirar piedras o arena y provocar daños en...
  • Página 81: Varada Y Atraque De La Moto De Agua

    Funcionamiento téngalo abajo empujando la regala antes cámara del motor puede salpicar el de enderezar la embarcación en el senti- motor y provocar graves averías en el do de las agujas del reloj. ATENCIÓN: mismo. [SCJ00554] No enderece la moto de agua girándo- SJU41991 Varada y atraque de la moto de agua la en el sentido contrario al de las agu-...
  • Página 82: Navegación En Presencia De Algas

    Funcionamiento provocar lesiones graves o mortales. [SWJ00602] (4) Sitúese junto al pantalán y desembar- que. SJU37194 Navegación en presencia de algas Evite siempre navegar en lugares con una fuerte presencia de algas. Si resulta inevita- ble navegar en aguas pobladas de algas, apriete la manilla del acelerador y suéltela al- ternativamente para variar el régimen del mo- tor.
  • Página 83: Cuidados Y Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento (3) Conecte el adaptador de la manguera de SJU37146 Cuidados posteriores a la jardinería a un grifo de agua con una navegación manguera. SWJ00331 ADVERTENCIA Cuando vaya a almacenar la moto de agua sitúela siempre en posición vertical y nive- lada horizontalmente, ya que de lo contra- rio podría verterse combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente...
  • Página 84: Limpieza De La Moto De Agua

    Cuidados y almacenamiento agua salga fluidamente de la tobera de para enjuagar el motor o la cámara del propulsión. motor, ya que pueden producirse ave- rías graves. [SCJ00572] (3) Achique el agua de la cámara del motor. (Consulte en la página 49 la información relativa a la evacuación del agua en la sentina).
  • Página 85 Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
  • Página 86 [SWJ00452] (5) Verifique que la batería quede bien suje- 1 Terminal de la batería (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
  • Página 87: Almacenamiento Prolongado

    El almacenamiento durante periodos prolon- gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
  • Página 88: Prueba De Oxidación

    Cable del inversor (extremo de la compuer-  ta de inversión) SJU40812 Prueba de oxidación Aplique un spray antioxidante a las piezas metálicas del casco, la cubierta y el motor. Solicite a un concesionario Yamaha que compruebe la oxidación de los componentes internos del motor.
  • Página 89: Mantenimiento

    Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
  • Página 90 Mantenimiento (3) Levante la tapa del motor y desmóntela. 1 Tapa del motor Para montar la tapa del motor: (1) Coloque la tapa del motor en su posición original y presiónela. (2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
  • Página 91: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Cuadro de mantenimiento periódico Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona- rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs- tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
  • Página 92: Aceite Del Motor Y Filtro

    Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 93: Especificaciones

    Especificaciones Sistema de encendido: SJU34543 Especificaciones T.C.I. Capacidad de la moto de agua: Bujía: LFR6A Número máximo de personas a bordo: Distancia entre electrodos: 3 persona 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Carga máxima: Capacidad de la batería: 240 kg (530 lb) 12 V, 19 Ah Dimensiones: Sistema de carga:...
  • Página 94: Resolución De Averías

    Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU34596 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
  • Página 95 Combustible Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario — Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
  • Página 96 Toma de admisión Limpiar del chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del mo- admisión del chorro y to del motor...
  • Página 97: Procedimientos De Emergencia

    Resolución de averías pruébelos. Pare siempre el motor antes de SJU34624 Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
  • Página 98: Puenteo De La Batería

    Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34642 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
  • Página 99 Resolución de averías (2) Retire la tapa de la caja de componentes graves en el sistema eléctrico y un in- eléctricos. cendio. [SWJ00803] 1 Tapa de la caja de componentes eléctricos 1 Caja de componentes eléctricos 2 Fusible de repuesto (3) Afloje la tapa de la caja de componentes 3 Fusible eléctricos y extráigala.
  • Página 100: Remolque De La Moto De Agua

    Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el sistema eléctrico puede estar defectuoso. En tal caso, lleve la moto de agua a un concesio- nario Yamaha. SJU34716 Remolque de la moto de agua SWJ00812 ADVERTENCIA El piloto de la embarcación que remolca ...
  • Página 101 (3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
  • Página 102 Agua en la sentina, comprobación ..56 Cuadro de mantenimiento periódico ..84 Ajustes del sistema de seguridad Cuentahoras/voltímetro......36 Yamaha..........27 Cuidados posteriores a la navegación..76 Alarma de comprobación del motor ..39 Alarma de nivel de combustible....37 Dejar la moto de agua......
  • Página 103 Sistema de marcha atrás, Número de identificación de la comprobación........58 embarcación (CIN) ........1 Sistema de seguridad Yamaha ....27 Números de identificación ......1 Sujeción y cubierta del extintor....44 Surtidor testigo del agua de Pañol, comprobación....... 60 refrigeración..........
  • Página 104 Índice Transmisor de mando a distancia.... 26 Transporte en un remolque...... 51 Varada y atraque de la moto de agua..74 Velocímetro ..........35...
  • Página 106 Impreso en EE. UU. Agosto 2013–0.7 × 1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Waverunner vxr 2014

Tabla de contenido