Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner FX High Output 2007
Página 1
2007 WaveRunner FX High Output FX Cruiser High Output MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO F1X-F8199-71-S0...
Página 2
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE UTILIZAR LA MOTO DE AGUA.
Página 3
Directiva 94/25/CE modificada según la Directiva 2003/44/CE Revisión n.º: Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Dirección: 1000 GA Highway 34 East Localidad: Newnan Georgia Código postal: 30265-1320 País: EE. UU.
Página 4
CE indicados más arriba. Nombre / cargo: T. Tsuchiya / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (identificación de la persona con poderes para firmar en nombre...
Sistema Yamaha de gestión del Información relativa a la motor (YEMS) ......35 seguridad ......... 10 Sistema de seguridad Yamaha ..35 Limitaciones sobre quién puede Visor multifunción ......36 pilotar la moto de agua ....10 Pañoles ........... 47 Limitaciones de la navegación ..
Página 7
Tabla de contenidos Embarque e inicio de la marcha en Especificaciones......96 aguas profundas ......70 Especificaciones ......96 Moto de agua volcada ..... 73 Gobierno de la moto de agua ..74 Resolución de averías ....97 Parada de la moto de agua ..... 75 Resolución de averías ....
(HIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizar- los cuando solicite repuestos a un concesio- nario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.
Rótulos generales e importantes SJU30320 Información del modelo NOTA: La altura significativa del oleaje es la altura SJU30330 Placa del fabricante media de la tercera parte de las olas más al- Una parte de la información figura en la placa tas, lo cual corresponde aproximadamente a del fabricante que está...
Rótulos generales e importantes SJU36260 Otros rótulos El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada.
Página 16
Rótulos generales e importantes El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control re- moto.
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua dependen de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30760 Limitaciones de la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua. Per- crementar el riesgo de lesiones de espal- manezca atento a las condiciones que da/columna (parálisis), lesiones faciales y...
Información relativa a la seguridad sol ni antes del amanecer, ya que de lo con- SJU30820 Requisitos para navegar trario se incrementará el riesgo de colisio- Todos los ocupantes deben llevar un chale- nar con otra embarcación, lo cual podría co salvavidas homologado por la autoridad provocar lesiones graves o mortales.
Página 20
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco puede No pilote NUNCA la moto de agua después protegerle y en otros puede producirle le- de consumir alcohol u otras drogas. siones. Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección a la cabeza.
Página 21
Información relativa a la seguridad Si es una mujer embarazada o su salud es quí o artes de pesca. Observe las “Normas delicada, pregunte a su médico si es con- de seguridad en el mar” y no olvide mirar veniente para usted navegar en la moto de hacia atrás antes de virar.
También se puede utilizar un espejo miento o inmediatamente después; pueden para hacer señales de emergencia. Para provocar quemaduras graves. más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. Reloj Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem- po ha estado navegando. Cabo de remolque...
La marcha atrás puede utilizarse para redu- reducirá rápidamente la gobernabilidad. cir la velocidad o parar en las maniobras a Este modelo incorpora el sistema Yamaha baja velocidad, por ejemplo al atracar. de gestión del motor (YEMS) que incluye el Cuando el motor esté...
Información relativa a la seguridad acumulado en torno a la toma de admisión SJU30950 Esquí acuático del chorro. Puede utilizar la moto de agua para practicar esquí acuático si dispone de plazas suficien- tes para el piloto, un observador sentado ha- cia atrás y el esquiador cuando no esté...
Página 25
Información relativa a la seguridad o de la proximidad a la tobera de propulsión cia atrás para observar las señales del es- puede provocar graves lesiones internas. quiador y el estado de este. Un traje de baño normal no le protege ade- cuadamente de la penetración de agua for- zada en el recto o la vagina.
SJU30970 Normas de seguridad en el mar quiador, avance a la mínima velocidad po- A efectos legales, su moto de agua Yamaha sible hasta que la moto de agua esté bien es un barco de motor. El gobierno de una alejada del esquiador y la línea de esquí...
Información relativa a la seguridad Cuando navega de forma responsable, mos- SJU30990 Disfrute de su moto de agua de trando respeto y cortesía hacia los demás, forma responsable está ayudando a que las aguas navegables Cuando navega con su moto de agua, está permanezcan abiertas para el disfrute de di- compartiendo el área de disfrute con otros y versas actividades recreativas.
Características y funciones SJU31010 Ubicación de los componentes principales Vista de proa 1 Manillar 2 Asiento trasero 3 Asiento delantero 4 Reposapiés 5 Aletas 6 Regala 7 Cornamusa retráctil (FX Cruiser High Output) 8 Surtidor testigo del agua de refrigeración 9 Pasacabos de proa 10 Tapa...
Página 29
Características y funciones Vista de popa 1 Tapón de llenado del depósito de combusti- 2 Rejilla de admisión 3 Sensor de velocidad 4 Pasacabos de popa 5 Tapones de achique de popa 6 Compuerta de inversión 7 Tapa del grupo propulsor 8 Tobera de propulsión 9 Escalón del embarque 10 Surtidor testigo de la sentina eléctrica...
Página 30
Características y funciones Sistema de control 1 Visor multifunción 2 Portabebidas 3 Retrovisores 4 Manilla del acelerador 5 Palanca del inversor 6 Palanca de inclinación 7 Guantera 8 Interruptor de paro del motor 9 Cordón de hombre al agua 10 Selector del sistema de trimado rápido (QSTS) 11 Palanca de bloqueo del selector QSTS 12 Pañol estanco...
Página 31
Características y funciones Cámara del motor 1 Caja del filtro de aire 2 Separador de agua 3 Depósito de combustible 4 Batería 5 Racor para manguera de lavado 6 Caja de componentes eléctricos 7 Depósito de aceite 8 Silenciador 9 Bujías/tapas de bujía/bobinas de encendido 10 Cable de bujía...
Características y funciones SJU31020 Para montar el asiento trasero: Utilización de los mandos y Inserte los salientes de la parte delantera del otras funciones asiento en los soportes de la cubierta y empu- SJU31040 je el asiento hacia abajo para bloquearlo. Asientos Para desmontar el asiento trasero: Levante el cierre del asiento trasero y des-...
Características y funciones Para montar el asiento delantero: SJU31061 Tapa (1) Inserte los salientes de la parte delantera Para abrir la tapa, empuje el cierre hacia aba- del asiento en los soportes de la cubierta jo y levántela. y empuje el asiento hacia abajo para blo- quearlo.
SCJ00930 Tapón de llenado del depósito de PRECAUCIÓN: combustible El sistema de seguridad Yamaha solo se Para quitar el tapón de llenado del depósito puede bloquear y desbloquear con el de combustible, gírelo en el sentido contrario transmisor de control remoto. Observe las al de las agujas del reloj.
Características y funciones un concesionario Yamaha. No trate de pinza se salga del interruptor, si el piloto se cambiar la batería usted mismo. cae de la moto de agua. 1 Pinza 1 Soporte del transmisor 2 Cordón de hombre al agua...
1 Interruptor de arranque NOTA: El motor no arranca si el sistema de seguri- dad Yamaha está bloqueado, se ha extraído Para comprobar el funcionamiento correcto la pinza del interruptor de paro de emergencia del sistema de refrigeración, verifique que o se acciona la manilla del acelerador.
Características y funciones Verifique que la palanca de inclinación podría perder el control, salir despedido vuelva a su posición original y que el o golpearse contra el manillar. manillar quede bloqueado después de Utilice la marcha atrás únicamente para ajustarlo; de lo contrario el manillar pue- maniobrar a baja velocidad.
Características y funciones SJU31320 Hay 5 posiciones: 2 posiciones proa abajo (a) Selector del sistema de trimado y (b), posición neutra “N” y 2 posiciones proa rápido (QSTS) arriba (c) y (d). El selector del QSTS se encuentra en el puño izquierdo del manillar y se utiliza para ajustar el trimado de la moto de agua.
Características y funciones Para mejorar ciertos tipos de prestaciones, Con la proa arriba, esta penetra menos en el seleccione proa abajo o proa arriba. agua. La resistencia del agua es menor, por lo que aumentan la aceleración y la velocidad máxima durante el planeo.
Características y funciones SWJ00020 amarrarla o remolcarla en caso de emergen- ADVERTENCIA cia. No utilice el asidero para levantar la moto de agua. La moto de agua podría caer y provocar lesiones graves. SJU34860 Escalón de embarque El escalón de embarque facilita el embarque a la moto de agua como asidero y como punto de apoyo para los pies.
(OTS). SJU36290 Sistema de seguridad Yamaha El sistema de seguridad Yamaha sirve para impedir el uso no autorizado o el robo de la moto de agua. Si el sistema de seguridad está bloqueado, el motor no se puede poner en marcha.
Cuando se pulsa el botón de desbloqueo del posible que la pila esté gastada. Cambie la transmisor de control remoto, el zumbador pila en un concesionario Yamaha. suena dos veces y se enciende la luz indica- SJU36311 dora “UNLOCK”. Esto significa que el sistema Visor multifunción...
Página 44
Características y funciones porcionan ayuda y comodidad en el uso de la SJU34930 Velocímetro/tacómetro analógico y luces moto de agua. indicadoras Esta moto de agua dispone de los instrumen- tos y luces indicadoras siguientes. 1 Velocímetro/tacómetro analógico y luces in- dicadoras 2 Visor multifunción izquierdo y botones 1 Velocímetro/tacómetro analógico...
Página 45
Características y funciones luz indicadora “RPM” se enciende cuando se SJU34951 Luz indicadora “SPEED” selecciona el tacómetro analógico. La luz indicadora “SPEED” se enciende cuan- do se selecciona el velocímetro analógico. 1 Botón “Speed/RPM” 2 Luz indicadora “SPEED” 1 Luz indicadora “SPEED” 3 Luz indicadora “RPM”...
Página 46
La luz indicadora “UNLOCK” se enciende 5 Alarma de la presión de aceite 6 Indicador de aviso de temperatura del esca- cuando el sistema de seguridad Yamaha está desbloqueado. Cuando dicha luz está encen- 7 Alarma de fallo del motor...
Página 47
Características y funciones SJU35042 des que están seleccionadas son millas, o Velocímetro digital si se seleccionan dichas unidades. El velocímetro digital muestra la velocidad de la moto de agua sobre el agua. 1 Botón “Volt/Hour” 1 Velocímetro digital NOTA: Para cambiar la indicación del velocímetro entre kilómetros y millas, pulse el botón “Volt/Hour”...
Página 48
“HI”. Si aparecen las indicaciones “HI” o “LO”, vuelva a tierra y, si es preciso, revise el 1 Indicador de nivel de combustible sistema de carga en un concesionario Yamaha. NOTA: SJU35072 Alarma de nivel de combustible El nivel de combustible es más preciso cuan- Si el nivel de combustible en el depósito des-...
Página 49
(Consulte el apartado “Re- concesionario Yamaha. molque de la moto de agua” en la página 103 NOTA: para el procedimiento para remolcar la moto Pulse cualquier botón del centro de informa-...
Página 50
PRECAUCIÓN: rejilla de admisión y el rotor están obstruidos. Si no consigue identificar y corregir la causa del recalentamiento, consulte a un concesionario Yamaha. Si sigue navegan- do a velocidades altas el motor puede su- frir averías graves. NOTA: Pulse cualquier botón del centro de informa- ción multifunción para que la alarma acústica...
Página 51
6000 r/min), vuelva a tierra y Consumo de combustible por hora haga revisar la moto de agua en un conce- Consumo de combustible por kilómetro/mi- sionario Yamaha. Temperatura del agua Temperatura del aire NOTA: Pulse cualquier botón del centro de informa- ción multifunción para que la alarma acústica...
Página 52
Características y funciones NOTA: NOTA: Para cambiar las unidades de indicación La precisión del compás varía según las con- entre kilómetros/litros/grados Celsius y mi- diciones de navegación. Utilice esta función llas/galones/grados Fahrenheit, pulse el únicamente como referencia. botón “Volt/Hour” durante al menos 1 se- Velocidad media gundo antes de que transcurran 10 segun- Esta indicación muestra la velocidad media...
Página 53
Características y funciones Cronómetro Consumo de combustible por kilóme- Esta indicación muestra las horas de funcio- tro/milla Esta indicación muestra el consumo de com- namiento “TRIPTM” desde que se puso a ce- bustible actual en galones por milla “G/MILE” o litros por kilómetro “L/KM”. Consumo de combustible por hora Esta indicación muestra el consumo de com- NOTA:...
Características y funciones Temperatura del aire gundos mientras se detienen las mediciones. Esta indicación muestra la temperatura am- La señal acústica suena dos veces. biente del aire “E TEMP” (temperatura del medio ambiente). 1 Botón “Mode/Reset” 2 Botón “Start/Stop” Funciones de velocidad media/cuentakiló- NOTA: metros parcial/cronómetro Las indicaciones solo se pueden poner a...
Página 55
Características y funciones Para abrir el pañol de proa, baje el cierre de Para cerrar el pañol de proa, empuje hacia la tapa y levante la tapa. abajo la parte posterior de la tapa hasta que quede firmemente sujeta. 1 Cierre de la tapa NOTA: Verifique que el pañol de proa esté...
Página 56
Características y funciones Para abrir la guantera, gire el cierre y levante instrucciones de desmontaje y montaje del la tapa. asiento trasero). 1 Pomo de la guantera 1 Pañol del asiento 1 Guantera Pañol del asiento: Capacidad: Guantera: 15.0 L (4.0 US gal) (3.3 Imp.gal) Capacidad: Carga máxima: 5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
Página 57
Características y funciones SJU35170 Portabebidas NOTA: El portabebidas está situado en el lado de es- Verifique que la tapa del pañol estanco esté tribor (derecha) de la moto de agua. bien cerrada antes de utilizar la moto de agua. 1 Portabebidas NOTA: No coloque bebidas en el portabebidas du- rante la navegación.
(2 in) de la parte superior del depósito. con el requisito de octanaje mínimo. Al calentarse, el combustible se expan- Yamaha no recomienda el uso de la mezcla de y puede desbordarse si el depósito de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya se ha llenado en exceso.
Funcionamiento ocasionar problemas de rendimiento del mo- del depósito, como se indica en la ilustra- tor. ción. SJU31890 Aceite del motor Utilice una combinación de las clasificaciones de aceite recomendado SAE y API que se muestran en el cuadro siguiente. SCJ00280 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente aceite de motor de 4...
Funcionamiento SJU31980 Comprobaciones previas a la navegación SJU31990 Lista de comprobaciones previas a la navegación Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones mencionadas en la siguiente lis- ta. Consulte en el texto que acompaña a este capítulo los detalles sobre la forma de realizar las comprobaciones.
Página 61
Funcionamiento ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe el funcionamiento del interruptor de Interruptores arranque, el interruptor de paro del motor y el inte- rruptor de paro de emergencia del motor. DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA Surtidor testigo del agua de Compruebe que salga agua con el motor en marcha refrigeración y la embarcación en el agua.
Si observa permanentes, con lo cual se reducirán cualquier desperfecto, haga reparar la moto las prestaciones del motor. Siga con de agua en un concesionario Yamaha. cuidado el procedimiento de comproba- SJU32380 ción.
Página 63
Haga extraer el exceso de aceite en un concesionario Yamaha. SJU32420 Separador de agua Compruebe si hay agua en el separador. El separador de agua retiene el agua que pueda penetrar por el tubo respiradero del depósito...
Página 64
Funcionamiento agua vuelque. Normalmente el separador de eléctrica, el agua se evacua por el surtidor agua está vacío. testigo de la bomba situada en la popa. 1 Separador de agua 1 Surtidor testigo de la sentina eléctrica 2 Tornillo de desagüe En la sentina quedará...
Página 65
Funcionamiento den deteriorar y permitir la entrada de Compruebe que los cables de la batería estén agua en la cámara del motor. bien apretados y que no haya corrosión en los Verifique que los tapones de achique de terminales. popa estén bien apretados antes de bo- tar la moto de agua.
Página 66
Funcionamiento SJU32580 Yamaha o con un vendedor de extintores Extintor para adquirir uno que cumpla las especifi- Compruebe que haya un extintor lleno a bor- caciones adecuadas. SJU32590 Manilla del acelerador Compruebe que la manilla del acelerador fun- cione correctamente.
Página 67
Funcionamiento llar y que no exista ningún juego entre el Asimismo, verifique que la compuerta de in- manillar y la tobera de propulsión. versión suba completamente al tirar de la pa- lanca del inversor hacia abajo. Compruebe que el manillar esté bloqueado. (Para más información consulte “Palanca de inclinación”...
Página 68
Si el mecanismo no funciona correctamente cuando se suelta la palanca. hágalo reparar en un concesionario Yamaha. SJU32650 Toma de admisión del chorro Compruebe con cuidado la presencia de al- gas, residuos o cualquier otro objeto en la toma de admisión del chorro que pueda res-...
Página 69
Funcionamiento SWJ00470 dañado, cámbielo; no trate nunca de reparar- ADVERTENCIA lo ni de empalmarlo. Manténgase alejado de la rejilla de admi- sión mientras el motor esté en marcha. El cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pue- den quedar atrapadas en las piezas mó- viles y provocar lesiones graves o estrangulamiento.
Página 70
Funcionamiento rruptor de paro del motor y el interruptor de información relativa al correcto funcionamien- paro de emergencia del motor). to del visor multifunción). 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de paro de emergencia del mo- 4 Pinza 5 Cordón de hombre al agua SJU32700...
Consulte a su (2) Durante los primeros 5 minutos haga fun- concesionario Yamaha todas las dudas cionar el motor únicamente a la velocidad que tenga acerca de cualquier mando o función.
Página 72
Utilice siempre la moto de agua en un espacio abierto. (1) Si el sistema de seguridad Yamaha está bloqueado, utilice el transmisor de con- trol remoto para desbloquearlo. (Consul- te en la página 35 las instrucciones para bloquear y desbloquear el sistema de se- guridad Yamaha).
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis- motor no arrancará. Asimismo, el motor tema de seguridad Yamaha y quite el cordón de arranque podría resultar dañado. Si de hombre al agua para evitar que algún niño...
Funcionamiento SJU32900 Compruebe los reglamentos locales antes de Pilotaje de la moto de agua utilizar la moto de agua. SJU32960 Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y Conozca su moto de agua manténgase a una distancia prudente de per- Pilotar la moto de agua requiere una habilidad sonas, objetos y otras motos de agua.
Funcionamiento de un traje de goma o una prenda que propor- lantes no deben intentar embarcar cuando cione una protección equivalente. el piloto esté acelerando. Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, No lleve niños cuyos pies no lleguen a los re- resistente y ajustado, pero no de Spandex ni posapiés.
Página 76
Funcionamiento o salpicándoles con agua. Evite las vira- SWJ00640 ADVERTENCIA das cerradas u otras maniobras en las No navegue nunca en aguas con una pro- que a los demás les resulte difícil evitar- fundidad inferior a 60 cm (2 ft); de lo con- le o entender hacia dónde se dirige.
Funcionamiento mire en todas direcciones antes de iniciar (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la la marcha. plataforma y seguidamente vaya al asiento y siéntese a horcajadas. SJU36080 Embarque e inicio de la marcha en (3) Átese el cordón de hombre al agua a la aguas profundas muñeca izquierda e inserte la pinza en el SWJ01110...
Página 78
Funcionamiento SWJ00610 (3) Indique a los tripulantes que se dirijan a ADVERTENCIA la popa de la moto de agua. Antes de iniciar la marcha, verifique que no haya embarcaciones, obstáculos o na- dadores a su alrededor. SJU33161 Embarque con tripulantes SWJ00660 ADVERTENCIA La penetración forzada de agua en las ca-...
Página 79
Funcionamiento deros. Nunca debe ir un tripulante monta- que vaya al asiento y que se siente a hor- do delante del piloto. cajadas para equilibrar la moto de agua. (6) Arranque el motor, mire en todas direc- (3) Átese el cordón de hombre al agua a la ciones y seguidamente acelere hasta al- muñeca izquierda e inserte la pinza en el canzar la velocidad de planeo.
Funcionamiento (6) Incremente progresivamente la veloci- pulsor mientras empuja la regala hacia dad para equilibrar la moto de agua. abajo con la mano o el pie derechos. SJU33230 Moto de agua volcada Si la moto de agua vuelca, enderécela inme- diatamente.
Funcionamiento 103 o “Inmersión de la moto de agua” en A. Más gas produce más empuje, por lo que la página 103). la moto de agua virará en un radio me- SCJ00550 nor. PRECAUCIÓN: Durante al menos 1 minuto después de volver a ponerlo en marcha, no revolucio- ne el motor al máximo.
Funcionamiento acción del manillar y con el empuje míni- Este modelo incorpora el sistema Yamaha de mo disponible al ralentí. gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
Funcionamiento obstáculo, aplique gas y vire en otra direc- (2) Aproxímese lentamente a la playa y pare ción. el motor antes de tocar tierra. Recuerde: para gobernar necesita gas. (3) Desembarque y suba la moto de agua a la playa. SCJ00490 PRECAUCIÓN: Las pequeñas piedras, la arena, las algas...
Funcionamiento que no haya obstáculos o personas por la SJU36361 Cuidados posteriores a la popa antes de dar marcha atrás. navegación Para mantener la moto de agua en perfectas condiciones, sáquela siempre del agua des- pués de utilizarla y realice las operaciones si- guientes.
Página 85
Funcionamiento instrucciones de achique de la sentina en la (9) Seque el motor y la cámara del motor con página 57). un paño limpio (repita el paso 3 si es pre- ciso). (4) Sitúe la moto de agua en posición hori- (10) Seque el casco, el manillar y el grupo zontal.
Funcionamiento SJU33461 Transporte Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. SCJ00641 PRECAUCIÓN: No ate cabos o sujeciones a pieza algu- na de la moto de agua, salvo los pasaca- bos de proa y de popa, para sujetar la moto de agua en el remolque.
Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho manteni- miento preventivo antes de proceder al alma- cenamiento. No obstante, el propietario puede realizar las operaciones siguientes.
Mantenimiento y cuidados salga de forma continua por la tobera de en la página 88 las instrucciones para propulsión. desmontar y montar la tapa de la caja del filtro de aire y el elemento). (3) Aplique un aerosol antioxidante en la abertura de cada una de las tomas du- rante 3 segundos.
SWJ00280 ADVERTENCIA Añada aproximadamente 550 ml (18,6 US oz, ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON AL- 19,4 Imp oz) de Yamaha Fuel Stabilizer and TAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSI- Conditioner al depósito de combustible y a VOS! continuación llene el depósito con gasolina No fume mientras reposte y manténgase...
Consulte a su concesionario Yamaha acerca Es recomendable que un concesionario de los repuestos originales Yamaha y los ac- Yamaha compruebe la densidad y cargue la cesorios opcionales diseñados para su moto batería. Si realiza usted mismo el manteni- de agua.
Las modificaciones de esta moto de agua no aprobadas por Yamaha pueden provocar una disminución de las presta- ciones o un exceso de ruido y de emisio- nes del escape, o hacerla insegura.
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo. Esta marca “ ” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha. Posteriormente, Inicial cada 10 ho-...
Página 93
Mantenimiento y cuidados Posteriormente, Inicial cada 10 ho- 50 ho- 100 ho- 100 ho- 200 ho- Pági- Ítem Funcionamiento 6 me- 12 me- 12 me- 24 me- Cable del acelera- Revisar, ajustar Tapones de achi- Comprobar, cambiar que de popa Batería Comprobar, cargar Acoplamiento de...
Yamaha si es preciso. Se recomienda efectuar el cambio de aceite en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite usted mismo, con- sulte a un concesionario Yamaha.
2 años o 200 moto de agua en un concesionario horas de funcionamiento. Yamaha. Si continúa utilizándolo en tales condiciones, el motor puede resultar gra- vemente averiado. SJU34300 Comprobación del elemento del filtro...
No utilice Si la dirección está dura o desajustada, lléve- detergente o disolvente para limpiar el la a reparar a un concesionario Yamaha. elemento del filtro, ni lo seque con aire SJU34340 Comprobación del cable del inversor caliente o comprimido, ya que puede re- Sitúe la palanca del inversor en posición de...
Si la compuerta de inversión no llega a las po- Juego de la manilla del acelerador: siciones correctas, hágala reparar en un con- 4.0–7.0 mm (0.16–0.28 in) cesionario Yamaha. SJU34381 SJU34360 Limpieza y ajuste de las bujías Comprobación y ajuste del cable del La bujía es un componente importante del...
1 Distancia entre electrodos Grasa hidrófuga recomendada: Distancia entre electrodos: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Para instalar una bujía: Cable del acelerador (extremo del cuerpo (1) Limpie la superficie de la junta.
Página 99
Mantenimiento y cuidados Cuerpos del acelerador (polea del cable del Cable de la dirección (extremo del manillar) acelerador, leva del acelerador y muelle de retorno) Cable de la dirección (extremo de la tobera de propulsión) Cable del acelerador (extremo del manillar) Eje de giro de la tobera de propulsión Afloje el regulador y desconecte del sopor- Cable del QSTS (extremo de la tobera de...
Mantenimiento y cuidados teriores. Monte de nuevo la caja del cable Cantidad de grasa: del QSTS. Primeras 10 horas o 1 mes: 33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz) (1.16–1.23 Imp.oz) Cada 100 horas o 12 meses: 6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz) (0.21–0.28 Imp.oz) Cable del inversor (extremo de la palanca del inversor)
Página 101
No tumbe la batería sobre su costado. Se recomienda confiar la carga de la batería No olvide desmontar la batería de su a un concesionario Yamaha. Si se ocupa us- compartimento para añadir electrolito o ted mismo de cargar la batería, primero lea cargarla.
SJU34490 Sistema de inyección de combustible El sistema de inyección de combustible sale ajustado de la fábrica Yamaha. Si es necesa- rio ajustar el sistema de inyección, confíe la operación a un concesionario Yamaha. SCJ00220 PRECAUCIÓN:...
Especificaciones SJU34542 Sistema de encendido: Especificaciones T.C.I. Capacidad de la moto de agua: Bujía: CR9EB Número máximo de personas a bordo: Distancia entre electrodos: 3 persona 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Carga máxima: Capacidad de la batería: 240 kg (530 lb) 12 V, 19.0 Ah Dimensiones: Sistema de carga:...
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en este manual, repárela en un concesionario Yamaha. SJU36390 Cuadro de identificación de averías...
Página 105
Combustible Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
Página 106
Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del motor admisión del chorro y to del motor...
Resolución de averías SJU34620 ratorias de la bomba de chorro puede pro- Procedimientos de emergencia vocar lesiones graves o mortales. SJU34630 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor Si quedan atrapadas algas o residuos en la toma de admisión del chorro o en el rotor, puede producirse cavitación y el empuje dis- minuirá...
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE Si resulta difícil eliminar los residuos, LOS NIÑOS. consulte a su concesionario Yamaha. SCJ00670 SJU34660 Conexión de los cables puente PRECAUCIÓN: (1) Conecte el cable puente positivo (+) a los...
Resolución de averías SCJ00680 da del extractor de fusibles situada en el PRECAUCIÓN: dorso de la tapa. ¡No conecte el extremo del cable puente negativo (–) al terminal negativo (–) de la batería de la moto de agua! Verifique que todas las conexiones sean firmes y co- rrectas antes de intentar arrancar el motor.
Yamaha. ¡La omisión de dicho procedimiento mara del motor. puede provocar graves daños en el motor! Remolque la moto de agua únicamente...
Página 111
(9) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. SCJ00790 PRECAUCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un conce- sionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse averías graves en el motor.
Página 112
Batería, puenteo........101 Funcionamiento........64 Bloqueo y desbloqueo del sistema de Fusibles, cambio de ....... 102 seguridad Yamaha........ 35 Botadura de la moto de agua....64 Gasolina ........... 51 Bujías, limpieza y ajuste de las ....90 Gobierno de la moto de agua....74 Gobierno, sistema de ......
Página 113
Sistema de combustible, revisión del ..87 Navegar, requisitos para ......12 Sistema de refrigeración, lavado con agua ..........80 Pañol de proa........... 47 Sistema de seguridad Yamaha ....35 Pañol del asiento........49 Surtidor testigo del agua de Pañol estanco .......... 50 refrigeración.......... 63 Pañoles ............
Página 114
Velocímetro/tacómetro analógico..... 37 Velocímetro/tacómetro analógico y luces indicadoras ........37 Visor multifunción derecho y botones (FX Cruiser High Output) ...... 44 Visor multifunción izquierdo y botones..39 Volcada, moto de agua ......73 Yamaha, Sistema de gestión del motor (YEMS) ........35...
Página 116
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en EE.UU. Octubre 2006–0.5 × 1 CR...