Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner VX700S 2016
Página 1
2016 WaveRunner VX700S MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F3D-28199-53-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Página 3
Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
Página 4
Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Tabla de contenidos Maneta de la llave de paso de Rótulos generales e importantes ..1 combustible ........24 Números de identificación ....1 Mando del estárter ......24 Número de identificación primario Surtidor testigo del agua de (ID-PRI) ........... 1 refrigeración ........
Página 6
Tabla de contenidos Comprobaciones antes de la Prueba de oxidación ......68 navegación........42 Mantenimiento ........ 70 Lista de comprobaciones previas a la navegación........ 42 Mantenimiento ......70 Puntos de comprobación antes Caja de herramientas ....... 70 de la navegación ......44 Cuadro de mantenimiento periódico ........
(CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
Rótulos generales e importantes gina 30 las instrucciones de desmontaje y SJU42111 Rótulo de la fecha de fabricación montaje del asiento). Este rótulo está fijado al silenciador. (Consul- te en la página 30 las instrucciones de des- montaje y montaje del asiento). 1 Ubicación del número de serie del motor 1 Ubicación del rótulo de la fecha de fabrica- ción...
Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha. F3D-641B1-00 F3D-6415B-00...
Página 11
Rótulos generales e importantes (F3D-641E1-00) (F3D-641E1-00)
Rótulos generales e importantes SJU35926 Otros rótulos (F3D-641E1-00) El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada. GE2-6418F-00...
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30762 Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua.
Información relativa a la seguridad turna. No navegue después de la puesta SJU30822 Requisitos para navegar del sol ni antes del amanecer, ya que de lo Todos los tripulantes deben llevar un cha- contrario se incrementará el riesgo de coli- leco salvavidas homologado por la autori- sionar con otra embarcación, lo cual podría dad competente y adecuado para la...
Página 16
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe mantener siempre ambos de protegerle y en otros puede producirle pies en el suelo del hueco para los pies lesiones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj Evite que otra embarcación colisione con- ...
Información relativa a la seguridad SJU30851 SJU30901 Información para evitar Características de la moto de peligros agua Cuando vaya a transportar o a guardar la La propulsión a chorro hace virar a la moto moto de agua, gire siempre la maneta de la de agua.
Información relativa a la seguridad giratorias de la bomba de chorro puede SJU30956 Wakeboarding y esquí acuático provocar lesiones graves o mortales. Puede utilizar la moto de agua para practicar el wakeboarding o el esquí acuático si dispo- ne de plazas suficientes para el piloto, un ob- servador sentado mirando hacia atrás y la persona que practica el wakeboarding o el esquí...
Página 20
Información relativa a la seguridad vegantes puedan ver a la persona remolca- sona que practica el wakeboarding o el es- quí acuático y el estado de esta. La persona que practica el wakeboarding o el esquí acuático debe llevar ropa protec- tora.
SJU30971 Normas de seguridad en el mar te para elevar a la persona remolcada. A efectos legales, su moto de agua Yamaha Efectúe viradas suaves y amplias. La moto es un barco de motor. El gobierno de una...
Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- SJU30992 Disfrute de su moto de agua de parten las aguas con usted: no arroje basura. forma responsable Cuando navega de forma responsable, mos- Cuando navega con su moto de agua, está trando respeto y cortesía hacia los demás, compartiendo el área de disfrute con otros y está...
Descripción SJU40653 Glosario sobre la moto de agua Velocidad mínima “Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está dentro del agua y no produce estela. Velocidad de semiplaneo “Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie, pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua.
Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapa 10 Aletas 2 Manillar 3 Asiento (página 30) 4 Reposapiés 5 Pasacabos de proa (página 31) 6 Tapón de llenado de combustible (página 7 Llave de paso de combustible (página 24) 8 Testigo de refrigeración (página 25) 9 Regala...
Página 25
Descripción 1 Plataforma de embarque 2 Cornamusa (página 31) 3 Asidero (página 30) 4 Mando del estárter (página 24) 5 Pasacabos de popa (página 31) 6 Tobera de propulsión 7 Tapa del grupo propulsor 8 Tapón de achique de popa (página 38) 9 Rejilla de admisión...
Página 26
Descripción 1 Interruptor de arranque (página 22) 2 Interruptor de paro de emergencia del mo- tor (página 22) 3 Pinza (página 22) 4 Cordón de hombre al agua (página 22) 5 Interruptor de paro del motor (página 22) 6 Guantera (página 32) 7 Centro de información multifunción (pági- na 27) 8 Retrovisor...
Página 27
Descripción Cámara del motor 1 Depósito de combustible 2 Separador de agua (página 25) 3 Depósito de aceite 4 Filtro de combustible (página 73) 5 Tapón de llenado de aceite (página 37) 6 Caja de componentes eléctricos 7 Batería (página 46) 8 Racor para manguera de lavado 9 Silenciador del carburador 10 Bujía/tapa de bujía...
Funcionamiento de la función de control Introduzca la pinza por debajo del interruptor SJU31025 Funciones de control de la de paro de emergencia del motor antes de moto de agua arrancar el motor. SJU31153 Interruptor de paro del motor “ ” El interruptor de paro del motor (botón rojo) detiene el motor cuando se pulsa el interrup- tor.
Funcionamiento de la función de control El interruptor de arranque (botón verde) pone SJU31212 Manilla del acelerador en marcha el motor cuando se pulsa el inte- La manilla del acelerador aumenta la veloci- rruptor. dad del motor al apretar la manilla. Suelte el interruptor de arranque en cuanto el motor se ponga en marcha.
Funcionamiento de la función de control pulsión cambia y la dirección de la moto de Seleccione la posición de la llave de paso de agua varía en consecuencia. combustible entre las tres siguientes según las circunstancias de uso. 1 Llave de paso de combustible OFF (cerrada): Con la llave de paso en esta posición, el com- bustible no pasa a los carburadores.
Funcionamiento de la función de control Para utilizar el estárter: gina 79 la información relativa a la toma de Tire del mando del estárter hacia fuera. admisión del chorro). Empuje el mando del estárter hacia dentro NOTA: para desactivarlo cuando el motor haya Cuando se pone en marcha el motor, el ...
Página 32
Funcionamiento de la función de control Si se ha acumulado agua en el separador, achíquela soltando el tornillo de desagüe. 1 Separador de agua 1 Tornillo de desagüe Para achicar el agua del separador de agua: (1) Coloque una bandeja de drenaje o un trapo seco debajo del separador.
Funcionamiento de los instrumentos SJU34928 SJU35025 Centro de información Pantalla de información La pantalla de información muestra las con- multifunción diciones de funcionamiento de la moto de El centro de información multifunción mues- agua. tra información diversa sobre la moto de agua.
Página 34
“WARNING” empiezan a parpadear. Si apa- feriores del nivel de combustible parpadean, rece la indicación “_ _ _ _”, haga revisar la y la alarma acústica suena de forma intermi- moto de agua en un concesionario Yamaha. tente. SJU31515 Indicador de nivel de combustible...
Página 35
Si el nivel de aceite es suficiente, revise la moto de agua en un concesionario Yamaha. NOTA: Pulse el botón “RESET” del centro de infor- mación multifunción para que la alarma acús- tica deje de sonar.
Funcionamiento de equipos Para montar el asiento: SJU40334 Equipo (1) Introduzca los salientes de la parte de- SJU31037 lantera del asiento en los soportes que Asiento hay en la cubierta. El asiento es desmontable. Desmonte el asiento para acceder a la cáma- ra del motor.
Funcionamiento de equipos rompe, la moto de agua puede caer y pro- SJU34882 Pasacabos de popa vocar daños personales graves. [SWJ00022] Los pasacabos de popa se utilizan para atar un cabo a la moto de agua cuando se trans- porta o se amarra. 1 Asidero SJU34873 Pasacabos de proa...
Página 38
Funcionamiento de equipos Los pañoles no son estancos. Si lleva objetos Para cerrar el compartimento de almacena- que deban mantenerse secos, guárdelos en miento de proa: una bolsa impermeable. Presione la parte trasera de la tapa hacia Verifique que los pañoles estén bien cerrados abajo para que quede bien fija.
Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Para cerrar la guantera: Desplace el cierre de la guantera hacia usted Presione la tapa hacia abajo para que quede y levante la tapa. bien fijada. 1 Cierre de la guantera SJU40992 Sujeción y cubierta del extintor La sujeción y la cubierta del extintor se en- cuentran en el pañol de proa.
Página 40
Funcionamiento de equipos (2) Desenganche la correa y retire la cubier- ta del extintor. 1 Correa 2 Sujeción y cubierta del extintor (3) Coloque el extintor en el soporte y monte la cubierta sobre el extintor. (4) Sujete bien la cubierta y el extintor con la correa.
problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
Página 42
Requisitos de utilización y manipulación (5) Añada lentamente combustible al tan- (8) Coloque el tapón de llenado del com- que. bustible de forma segura apretándolo hasta que emita un chasquido. Capacidad del depósito de combusti- (9) Sujete bien el asiento en su posición ori- ble: ginal.
2 gue la bomba de aceite en un concesiona- tiempos con un grado TC-W3 homolo- rio Yamaha si es preciso. gado por NMMA. Aceite de motor recomendado: YAMALUBE 2-W o aceite para fuera- bordas TC-W3 o equivalente Para llenar el depósito de aceite:...
Requisitos de utilización y manipulación (3) Cuando el agua de la sentina haya salido SJU40022 Achique del agua de la sentina por los orificios de achique de popa, lim- SCJ01302 pie los restos de humedad que haya en PRECAUCIÓN la cámara del motor con un trapo seco. No haga funcionar el motor al máximo de (4) Coloque los tapones de achique de gas mientras quede agua en la sentina de...
Requisitos de utilización y manipulación provocar graves averías en el mismo. SJU35244 Transporte en un remolque [SCJ00554] SWJ00751 ADVERTENCIA Sitúe siempre la maneta de la llave de paso de combustible en la posición “OFF” cuando vaya a transportar la moto de agua, ya que de lo contrario podría verter- se combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente riesgo de in-...
Página 46
Requisitos de utilización y manipulación carenado de la moto de agua, para evitar rayarlo o dañarlo. [SCJ00613]...
Funcionamiento por primera vez SJU32776 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41233 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
Página 49
Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables. Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier- Casco y cubierta Toma de admisión del cho- Compruebe si hay daños o atascos en la toma de admisión del chorro.
Comprobaciones antes de la navegación Asegúrese de que no hay daños en el interior SJU32282 Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU40546 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Página 51
Comprobaciones antes de la navegación Daños o fugas en el tubo respiradero del SJU36875 Comprobación del nivel de combustible tanque de combustible Compruebe el nivel de combustible del de- Descarga de la presión del depósito de pósito. combustible Añada combustible si es necesario. (Consul- Descargue la presión del depósito de com- te en la página 35 la información relativa al bustible antes de cada uso.
Página 52
Comprobaciones antes de la navegación lidad. La pérdida de la energía de la bate- SJU32485 Comprobación de la batería ría puede dejarle tirado. [SWJ01241] Asegúrese de que los terminales y el tubo del respiradero de la batería no están dañados y de que los cables de la batería y el tubo del respiradero están correctamente conecta- dos.
Página 53
Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- de que la manilla del acelerador vuelve auto- mente cerrada de la tobera. máticamente a la posición de punto muerto (ralentí) cuando se suelta. Verifique que el juego del mando del gas sea el correcto cuando el mando se encuentre en la posición completamente cerrada (ralentí).
Página 54
Comprobaciones antes de la navegación agua podrá seguir avanzando y provocar Para comprobar el funcionamiento de los un accidente. conmutadores: [SWJ01221] (1) Pulse el interruptor de arranque para po- ner en marcha el motor. (2) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de paro para com- probar que se para inmediatamente.
Página 55
Coloque los tapones de achique de popa y esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase apriételos hasta que dejen de girar. en contacto con un concesionario Yamaha o con un vendedor de extintores para adquirir uno que cumpla las especificaciones ade- cuadas.
Comprobaciones antes de la navegación correcto funcionamiento del centro de infor- SJU40145 Comprobaciones posteriores a la mación multifunción). botadura Realice las comprobaciones posteriores a la botadura enumeradas en la lista de compro- baciones previas, con la moto de agua a flote y el motor en marcha.
Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
Funcionamiento Si la moto se bota desde un remolque, al- SJU40212 Posición de pilotaje guien debe ocuparse de que las olas no em- Posición del piloto al navegar pujen la moto contra el remolque. El piloto debe asir el manillar firmemente y SJU32836 mantener ambos pies en el hueco destinado Arranque del motor en el agua...
Página 59
Funcionamiento (2) Sitúe la maneta de la llave de paso de (4) Tire del mando del estárter al máximo combustible en la posición “ON”. para arrancar el motor en frío. (3) Átese el cordón de hombre al agua a la NOTA: muñeca izquierda y acople la pinza al in- No debe utilizar el estárter cuando el motor...
Funcionamiento SJU41172 NOTA: Manejo de la moto de agua Si deja accionado el estárter, el motor se ca- Con el motor en marcha, la moto avanzará lará. hacia adelante a velocidad mínima aunque la SJU32863 manilla del acelerador esté en la posición de Paro del motor punto muerto (ralentí).
Funcionamiento El empuje del chorro más la posición del ma- hasta que acelere de nuevo o adquiera la nillar determinan el radio de la virada. velocidad de ralentí. A. Más gas produce más empuje, por lo A la velocidad de ralentí, la moto de agua que la moto de agua virará...
Funcionamiento como son el peso bruto, el estado de la su- SJU40862 Embarque de la moto de agua perficie del agua y la dirección del viento. La SWJ01112 velocidad se reducirá tan pronto se suelte la ADVERTENCIA manilla del acelerador, pero la moto de agua Antes de navegar, tanto el piloto como los seguirá...
Página 63
Funcionamiento de embarque, impúlsese hacia arriba y (4) Agarre el manillar con ambas manos y sujétese al asidero con una mano. coloque los pies en el hueco destinado a tal fin. (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la plataforma y seguidamente vaya al (5) Asegúrese de mirar en todas direccio- asiento y siéntese a horcajadas.
Página 64
Funcionamiento Para embarcar cuando está parada la moto: coloque los pies en el hueco del reposa- (1) Embarque como se indica en la sección piés y se sujete bien al piloto. anterior “Embarque en solitario”. (6) Indique al segundo tripulante que haga (2) Átese el cordón de hombre al agua a la lo mismo.
Funcionamiento (8) Asegúrese de mirar en todas direccio- gundo tripulante que se sitúe en el nes, arranque el motor e inicie la navega- asiento mientras mantiene el equilibrio. ción lentamente. Para embarcar cuando resulta difícil mante- ner en equilibrio la moto de agua parada: (1) Indique al o los tripulantes que manten- gan equilibrada la moto de agua y em- barque como se describe en el apartado...
Funcionamiento agua. Permanezca atento a las condi- SJU41461 Inicio de la navegación desde un remolque ciones que limiten su visibilidad o impi- (1) Ponga la moto de agua a flote y gírela de dan a otros verle. manera que la proa quede orientada en Pilote siempre alerta, a velocidades se- ...
Funcionamiento ga del interruptor de paro de emergen- cia de ello, este podría sufrir averías cia. graves. [SCJ00542] No ponga las manos en la rejilla de ad- misión. Si la moto de agua vuelca, enderécela inme- diatamente. Para enderezar la moto de agua: (1) Retire la pinza del interruptor de paro de emergencia del motor.
Funcionamiento (2) Suelte la manilla del acelerador unos 70 apriete la manilla del acelerador y suéltela al- m (230 ft) antes de llegar a la zona previs- ternativamente para variar el régimen del mo- ta de varada para reducir la velocidad. tor.
Cuidados y almacenamiento Lave los conductos de agua de refrigeración SJU41192 Cuidados posteriores a la para evitar que se obstruyan con sal, arena o navegación suciedad. SWJ00321 (1) Sitúe la moto de agua en posición hori- ADVERTENCIA zontal. Sitúe siempre la maneta de la llave de (2) Desmonte el asiento.
Cuidados y almacenamiento (5) Conecte la manguera de jardinería al gri- información relativa a la protección con- fo de agua. tra oxidación de los componentes inter- (6) Asegúrese de que la zona alrededor de nos del motor). la moto de agua está despejada antes de (3) Enjuague el motor y la cámara del motor arrancar el motor.
Página 71
Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
Página 72
[SWJ00452] (5) Verifique que la batería quede bien suje- 1 Terminal de la batería (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
(extremo del carburador) gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
Cuidados y almacenamiento cable exterior. Coloque de nuevo la junta Cable de la dirección (extremo de la tobera firmemente. de propulsión) 1 Junta SJU40953 Prueba de oxidación Cable de la dirección (extremo del manillar) SCJ01311 Retire la escotilla de servicio del comparti- PRECAUCIÓN mento de almacenamiento de proa.
Página 75
Cuidados y almacenamiento (3) Verifique que la zona alrededor de la moto de agua se encuentre despejada y arranque el motor en un lugar bien venti- lado. (4) Revolucione el motor. (5) Aplique rápidamente tanto antioxidante como pueda a través del orificio de la tapa del silenciador del carburador.
4 Adaptador de manguera de jardinería Consulte a su concesionario Yamaha acerca 5 Bujía (una para cada cilindro) de los repuestos originales Yamaha y los ac- 6 Llave de tubo de 14/21 mm cesorios opcionales diseñados para su moto 7 Alicates de agua.
Cuadro de mantenimiento periódico Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona- rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs- tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
1 Aislante 2 Electrodo trate de diagnosticar ningún problema usted 3 Distancia entre electrodos mismo. Repare la moto de agua en un conce- sionario Yamaha. Bujía especificada: Para extraer una bujía: BR8HS (1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá- Distancia entre electrodos: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
El carburador es una pieza vital del motor y requiere ajustes muy sofisticados. La mayor parte de los ajustes debe realizarla un conce- sionario Yamaha que dispone de los conoci- mientos experiencia profesional necesarios.
Si el depósito de aceite se ha vaciado por completo o se ha desconectado algún tubo de la bomba de aceite, ésta deberá purgarse para asegurar el caudal correcto de aceite. Si es preciso, haga purgar la bomba de aceite en un concesionario Yamaha.
Especificaciones Sistema de carga: SJU34543 Especificaciones Magneto del volante Capacidad de la moto de agua: Grupo propulsor: Número máximo de personas a bordo: Sistema de propulsión: 3 persona Bomba de chorro Carga máxima: Tipo de bomba de chorro: 240 kg (530 lb) Flujo axial, una etapa Dimensiones: Giro del rotor:...
SJU34562 Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU3526A Cuadro de identificación de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
Página 83
Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Estárter El mando se ha deja- Introducirlo comple- do fuera tamente Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un...
Página 84
Toma de admisión Limpiar pierde velocidad o del chorro obstruida potencia Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario — Yamaha Motor reca- Toma de admisión Limpiar lentado del chorro obstruida Filtro de Obstruido Hacerlo revisar en un combustible...
Resolución de averías pruébelos. Pare siempre el motor antes de SJU34624 Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34642 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
Resolución de averías (3) Tire del cable rojo para extraer el porta- dan poner en peligro al piloto de la moto fusibles de la caja de componentes eléc- de agua. tricos. El cabo de remolque debe ser lo sufi- (4) Abra el portafusibles y cambie el fusible cientemente largo para que la moto de amperaje...
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
Índice Control de la moto de agua, funciones Aceite de motor de 2 tiempos....37 de............22 Agua de la sentina, achique..... 38 Cordón de hombre al agua, Agua de la sentina, achique a flote..38 comprobación........47 Agua de la sentina, achique en tierra..38 Cornamusa..........
Página 90
Índice Puntos de comprobación antes de la Lavado de los conductos de agua de navegación ........... 44 refrigeración.......... 63 Limitaciones a la navegación..... 8 Ralentí, comprobación ......50 Limitaciones sobre quién puede pilotar Ralentí del motor, ajuste ......73 la moto de agua........7 Recomendado, equipo......
Página 92
Impreso en Japón Abril 2015–0.3 × 1 CR Impreso en papel reciclado...