Yamaha Tricity MW125 Manual Del Propietário

Yamaha Tricity MW125 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Tricity MW125:
Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MW125
2CM-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Tricity MW125

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MW125 2CM-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MW125, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU37432 MW125 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2014 Thai Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, abril 2014 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Conector de corriente continua ..3-16 Filtro de aire y filtro de aire de la SEGURIDAD........1-1 caja de la correa trapezoidal ..6-15 Otros aspectos de seguridad en PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre la conducción......
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de la barra de acoplamiento de la dirección..6-26 Comprobación del sistema de inclinación ........6-26 Batería ...........6-27 Cambio de fusibles .......6-28 Cambio de la bombilla del faro ..6-29 Luz de freno/piloto trasero ....6-30 Bombilla de la luz de intermitencia ......6-31 Luz de posición ......6-31 Identificación de averías....6-31...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    • Lleve una chaqueta de color brillan- responsable de su funcionamiento seguro Póngase en contacto con un conce- y adecuado. sionario Yamaha para obtener infor- • Sea especialmente prudente al Este es un vehículo de varias ruedas sujeto mación sobre los cursos de formación aproximarse a cruces y pasarlos, ya a inclinación.
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 10 La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 11 Esta posición inadecuada limita la Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia libertad de movimiento del conduc- concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni tor y puede limitar su capacidad de limite el recorrido de la suspensión, el...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD  Si es posible, la suspensión debe ir otros neumáticos, llantas, medidas y com- SAU60590 Otros aspectos de seguridad en binaciones no resulten adecuados. Con- algo comprimida mediante las suje- la conducción sulte en la página 6-18 las especificaciones ciones para que el vehículo no rebote ...
  • Página 13 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD  Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.  No lleve demasiado equipaje en el ve- hículo. Un vehículo sobrecargado es inestable.
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 1. Gancho de equipaje (página 3-13) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-11) 2. Estriberas del pasajero (página 3-12) 10.Depósito de líquido refrigerante (página 6-14) 3. Compartimento portaobjetos (página 3-13) 4. Filtro de aire (página 6-15) 5.
  • Página 15: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 2. Estriberas del pasajero (página 3-12) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-9) 4. Fusible principal (página 6-28) 5. Caja de fusibles (página 6-28) 6. Batería (página 6-27) 7.
  • Página 16: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos ZAU0E063 1. Maneta del freno trasero (página 3-8) 9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-7) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21) 4. Indicador multifunción (página 3-4) 5.
  • Página 17: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección SAUN0263 SAUT1972 Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto LOCK trasero y las luces de posición se encien- den y se puede arrancar el motor.
  • Página 18: Tapa De La Bocallave

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección SAUN0352 SAU49396 Tapa de la bocallave Luces indicadoras y de aviso 2 3 4 5 1. Empujar. 1. Botón “PUSH SHUT” 1. Luz indicadora de intermitencia 2. Girar. izquierda “ ”...
  • Página 19: Dispositivo De Autodiagnóstico

    Si se detecta un problema en cualquiera de El circuito eléctrico de la luz de aviso se nóstico en un concesionario Yamaha. (Véa- estos circuitos, la luz de aviso de avería del puede comprobar girando la llave a la posi- se en la página 3-3 una explicación del...
  • Página 20: Indicador Multifunción

     un velocímetro didas durante el modo de indicación  un indicador de gasolina inicial, haga cargar la batería en un  un reloj concesionario Yamaha.  un indicador de la temperatura del aire exterior  un cuentakilómetros Velocímetro  dos cuentakilómetros parciales 1.
  • Página 21 Cuando ocurra esto, haga revisar el 5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél- circuito eléctrico en un concesionario telo para iniciar el reloj. Yamaha. Indicación de la temperatura del aire ex- terior “OUT TEMP” Reloj 1. Indicador de aviso del nivel de gasolina “...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS  Si la temperatura del aire exterior au- aceite “OIL TRIP” y cuentakilómetros de Para poner a cero el cuentakilómetros de menta por encima de los 40 °C, no se cambio de la correa trapezoidal “BELT cambio de aceite o el cuentakilómetros de visualizará...
  • Página 23: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS de cambio de aceite y, a continuación, pul- Este indicador se enciende cada 20000 km SAU1234H Interruptores del manillar se el botón “RESET” durante un segundo. (12500 mi) para indicar que se debe cam- Mientras la indicación “OIL CHANGE”...
  • Página 24: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12401 SAU12902 SAUS1963 Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
  • Página 25: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS  El sistema de frenos unificado no fun- SAU37473 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA ciona cuando se acciona solamente el freno delantero. Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado.
  • Página 26: Gasolina

    Para repostar, introduzca la to- gasolina. bera del surtidor en el orificio de SWA15152 El motor Yamaha ha sido diseñado para ADVERTENCIA llenado del depósito. Deje de llenar funcionar con gasolina normal sin plomo de cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar...
  • Página 27: Catalizador

    SWA10863 de etanol no es superior al 10% (E10). daños irreparables en el catalizador. ADVERTENCIA Yamaha no recomienda el uso de gasohol El sistema de escape permanece calien- con metanol porque puede dañar el siste- te después del funcionamiento. Para...
  • Página 28: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Extraiga la llave. SAU60620 SAUT3711 Asiento Estribera del pasajero NOTA Verifique que el asiento esté bien sujeto an- Para abrir el asiento tes de conducir. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2.
  • Página 29: Compartimento Portaobjetos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS por lo tanto, no guarde en su inte- SAU61130 SAU61380 Compartimento portaobjetos Gancho para equipaje rior nada que pueda ser sensible al Para utilizar el gancho para equipaje, tire de calor, ni consumibles o elementos él como se muestra.
  • Página 30: Caballete Lateral

    SAU15306 SAUT1096 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Compruebe el funcionamiento del interrup- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
  • Página 31 Suba el caballete lateral. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno.
  • Página 32: Conector De Corriente Continua

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU61140 Conector de corriente continua SCA21160 ATENCIÓN El accesorio conectado a la toma de co- rriente continua no debe utilizarse con el motor parado y la carga no debe superar nunca 120 W (10 A) pues, de lo contrario, puede fundirse el fusible o descargarse la batería.
  • Página 33: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 34 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-17, 6-23 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 35: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Véanse en la página 5-3 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar el motor en caso de vuelco. Para poner en SWA10272 el vehículo por primera vez.
  • Página 36: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 3. Arranque el motor pulsando el inte- SAU60640 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración rruptor de arranque mientras aplica el 1. Mientras mantiene apretada la mane- freno delantero o trasero. ta del freno trasero con la mano iz- Si el motor no arranca, suelte el inte- quierda y sujeta el asidero con la rruptor de arranque, espere unos se-...
  • Página 37: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU60650 SAU16821 SAU16831 Frenada Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor SWA17790 mo de gasolina No existe un periodo más importante para ADVERTENCIA la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
  • Página 38: Estacionamiento

     No estacione cerca de restrojos u Si surge algún problema durante el ro- otros materiales inflamables en los daje del motor lleve inmediatamente el que se pueda prender fuego. vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 39: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 40: Juego De Herramientas

    Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra de- bajo del asiento. (Véase la página 3-12). El objeto de la información de servicio que...
  • Página 41: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 20000 km (12000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 4000 km (2400 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 42: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU62100 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) Filtro de aire...
  • Página 43 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • Comprobar si están descentra- √...
  • Página 44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • Lubricar los pivotes de unión y las √...
  • Página 45 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) 25 * Correa trapezoidal •...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
  • Página 47: Desmontaje Y Montaje Del Panel

    2. Quite los tornillos y seguidamente 1. Tapa de bujía desmonte el panel como se muestra. 2. Cierre el asiento. 3. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha.
  • Página 48 4. Monte el panel. Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 6-10...
  • Página 49: Aceite Del Motor Y Tamiz De Aceite

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS deje que el silenciador y el protec- 5. Introduzca la varilla de medición en el SAU61000 Aceite del motor y tamiz de acei- tor se enfríen antes de extraer el ta- orificio de llenado de aceite y seguida- pón del filtro de aceite.
  • Página 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Coloque el perno de drenaje del aceite SCA11621 ATENCIÓN A y apriete los dos pernos con el par especificado.  Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor Par de apriete: también lubrica el embrague), no Perno de drenaje del aceite del mo- mezcle ningún aditivo químico.
  • Página 51: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el vehículo en un concesionario Par de apriete: Yamaha. Además, debe cambiar el aceite Perno de vaciado del aceite de la de la transmisión final del modo siguiente, transmisión final: 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
  • Página 52: Líquido Refrigerante

    SAU40155 bar lo antes posible en un conce- Para comprobar el nivel de líquido refri- sionario Yamaha el contenido de gerante anticongelante en el líquido refrige- 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante 1. Coloque el vehículo sobre el caballete rante;...
  • Página 53: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS montado; de lo contrario, el o los SAU60991 Filtro de aire y filtro de aire de la pistones y/o cilindros pueden des- caja de la correa trapezoidal gastarse excesivamente. [SCA10482] Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el 5.
  • Página 54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Limpieza del tubo de drenaje de la caja del filtro de aire 1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co- 1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- rrea trapezoidal 2.
  • Página 55: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- 5. Introduzca el filtro en la caja de la co- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la rrea trapezoidal. válvula según los intervalos que se especi- 6.
  • Página 56: Neumáticos

    No sobrecargue nunca el vehículo. La mático inmediatamente en un concesiona- con la consecuencia de daños persona- utilización de un vehículo sobrecargado rio Yamaha. les graves o un accidente mortal. puede ocasionar un accidente.  La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
  • Página 57 Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional Después de realizar pruebas exhaustivas, necesarios para ello. Yamaha solamente ha aprobado para este  Conduzca a velocidades modera- modelo los neumáticos que se relacionan a...
  • Página 58: Llantas De Aleación

    La presencia de culo hasta concesionario aire en el sistema hidráulico reducirá las Yamaha haya revisado o reparado el sis- prestaciones del freno, lo cual puede tema de frenos. provocar la pérdida de control y ser cau- sa de accidente.
  • Página 59: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    SAU22393 SAU22582 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 60 Yamaha que averigüe la goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu-  Añada el mismo tipo de líquido de freno.
  • Página 61: Cambio Del Líquido De Frenos

    Si en un concesionario Yamaha según los in- de las bombas y las pinzas de freno, así un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de como los tubos de freno, según los interva-...
  • Página 62: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda Los puntos de pivote de las manetas del el control.
  • Página 63: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 64: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    El sistema de inclinación debe comprobar- se en un concesionario Yamaha según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Debe comprobar los cojinetes de las rue- Debe comprobar la barra de acoplamiento das delantera y trasera según los intervalos...
  • Página 65: Batería

    Para cargar la batería mente según sea necesario. SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha 3. Cargue completamente la batería an- ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando que está...
  • Página 66: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU60981 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente El fusible principal y la caja de fusibles que conectados a los bornes. contiene los fusibles para cada circuito es- SCA16531 ATENCIÓN tán situados debajo del asiento.
  • Página 67: Cambio De La Bombilla Del Faro

    6. Si el fusible se funde de nuevo inme- guiente. diatamente, solicite a un concesiona- SCA10651 rio Yamaha que revise el sistema ATENCIÓN eléctrico. Evite dañar los componentes siguientes: 7. Coloque la tapa de la caja de fusibles ...
  • Página 68: Luz De Freno/Piloto Trasero

    4. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador. 5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Acoplador del faro 2.
  • Página 69: Bombilla De La Luz De Intermitencia

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-32...
  • Página 71: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 72 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 73: Cuidados Y Conservación Del Vehículo

    Si utiliza tales productos para Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona aspecto general de este vehículo.
  • Página 74 Después de utilizar el vehículo con lluvia, sobre un pequeña parte oculta del junto al mar o en calles donde se haya es- pieza adicional, utilice Yamaha Windshield parabrisas para asegurarse de que Cleaner u otro limpiador de parabrisas de parcido sal no deja marcas.
  • Página 75  Solicite consejo a un concesionario desapercibido. La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. Después de la limpieza vocar la pérdida de control.
  • Página 76: Almacenamiento

    CUIDADOS Y CONSERVACIÓN DEL VEHÍCULO 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y SAU60721 Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 77: Especificaciones

    10.9 : 1 Relación de reducción primaria: Sistema de refrigeración: Sistema de arranque: 1.000 Recommended antifreeze: Arranque eléctrico Relación de reducción secundaria: Exclusivamente YAMAHA GENUINE Sistema de lubricación: 9.533 (44/15 x 39/12) COOLANT Cárter húmedo Tipo de transmisión: Correa trapezoidal automática...
  • Página 78 Operación: Faro delantero: Tipo: Operación con mano derecha Sin cámara Líquido de frenos especificado: Tipo de bombilla: Tamaño: YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4) Bombilla halógena Voltaje, potencia de la bombilla × 110/90-12 64P Freno trasero: Fabricante/modelo: cantidad: Tipo: CHENG SHIN/M6232...
  • Página 79 ESPECIFICACIONES Luz indicadora de intermitencia: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Luz de aviso de avería en el motor: Fusibles: Fusible principal: 20.0 A Fusible del faro: 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A Fusible de repuesto: 10.0 A...
  • Página 80: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
  • Página 81 La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos. (Véase la página 3-13). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando soli- cite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 82: Index

    INDEX Juego de la maneta del freno trasero, comprobación .......6-20 Aceite de la transmisión final ....6-13 Dirección, comprobación ..... 6-25 Juego libre del puño del acelerador, Aceite del motor y tamiz de aceite ..6-11 Dispositivo de autodiagnóstico ....3-3 comprobación ........6-17 Aceleración y desaceleración ....5-2 Almacenamiento ........7-4 Especificaciones ........
  • Página 83 INDEX Rodaje del motor ........5-3 Ruedas ..........6-20 Sistema de corte del circuito de encendido .......... 3-14 Sistema de inclinación, comprobación ........6-26 Situación de las piezas......2-1 Tapa de la bocallave ......3-2 Tapón del depósito de gasolina ..... 3-9 Testigo de luces de carretera....
  • Página 84: Manual Original

    Manual original PRINTED IN THAILAND 2014.04...

Tabla de contenido