¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YQ50/YQ50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre de SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 las manetas de freno delantero Otros aspectos de seguridad en la y trasero ........6-14 conducción ........1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Comprobación de las pastillas de IMPORTANTES PARA LA freno delantero y trasero ..
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1 Cuidados ........7-1 Almacenamiento ......7-3 ESPECIFICACIONES ......8-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR ........9-1 Números de identificación ....9-1...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAUT1012 Seguridad en la conducción • Sea especialmente prudente al Realice las comprobaciones previas cada aproximarse a cruces y pasarlos, ya vez que vaya a utilizar el vehículo para es- que los cruces son los lugares en Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- los que se producen accidentes de...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD siado en una curva a causa del exceso Este scooter está diseñado únicamen- El pasajero debe observar también las de velocidad o el subviraje (ángulo de te para circular en calle/carretera. No precauciones indicadas anteriormen- ladeo insuficiente para la velocidad).
Página 10
Para evitar la posibilidad de un Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- tén bien sujetos al scooter antes de accidente, tenga mucho cuidado al añadir ductos que fabrican estas empresas. Por iniciar la marcha.
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD debe tener presente que algunos de estos da o alteraciones aerodinámicas. apagado de las luces o la pérdida de accesorios no originales o modificaciones Se debe limitar al máximo el núme- potencia del motor, con el consiguien- no resultan adecuados debido a la posibili- ro de accesorios montados en el te peligro.
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10372 Lleve siempre casco, guantes, panta- Otros aspectos de seguridad en lones (apretados alrededor del dobla- la conducción dillo y el tobillo para que no ondeen) y No olvide señalar claramente cuando una chaqueta de color brillante. vaya a girar.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1 2 3 1. Maneta del freno trasero (página 3-5) 9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-9) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 Para desbloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de DESCONECTADO (OFF) “ ” Empuje la llave y luego gírela a la Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección posición “ ” sin dejar de empujarla. tivados.
2 tiempos, haga revisar SCA10021 Esta luz indicadora parpadea cuando se ATENCIÓN el circuito eléctrico en un concesionario empuja el interruptor de intermitencia hacia Yamaha. No mantenga en marcha el motor si se la izquierda o hacia la derecha. recalienta. SCA16291 ATENCIÓN SAU11080 Testigo de luces de carretera “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Si el motor se recalienta, consulte las SAUT1821 SAU11851 Unidad velocímetro Tacómetro (si está equipado) instrucciones adicionales de la página 6-24. ZAUM0801 ZAUM0292 1. Velocímetro 1. Tacómetro 2. Cuentakilómetros 2. Zona roja del tacómetro La unidad velocímetro está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12140 SAU12347 SAU12400 Medidor de gasolina Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner la Izquierda luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAUM2081 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina ZAUM0084 ZAUM0085 ZAUM0262 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina La maneta del freno delantero está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido de las agujas SAU13212 Combustible del reloj hasta su posición original y Verifique que haya suficiente gasolina en el luego extráigala. depósito. 3. Cierre la tapa de la cerradura. SWA10881 NOTA ADVERTENCIA...
El gasohol res montados en el sistema de escape. con etanol se puede utilizar si el contenido SWA10862 de etanol no es superior al 10%. Yamaha SAU41272 ADVERTENCIA no recomienda el uso de gasohol con meta- El sistema de escape permanece calien- nol porque puede dañar el sistema de com-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10701 SAUM2500 Aceite de motor de 2 tiempos ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador. ZAUM0204 Aceite recomendado: ZAUM0263 Véase la página 8-1. 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1050 SAU14160 2. Extraiga la llave del interruptor princi- Sistema de arranque a pedal Asiento del conductor pal si va a dejar el scooter sin vigilan- cia. Para abrir el asiento del conductor NOTA 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2530 SCA10080 Compartimentos portaobjetos NOTA ATENCIÓN Algunos cascos no se pueden guardar Este vehículo está provisto de dos compar- Tenga en cuenta los puntos siguientes en el compartimento portaobjetos de- timentos portaobjetos. cuando utilice el compartimento porta bido a su tamaño o forma.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el compartimento portaobjetos SAU14832 Alinee la muesca correspondiente del aro Ajuste del conjunto amortigua- 1. Baje la cubierta del compartimento de ajuste con el indicador de posición del dor (si está equipado) portaobjetos.
Página 26
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que requiera. 3-12...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 28
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-11, 6-16 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Si tiene dudas [SCA11041] sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-3 las instruccio- concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SWA10271 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 SAU16780 SAU16793 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 NOTA ADVERTENCIA Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- Evite frenar fuerte o bruscamente tor se caliente. (en especial cuando esté inclinado 1.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16820 SAU16830 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor mo de gasolina No existe un periodo más importante para la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
Pregunte en vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha cuáles son los intervalos de mantenimiento adecua- un concesionario Yamaha. dos.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si está agrietado o da- √...
Página 36
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar funcionamiento y si √...
Página 37
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2070 NOTA El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos. Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18740 Desmontaje y montaje del care- nado y el panel ZAUM0271 ZAUM0272 1. Tornillo 1. Panel A 2. Tornillo ZAUM0270 Para montar el carenado 1. Carenado A Coloque el carenado en su posición original Para montar el panel 2.
La bujía es un componente importante del especificado tan pronto como sea posible. motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provo- can la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y verificarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Si observa alguna fuga, haga revisar y Aceite de la transmisión final reco- reparar el scooter en un concesionario mendado: Yamaha. Además, debe cambiar el aceite Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: de la transmisión final del modo siguiente, 0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
Haga cambiar el líquido refrigerante en un mantenimiento periódico y engrase. Limpie concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! el filtro de aire con mayor frecuencia si con- No quite nunca el tapón del radiador duce en lugares especialmente húmedos o cuando el motor esté...
Por lo tanto, todos los ajustes del carbura- dor debe realizarlos un concesionario Aceite recomendado: Yamaha que dispone de los conocimientos Aceite para filtros de aire de espuma y experiencia profesional necesarios. 4. Introduzca el filtro de aire en su caja.
* Peso total del conductor, el pasajero, agrietado, haga cambiar el neumático in- puede provocar la pérdida de control, el equipaje y los accesorios mediatamente concesionario con la consecuencia de daños persona- Yamaha. les graves o un accidente mortal. 6-12...
Después de realizar pruebas exhaustivas, da. Una rueda deformada o agrietada Yamaha que dispone de los conoci- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- debe sustituirse. mientos y experiencia profesional do para este modelo los neumáticos que se La rueda se debe equilibrar siempre necesarios.
No utilice el vehí- SAU22400 culo hasta concesionario Pastillas de freno delantero Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. ZAUM0107 1. Juego libre de la maneta del freno delantero ZAUM0058 1. Espesor del forro Compruebe el estado de las pastillas de fre- no delantero y mida el espesor del forro.
2 mm (0.08 cuencia de ello, los frenos pueden perder frenos. in), solicite a un concesionario Yamaha que su eficacia. Evite que penetre agua en el depósito cambie el conjunto de las pastillas.
SAU23111 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase del pentina solicite a un concesionario Solicite a un concesionario Yamaha que puño del acelerador y el cable Yamaha que averigüe la causa. cambie el líquido de freno según los interva- Antes de cada utilización se debe compro-...
[SWA10751] suavidad, hágalo revisar o reparar en un 2. Mientras aplica el freno delantero, em- concesionario Yamaha. De lo contrario, puje el manillar hacia abajo con fuerza puede tocar el suelo y distraer al con- varias veces para comprobar si se ductor, con el consiguiente riesgo de comprime y se extiende con suavidad.
ésta no gira con 1. Coloque el vehículo sobre el caballete suavidad, solicite a un concesionario central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar Yamaha que revise los cojinetes de la rue- ZAUM0296 daños personales, apoye firme- SCA10590 mente el vehículo de forma que no...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM1403 2. Desmonte el panel A. (Véase la pági- SWA10760 Batería ADVERTENCIA na 6-6.) 3. Compruebe el nivel de electrólito de la El electrólito es tóxico y peligroso, batería. ya que contiene ácido sulfúrico que provoca graves quemaduras. Evite todo contacto con la piel, los ojos o la ropa y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de una bate-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Compruebe y, si es necesario, apriete trólito o a los gases emitidos por la SAU23503 Cambio de fusible las conexiones de los cables de la ba- batería, el bastidor puede sufrir da- tería y corrija la situación del tubo res- ños estructurales y externos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Gire la llave a la posición “ ” y active SAUM2111 7. Solicite a un concesionario Yamaha Cambio de la bombilla del faro los circuitos eléctricos para comprobar que ajuste la luz del faro según sea Si se funde la bombilla del faro, cámbiela...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24133 SAU24204 3. Introduzca una nueva bombilla en el Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un in- casquillo, empújela hacia adentro y de freno/piloto trasero termitente luego gírela en el sentido de las agujas 1.
La gasolina o Identificación de averías los vapores de gasolina pueden infla- Aunque los scooter Yamaha son objeto de marse o explotar y provocar graves da- una completa revisión antes de salir de fá- ños personales o materiales.
El motor gira rápidamente. La batería está bien. Accione el arranque El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. eléctrico. Compruebe el electrólito, las conexiones El motor gira lentamente. de los cables de la batería y cargue ésta según sea necesario.
Página 57
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26093 Limpieza No utilice productos químicos fuer- Cuidados tes para las piezas de plástico. Evite SCA10782 Si bien el diseño abierto de un scooter reve- ATENCIÓN utilizar trapos o esponjas que ha- la el atractivo de la tecnología, también la yan estado en contacto con produc- No utilice limpiadores de ruedas hace más vulnerable.
Página 59
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Después de una utilización normal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- SWA10941 ADVERTENCIA Elimine la suciedad con agua tibia, un de- das las superficies de metal, incluidas tergente suave y una esponja blanda y lim- las superficies cromadas y chapadas La presencia de contaminantes en los pia, aclarando luego completamente con...
Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone Solicite consejo a un concesionario de él) para evitar que el depósito se Yamaha acerca de los productos que Periodo corto oxide y la gasolina se deteriore. puede utilizar. Guarde siempre el scooter en un lugar fres- 4.
Página 61
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 5. Engrase todos los cables de control y los puntos de pivote de las palancas y pedales, así como el caballete cen- tral/lateral. 6. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de los neumáticos y luego le- vante el scooter de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
7.90 :1 Neumático delantero: Carburador: Sistema de arranque: Tipo: Fabricante: Sistema de arranque eléctrico y a pedal Sin cámara GURTNER Sistema de lubricación: Tipo × cantidad: Tamaño: Lubricación separada (Autolube Yamaha) 130/60-13 53L (MICHELIN), 53P (PIRELLI) PY 12 x 1...
Página 63
ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador: MICHELIN / PILOT SPORT Muelle helicoidal / amortiguador de gas- Tipo de rueda: Fabricante/modelo: aceite Rueda de fundición PIRELLI / EVO21 Trayectoria de la rueda: Tamaño de la llanta: Neumático trasero: 70.0 mm (2.76 in) 13xMT3.00 Sistema eléctrico: Tipo:...
Página 64
ESPECIFICACIONES Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 1.7 W × 1 Luz de alarma de temperatura del refrigerante: 12 V, 1.7 W × 1 Fusibles: Fusible principal: 7.5 A...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:...
Página 66
1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-9.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 67
INDEX Cuadro de mantenimiento y engrase Líquido refrigerante......... 6-9 periódicos..........6-2 Luz de aviso de la temperatura del Aceite de la transmisión final....6-8 Cuadros de identificación de averías ..6-24 líquido refrigerante........ 3-2 Aceite de motor ........3-8 Cuidados ..........7-1 Luz de aviso del nivel de aceite....3-2 Aceleración y desaceleración....
Página 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2008.08 (S)