Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
YN50
5C2-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha Neo's 2007

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO YN50 5C2-F8199-S0...
  • Página 2 Como propietario de una YN50, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnolo- gía en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 3 Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1172 YN50 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, Marzo 2007 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 5 CONTENIDO INTRODUCCIÓN Catalizador........3-8 Filtro de aire ........6-8 Aceite de motor de 2 tiempos..3-8 Ajuste del carburador .......6-8 INFORMACIÓN IMPORTANTE Sistema de arranque a pedal ...3-9 Ajuste del juego libre del cable del RELATIVA AL MANUAL Asiento ..........3-9 acelerador........6-8 Compartimento porta objetos ..3-10 Neumáticos........6-9 CONTENIDO Gancho para equipaje ....3-11...
  • Página 6 CONTENIDO Cambio de fusible......6-21 Cambio de la bombilla del faro ..6-22 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-23 Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/piloto trasero ......6-24 Identificación de averías....6-25 Cuadro de identificación de averías ........6-26 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1...
  • Página 7 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAUT1010 OBTENER UN SERVICIO TÉCNI- coche no ha visto el scooter. Una LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE CO PROFESIONAL SEGÈN SE medida muy eficaz para reducir DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE INDICA EN EL MANUAL DEL las posibilidades de este tipo de FUNCIONAMIENTO PROPIETARIO Y/O CUANDO...
  • Página 8 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Conozca sus capacidades y poder mantener un control ade- prevención o reducción de las lesio- sus límites. El hecho de per- cuado. nes en la cabeza. manecer dentro de sus límites • Para mantener el control del Utilice siempre un casco homolo- le ayudará...
  • Página 9 él modificacio- Distribuya el peso lo más unifor- del usuario. Tenga mucho cuidado al nes sin la aprobación de Yamaha o se memente posible en los dos seleccionar e instalar cualquier acce- han eliminado equipos originales. Asi- lados del scooter a fin de reducir sorio.
  • Página 10 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD debe limitar al máximo el Tenga cuidado al añadir acceso- dejar el scooter desatendido y número de accesorios monta- rios eléctricos. Si los accesorios quite la llave del interruptor prin- dos en el manillar o en la zona eléctricos superan la capacidad cipal.
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10371 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de conducir. No olvide señalar claramente Lleve siempre casco, guantes, cuando vaya a girar.
  • Página 12 DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos (página 3-10) 5. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-7) 2. Conjunto amortiguador 6. Sistema de arranque a pedal (página 3-9) 3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-7) 7.
  • Página 13 DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 6. Fusible (página 6-21) 2. Tapón del depósito de aceite (página 3-6) 7. Gancho para equipaje (página 3-11) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 8. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 4.
  • Página 14 DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-6) 4. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-5) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-5) 5. Puño del acelerador (página 6-8) 3. Visor multifunción (página 3-3) 6.
  • Página 15 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 NOTA: SWA10060 s ADVERTENCIA Interruptor principal/Bloqueo El faro y el piloto trasero se encienden de la dirección No gire nunca la llave a las posicio- automáticamente cuando el motor nes “e” o “m” con el vehículo en arranca.
  • Página 16 Esta luz indicadora parpadea cuando a la posición "f". co en un concesionario Yamaha. se empuja el interruptor de intermi- Si la luz de aviso no se enciende tencia hacia la izquierda o hacia la durante unos segundos y luego se derecha.
  • Página 17 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1391 Todos los segmentos LCD y NOTA: Visor multifunción luces de aviso se encienden y Asegúrese de girar la llave a la posi- luego se apagan. ción “f” antes de utilizar el botón. Sólo para el Reino Unido: Para SWA12311 s ADVERTENCIA cambiar la indicación del velocí-...
  • Página 18 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 3. Para cambiar los minutos, pulse Modos cuentakilómetros y tros parcial y cuentakilómetros cam- el botón durante al menos tres cuentakilómetros parcial bia en el orden siguiente: segundos. Pulsando el botón, la indicación cam- TRIP F TRIP TRIP F...
  • Página 19 ATENCIÓN: an. Cuando esto ocurra, haga revisar 1. Interruptor de arranque “ ” Véanse las instrucciones de arran- el vehículo en un concesionario que en la página 5-1 antes de Yamaha. arrancar el motor.
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAU13201 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapones de los depósitos de gasolina y aceite de motor de 2 tiempos 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero La maneta del freno delantero está...
  • Página 21 1,4 L (0,37 US gal) (0,31 Imp.gal) depósito de gasolina hasta la parte inferior del tubo de llenado, como se muestra. El motor Yamaha ha sido diseñado SWA10880 para funcionar con gasolina normal s ADVERTENCIA sin plomo de 91 octanos o más. Si se No llene en exceso el depósito...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUB1300 SAU13431 SAUM1150 Tubo respiradero/rebose del Catalizador Aceite de motor de 2 depósito de combustible Este modelo está equipado con un tiempos catalizador en el sistema de escape. Antes de utilizar el scooter: SWA10860 Compruebe la conexión del tubo s ADVERTENCIA respiradero/rebose del depósito...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: SAUS1050 SAU13932 Sistema de arranque a pedal Asiento Verifique que el tapón del depósito de Para abrir el asiento aceite de 2 tiempos esté bien coloca- 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2.
  • Página 24 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1191 SCA10080 ATENCIÓN: Compartimento porta objetos Tenga cuenta puntos siguientes cuando utilice el com- partimento porta objetos. El compartimento porta obje- tos acumula calor cuando que- da expuesto al sol; por lo tanto, no guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al 1.
  • Página 25 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para guardar un casco en el compar- SAUT1070 Gancho para equipaje timento porta objetos, colóquelo con la parte delantera hacia atrás. NOTA: Algunos cascos no se pueden guardar en el compartimento porta objetos debido a su tama- ño o forma.
  • Página 26 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15592 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorar- se rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cual- quier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 27 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-8, 6-16 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 28 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. Ruedas y neumáticos 6-9, 6-11 • Comprobar la presión. • Corregir si es necesario. • Verificar si el funcionamiento es suave. 3-6, 6-16 Manetas de freno •...
  • Página 29 Consulte a un concesionario utilizar el vehículo por primera vez. ble a fin de preservar la batería. No Yamaha si tiene alguna duda accione el arranque durante más de 5 1. Gire la llave a la posición “f”. acerca de alguno de los man- segundos seguidos.
  • Página 30 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 4. Compruebe si viene tráfico y lue- SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y go gire lentamente el puño del desaceleración acelerador (en el lado derecho) NOTA: para iniciar la marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
  • Página 31 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16792 de alcantarilla pueden ser muy SAU16820 Frenada Consejos para reducir el resbaladizos cuando están 1. Cierre completamente el acelera- consumo de gasolina mojados. Por lo tanto, reduzca dor. la velocidad cuando se aproxi- El consumo de gasolina depende en 2.
  • Página 32 SAUM2090 donde exista peligro de incendio rio Yamaha para que lo revise. 0~150 km (0~90 mi) por la presencia, por ejemplo, de Evite el funcionamiento prolongado a rastrojos u otros materiales infla- más de 1/3 de gas.
  • Página 33 Pregunte en periódicos deben considerarse sim- un concesionario Yamaha cuáles plemente como una guía general en son los intervalos de mantenimien- condiciones normales de conduc- to adecuados.
  • Página 34 A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 35 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL √ √ √ √ 8 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. • Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado. •...
  • Página 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL • Comprobar funcionamiento y juego. Caja del puño del √ √ √ √ √ 22 * • Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario. acelerador y cable •...
  • Página 37 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18740 SAU18850 Para montar el carenado Carenado A Desmontaje y montaje del Coloque el carenado en su posición Para desmontar el carenado carenado y el panel original y apriete los tornillos. Quite los tornillos del carenado y seguidamente desmonte éste como SAU19280 Panel A...
  • Página 38 1/4~1/2 vuelta después camente, de preferencia por un con- de haberla apretado a mano. No obs- cesionario Yamaha. El calor y los Antes de montar una bujía, debe tante, deberá apretar la bujía con el depósitos de material provocan la...
  • Página 39 Si observa alguna fuga, 0,11 L (0,12 US qt) (0,10 Imp.qt) haga revisar y reparar el scooter en un SWA11310 concesionario Yamaha. Además, s ADVERTENCIA debe cambiar el aceite de la transmi- Asegúrese de que no penetre sión final del modo siguiente, según ningún material extraño en la...
  • Página 40 Por lo tanto, todos los to periódico y engrase. Haga limpiar y ajustes del carburador debe realizar- cambiar el filtro de aire en un conce- los un concesionario Yamaha que dis- sionario Yamaha. pone de los conocimientos y expe- riencia profesional necesarios.
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU33600 La presión de los neumáticos Neumáticos debe ajustarse en función de la Para asegurar unas prestaciones velocidad, el peso total del óptimas, la durabilidad y el funciona- conductor, el pasajero, la carga miento seguro del vehículo, tome y los accesorios homologados nota de los puntos siguientes relati- para este modelo.
  • Página 42 Marca/modelo: Vee Rubber uniformemente ambos mático inmediatamente en un conce- Continental / Zippy 1 lados. sionario Yamaha. Pirelli / SL26 Ajuste la presión de aire de los neumáticos en función de la carga. 6-10...
  • Página 43 Yamaha. Además de ser ilegal, óptimas. vos a las ruedas especificadas. el uso del vehículo con unos Antes de cada utilización debe neumáticos...
  • Página 44 No utilice el scooter hasta que un concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sistema de frenos. 1. Juego del freno trasero 1. Juego del freno delantero...
  • Página 45 3,1 mm (0,12 in), solicite Debe comprobar el desgaste de las a un concesionario Yamaha que cam- pastillas de freno delantero y las pas- bie el conjunto de las pastillas. tillas de freno trasero según los inter-...
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES se ha desgastado hasta el punto en SAU32343 de frenos presenta alguna fuga. Comprobación del líquido de que el indicador de desgaste llega a Observe las precauciones siguientes: freno (freno delantero) la marca del límite de desgaste de fre- Cuando compruebe el nivel de no, solicite a un concesionario Yama- líquido, verifique que la parte...
  • Página 47 SAU23100 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de las superficies pintadas o las pie- Solicite a un concesionario Yamaha los cables zas de plástico. Elimine siempre que cambie el líquido de freno según inmediatamente el líquido que se...
  • Página 48 Antes de cada utilización se debe Yamaha según los intervalos que se comprobar el funcionamiento del especifican en el cuadro de manteni- puño del acelerador. Además, se miento periódico y engrase.
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23191 Lubricante recomendado: Lubricante recomendado: Comprobación y engrase del Grasa de silicona Grasa a base de jabón de litio (gra- caballete central sa multiusos) 1. Caballete central Antes de cada utilización debe com- probar el funcionamiento de los caba- lletes central y lateral y engrasar los pivotes y las superficies de contacto metal-metal según sea necesario.
  • Página 50 Si observa ro, empuje el manillar hacia aba- cualquier juego libre, solicite a un jo con fuerza varias veces para concesionario Yamaha que revise comprobar si se comprime y o repare la dirección. rebota con suavidad.
  • Página 51 Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojinetes de la rueda. 1. Batería Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto se corroerá...
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: 4. Si el electrólito se encuentra en la cigarrillos, etc., alejados de la Verifique que el vehículo se encuentre marca de nivel mínimo o por batería y asegúrese de que la en posición vertical para comprobar debajo de la misma, añada agua ventilación suficiente...
  • Página 53 3. Cargue completamente la batería inmediatamente, solicite a un antes de instalarla. El portafusibles está situado debajo concesionario Yamaha que revise 4. Una vez instalada la batería, veri- del panel A. (Véase la página 6-5.) el sistema eléctrico. fique que los cables estén Si el fusible está...
  • Página 54 ATENCIÓN: y no toque la bombilla hasta que se Es aconsejable que un concesiona- haya enfriado. rio Yamaha realice este trabajo. 6. Coloque una nueva bombilla en 1. Coloque el scooter sobre el su sitio y sujétela en el porta- caballete central.
  • Página 55 8. Conecte el acoplador del faro. do de las agujas del reloj hasta 9. Monte el carenado. que se detenga. 10. Solicite concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 6-23...
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU24281 Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica extrayendo los tornillos. 6. Monte el casquillo (con la bombi- 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero lla) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 57 Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de reparación. 6-25...
  • Página 58 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
  • Página 59 ATENCIÓN: pregunte en un concesionario de escape oxidado puede pasar No utilice limpiadores de rue- Yamaha qué productos se pueden desapercibido en un coche, pero afea das con alto contenido de áci- utilizar. Si utiliza un cepillo, produc- el aspecto general de un scooter. El do, especialmente para las tos químicos o detergentes fuertes...
  • Página 60 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER mente un trapo suave y limpio que pueden deslucir o rayar. invierno resultan sumamente corrosi- o una esponja con un deter- Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; gente suave y agua para lim- para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente piar el plástico.
  • Página 61 1. Observe todas las instrucciones Solicite consejo a un concesionario SWA10940 que se facilitan en el apartado s ADVERTENCIA Yamaha acerca de los productos que “Cuidados” de este capítulo. puede utilizar. Verifique que no haya aceite o 2. Vacíe la cubeta con flotador del...
  • Página 62 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER drenaje; evitará así la acumula- e. Quite la tapa de bujía de la bujía te frío o caliente [menos de 0 ºC ción de posos de gasolina. Vierta y luego monte ésta y su tapa. (30 ºF) o más de 30 ºC (90 ºF)].
  • Página 63 Versión Mofa PY 12 x 1 Versión Mofa 10,0 :1 Neumático delantero: Bujía(s): Sistema de arranque: Tipo: Fabricante/modelo: Sistema de arranque eléctrico y a pedal Sin cámara Versión estándard NGK/BR8HS Sistema de lubricación: Tamaño: Versión Mofa BPR4HS/NGK Lubricación separada (Autolube Yamaha) 120/70 - 12 51L...
  • Página 64 ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Trasero: Suspensión trasera: Vee Rubber 225 kPa (32 psi) (2,25 kgf/cm Tipo: Fabricante/modelo: Rueda delantera: Basculante unitaria Continental / Zippy 1 Tipo de rueda: Tipo de muelle/amortiguador: Fabricante/modelo: Rueda de fundición Muelle helicoidal / amortiguador Pirelli / SL26 Tamaño de la llanta: de aceite Neumático trasero:...
  • Página 65 ESPECIFICACIONES Testigo de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina: Fusibles: Fusible principal: 7,5 A Fusible de repuesto: 7,5 A...
  • Página 66 Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: ZAUM0070 1.
  • Página 67 1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-9.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha.
  • Página 68 ÍNDICE Cuadro de mantenimiento y engrase Juego libre del cable del acelerador, periódicos ..........6-2 ajuste ............6-8 Aceite de la transmisión final.....6-7 Cuidados............7-1 Aceite de motor de 2 tiempos ....3-8 Aceleración y desaceleración ....5-2 Líquido de freno, cambio......6-15 Almacenamiento ........7-3 Dirección, comprobación......6-18 Líquido de freno, comprobación .....6-14 Arranque del motor en frío......5-1 Lista de comprobaciones previas....4-2...
  • Página 69 ÍNDICE Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ..........3-8 Visor multifunción ........3-3...
  • Página 72 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2007.03-NOVOPRINT, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Yn50 2007