Resumen de contenidos para Össur AirForm Night Splint
Página 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e AirForm Night Splint ®...
Página 2
EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Pati- enten vorgesehen und geprüft.
ENGLISH USES Plantar Fasciitis, Achilles tendonitis, drop foot and post-static pain CAUTION 1. The patient should be instructed to inspect their foot, ankle, and product before and after each use. 2. Do not walk or attempt to place weight on the foot while using this splint without approval from your physician.
Página 6
DEUTSCH INDIKATIONEN Plantarfasziitis, Achillessehnenentzündung, Fußheberschwäche und Schmerzen nach Ruhe VORSICHTSHINWEISE 1. Der Patient sollte angewiesen werden, seinen Fuß, sein Fußgelenk und das Produkt vor und nach dem Tragen der Schiene zu kontrollieren. 2. Ohne die Zustimmung des Arztes sollten weder Gehversuche unternommen werden noch sollte der Fuß...
FRANÇAIS USAGES Fasciites plantaires, tendinites d’Achille, pieds tombants et douleurs post-statiques PRÉCAUTIONS 1. Le patient doit veiller à inspecter son pied, sa cheville et le produit avant et après chaque utilisation. 2. N’essayez pas de marcher ou de poser un poids sur votre pied lorsque vous utilisez cette attelle sans l’accord de votre médecin.
ESPAÑOL USOS Fascitis plantar, tendinitis aquílea, pie pendular y dolor tras una inmovilización PRECAUCIONES 1. Será necesario enseñar al paciente cómo examinarse el pie y el tobillo, así como a revisar el producto antes y después de cada uso. 2. No ande, ni intente colocar un peso sobre el pie mientras esté usando la tablilla a no ser que lo autorice su médico.
ITALIANO INDICAZIONI Tallodinia plantare, tendinopatia al tendine d’Achille, sindrome del “piede cadente” (Drop Foot) e di post-immobilizzo. PRECAUZIONI D’IMPIEGO 1. I pazienti debbono essere istruiti su come esaminare piede, caviglia e prodotto prima e dopo l’uso. 2. Non camminare e non scaricare il peso sul piede durante l’uso del prodotto senza aver precedentemente consultato il medico.
Página 10
NORSK ANVENDELSE Plantarfasciitt, akillestendonitt, hengefot og post-statisk smerte FORSIKTIG 1. Pasienten må instrueres i å undersøke foten, ankelen og produktet hver gang før og etter bruk. 2. Ikke gå eller forsøk å legge vekten på foten under bruk av splinten, med mindre legen har godkjent dette.
Página 11
DANSK ANVENDELSE Plantar fasciitis (svangseneirritation), achilles tendonitis (achillessenebetændelse), dropfod og poststatiske smerter OBS! 1. Instruer patienten til at undersøge foden, anklen og produktet før og efter hver anvendelse. 2. Gå ikke og forsøg ikke at belaste foden uden lægens tilladelse, når du bruger denne benskinne.
Página 12
SVENSKA ANVÄNDNING Hälsporre (plantar fascit), akillestendinit, droppfot och smärta efter statisk belastning FÖRSIKTIGHET 1. Patienten ska uppmanas att undersöka sin fot, vrist och produkt före och efter varje användningstillfälle. 2. Gå inte eller försök att placera vikt på foten när skenan används, utan medgivande från din läkare.
Página 13
SUOMI KÄYTTÖAIHEET Plantaarifaskiitti, akillesjänteen tulehdus, peroneuspinne (riippujalka) sekä staattisesta rasituksesta aiheutuva kipu. HUOMAUTUS 1. Potilasta tulee neuvoa tarkastamaan jalkaterän ja nilkan sekä ortoosin kunto aina ennen ortoosin käyttöä ja käytön jälkeen. 2. Älä kävele ortoosin kanssa äläkä varaa painoa ortoosissa olevalle jalalle ilman lääkärin lupaa.
Página 14
NEDERLANDS INDICATIES Plantaire fasciitis, achillespeesontsteking, klapvoet en post-statische pijn LET OP 1. Instrueer de patiënt zijn/haar voet, enkel en het product te inspecteren voor en na elk gebruik. 2. Niet lopen of gewicht op de voet plaatsen tijdens het gebruik van deze spalk zonder toestemming van uw arts.
PORTUGUÊS INDICAÇÕES Fasceíte plantar, tendinite do tendão de Aquiles, pé pendente e lesão pós-estática. ATENÇÃO 1. O doente deve ser instruído no sentido de observar o pé, tornozelo e produto antes e depois de cada utilização. 2. Não caminhe nem faça peso no pé com esta tala colocada, sem a autorização do seu médico.
Össur Americas Össur UK Building 3000 27051 Towne Centre Drive Manchester Business Park Foothill Ranch, CA 92610 Aviator Way Manchester M22 5TG, UK Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +44 161 490 8500 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +44 161 490 8501 Fax: +1 800 831 3160 ossuruk@ossur.com ossurusa@ossur.com...