gefran 40T 48 Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para 40T 48:
Tabla de contenido

Publicidad

PROFILO
Questa scheda supporta la funzione di uscita prevista come OUT2 nello strumento 40T48. Adatta a pilotare carichi resistivi
sino ad un massimo di 5A a 250Vac / 30Vdc. La schedina è automaticamente riconosciuta dallo strumento che abilita visibilità
ed impostazione dei parametri relativi.
PROFILE
This board supports the output function provided as OUT2 on the 40T48 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a
maximum of 5A at 250V AC/30Vdc. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and set-
ting of the parameters involved.
BESCHREIBUNG
Diese Karte unterstützt die als OUT2 beim Instrument 40T48 vorgesehene Ausgangsfunktion. Sie eignet sich zum Steuern von
ohmschen Lasten bis maximal 5A bei 250Vac/30Vdc. Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für
die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter.
GENERALITES
Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT2 dans l'outil 40T48. Elle est apte à piloter des charges résistives
jusqu'à un maximum de 5A à 250Vca/30Vcc. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité et la
programmation des paramètres appropriés.
PERFIL
Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT2 en el instrumento 40T48. Idónea para pilotear las cargas resisti-
vas hasta un máximo de 5 A a 250 Vca/30 Vcc. La ficha es reconocida de modo automático por el instrumento, que habilita
visibilidad y programación de los respectivos parámetros.
PERFIL
Esta placa suporta a função de saída prevista como OUT2 no instrumento 40T48. É indicada para pilotar cargas resistivas até
um máximo de 5A a 250Vca/30Vcc. A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e
configuração dos respectivos parâmetros.
DATI TECNICI
Relè a singolo contatto NO
Corrente max 5A a 250Vac / 30Vdc cosϕ = 1
Protezione MOV 275V 0.25W in parallelo al contatto
È possibile ottenere il relè eccitato all'accensione tramite
l'esecuzione del ponticello S1 e la rimozione della
resistenza R4.
TECHNICAL DATA
Single-contact relay NO
Max. current 5A at 250Vac / 30Vdc cosϕ = 1
Protection MOV 275V 0.25W in parallel to contact
The relay can be energized at power-up by installing
jumper S1 and removing resistance R4.
TECHNISCHE DATEN
Relais mit einem Schließer
Max. Strom 5A bei 250Vac / 30Vdc cosϕ = 1
MOV-Schutz 275V 0,25W parallel zum Kontakt
Die Erregung des Relais bei der Einschaltung ist möglich,
wenn man die Brücke S1 herstellt und den Widerstand R4
entfernt.
S1
LS
S1
USCITA RELÉ (OUT2)
RELAY OUTPUT (OUT2)
RELAISAUSGANG (OUT2)
SORTIE RELAIS (OUT2)
SALIDA RELÉ (OUT2)
SAÍDA DE RELÉ (OUT2)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Relais à contact simple NO
Courant maxi 5A à 250Vca / 30Vcc cosϕ = 1
Protection MOV 275V 0,25W en parallèle au contact
Il est possible d'obtenir le relais excité lors de la mise sous
tension en exécutant le cavalier S1 et en retirant la
résistance R4.
DATOS TÉCNICOS
Relé de contacto único NA
Corriente máx. 5A a 250Vca / 30Vcc cosϕ = 1
Protección MOV 275 V 0,25 W en paralelo con contacto
Es posible obtener la excitación del relé con el encendido mediante
aplicación del puente S1 y remoción de la resistencia R4.
DADOS TÉCNICOS
Relé com contato único NA
Corrente máx 5A a 250Vca / 30Vcc cosϕ = 1
Proteção MOV 275V 0,25W em paralelo no contato
É possível ter o relé excitado no momento de ligação,
construindo a ponte S1 e removendo a resistência R4.
51
R04
LC
R04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido