3M Littmann Master Cardiology Manual Del Usuario
3M Littmann Master Cardiology Manual Del Usuario

3M Littmann Master Cardiology Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Littmann Master Cardiology:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Littmann
Master Cardiology
Stethoscope
• Superior acoustics
• Tunable diaphragm, a 3M invention,
for monitoring low and
high frequencies
• Handcrafted solid stainless
steel chestpiece
• Two-tubes-in-one design
• Patented 3M
Littmann
Tight Soft-Sealing Eartips
®
Brand
Snap
®
Cardiology
Master

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Littmann Master Cardiology

  • Página 1 Littmann ® Brand Master Cardiology ™ Stethoscope • Superior acoustics • Tunable diaphragm, a 3M invention, for monitoring low and high frequencies • Handcrafted solid stainless steel chestpiece • Two-tubes-in-one design • Patented 3M Littmann Snap ™ ® Tight Soft-Sealing Eartips...
  • Página 2 Register your stethoscope at www.littmann.com 1 English ................pp. 1-4 2 Français ................pp. 5-8 3 Deutsch ................. pp. 9-12 4 Italiano ................ pp. 13-16 5 Español................ pp. 17-20 6 Nederlands..............pp. 21-24 7 Svenska............... pp. 25-28 8 Dansk ................pp. 29-32 9 Norsk................
  • Página 3 • Eine durch 3M patentierte Dual- Frequency-Membran zur Auskultation • Instelbaar membraan, een uitvinding hoher und niedriger Frequenzen durch van 3M, om naar hoge en lage Änderung des Anpressdrucks frequenties te kunnen luisteren • Handgearbeitetes Bruststück • Met de hand vervaardigd,...
  • Página 4 8 Master Cardiology Stetoskop - Estetoscópio Master Cardiology • Uovertruffen lyd • Excelente acústica • Flydende membran, der er en 3M • Diafragma ajustável, uma invenção opfindelse, til høj- og lavfrekvente lyde da 3M, para monitorização de frequências baixas e elevadas •...
  • Página 5 ™ Designed to meet the exacting standards of health care professionals who demand very high acoustic response, the Littmann Master Cardiology Stethoscope provides a tunable diaphragm combined with superb craftsmanship to offer the ultimate performance in a superior single-sided stethoscope.
  • Página 6: Headset Adjustment

    Repeat as necessary. High frequencies: To listen to For maximum acoustic higher frequency sounds performance, comfortable (traditional diaphragm mode), patented 3M™ Littmann Snap ® press firmly on the Tight Soft-Sealing Eartips are chestpiece. To listen to low and high frequency sounds provided with your stethoscope.
  • Página 7 Special Procedures Adaptor frequency alternation. Snap the diaphragm with your fingers to With the 3M Littmann Master ™ ® remove excess talc. Cardiology Stethoscope, a ™...
  • Página 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols repairs will be made without charge upon the return of the instrument to 3M, except in cases Attention, see instructions for use. of obvious abuse or accidental damage. This product and package do not contain natural rubber latex.
  • Página 9 3M Littmann Master Cardiologie. Conçu pour répondre au mieux aux professionnels de la santé qui exigent une acoustique excellente, le stéthoscope Littmann Master Cardiology est doté d’une membrane accordable brevetée d’une qualité incomparable qui offre les meilleures performances pour un stéthoscope à une face.
  • Página 10 Instructions d’utilisation Pour réduire la tension de la lyre, saisir les extrémités de la lyre et Changement des fréquences en utilisant les écarter doucement. la membrane à double fréquence Votre stéthoscope 3M Littmann Master Cardiologie ™ ® ™ est équipé d’une membrane accordable d’un modèle Pour augmenter la tension du déposé...
  • Página 11 Commencez par placer le permettre de se mettre en place. bord sur la partie lisible de Adaptateur pour procédures spéciales la membrane. Lors de l’utilisation du stéthoscope 3M Littmann Examinez la bague pour vous ™ ® Master Cardiology , il est ™...
  • Página 12: Explication Des Symboles

    Littmann ™ ® dans l’emballage. Votre stéthoscope 3M Littmann bénéficie d’une 3M, Littmann, le logo L Littmann, le L, Master garantie et d’un service après- vente de qualité. Le Cardiology, et la forme du pavillon du stéthoscope stéthoscope 3M Littmann Master Cardiology ™...
  • Página 13 Schläuche verhindert. Das Stethoskop ist in einer Reihe klassischer Schlauchfarben erhältlich, um auf Ihre persönlichen Präferenzen einzugehen. Aber vor allem: Ihr Littmann Master Cardiology- Stethoskop trägt den Namen Littmann – ein Markenname, der weltweit für unübertreffliche Qualität steht. Als anerkannter Technologieführer in der...
  • Página 14 Gebrauchsanleitung akustisch abgedichtet ist. Die Veränderung des Frequenzgangs Ohrbügel sind in einem Richtig mit der einstellbaren Membran anatomisch korrekten Winkel geformt. Die Ohroliven müssen Das 3M Littmann Master Cardiology -Stethoskop ™ ® ™ beim Einsetzen in die Gehörgänge ist mit einer patentierten einstellbaren Membran nach vorne gerichtet sein.
  • Página 15 Klopfen mit dem Finger Abrollen des Rings von der von der Membran entfernen. Membran vorgenommen werden. Den flexiblen Membranrand in die Spezialverfahren-Adapter Ringrille einsetzen. Der Ring sollte Beim 3M Littmann Master ™ ® zuerst über die beschriftete Seite Cardiology -Stethoskop ist eine ™...
  • Página 16: Erklärung Der Symbole

    3M Littmann -Stethoskop ™ ® 3M, Littmann, das L Littmann-Logo, das L, Master Ihr 3M Littmann-Stethoskop wird mit dem Cardiology und die Form des Bruststückes sind besten Service- und Garantieprogramm in Marken von 3M und werden in Kanada unter der Branche geliefert.
  • Página 17 ™ ® e l’auricolare anatomico angolato. Lo stetoscopio Littmann Master Cardiology si avvale del design “due tubi in uno” per eliminare il rumore dello sfregamento del tubo ed è disponibile in un’ampia gamma di colori per rispondere alle più svariate preferenze individuali.
  • Página 18 Per ridurre la tensione della molla, afferrare ciascun tubicino Cambio di frequenza con il auricolare all’altezza della curva diaframma modulabile in prossimità delle olivette morbide e tirare gradatamente Lo stetoscopio 3M Littmann Master Cardiology ™ ® ™ verso l’esterno, fino alla è...
  • Página 19 Inserire il bordo flessibile del perfettamente in sede. diaframma nella scanalatura della ghiera. L’operazione riuscirà Adattatore per procedure speciali meglio iniziando con la ghiera Con lo stetoscopio 3M Littmann posizionata al di sopra della ™ ® Master Cardiology è preferibile faccia leggibile del diaframma.
  • Página 20: Descrizione Dei Simboli

    Lo strumento e la sua confezione non Lo stetoscopio 3M Littmann è provvisto della contengono lattice di gomma naturale. migliore assistenza e garanzia offerta dal settore. 3M, Littmann, il logo L Littmann, la L, Master Lo stetoscopio 3M Littmann Master Cardiology ™...
  • Página 21: Fonendoscopio Master Cardiology ™ Littmann ® De 3M

    Fonendoscopio Master Cardiology Littmann de 3M ™ ® ™ Felicitaciones por la compra del nuevo Fonendoscopio Master Cardiology Littmann. Diseñado para satisfacer las exigencias de los profesionales de la salud que buscan una respuesta acústica elevada, el Fonendoscopio Master Cardiology Littmann dispone de un diafragma regulable patentado además de un nivel de fabricación...
  • Página 22: Cambio De Frecuencias Con El Diafragma Regulable

    Para obtener un rendimiento campana de manera que el contacto sobre la piel acústico óptimo, el fonendoscopio sea mínimo. incorpora olivas ajustables patentadas por 3M Littmann ™ ® Frecuencias altas: Este fonendoscopio utiliza un Si desea escuchar sonidos de diseño único para conectar la...
  • Página 23: Montaje Y Sustitución Del Diafragma Regulable

    Adaptador de procedimientos especiales Esta operación es más sencilla si se inicia con el aro colocado Con el Fonendoscopio Master sobre la parte legible Cardiology Littmann de 3M ™ ® ™ del diafragma. es conveniente que la campana esté completamente en contacto Examine visualmente el aro para con la piel.
  • Página 24: Uso Y Mantenimiento General

    3M N5V 3R6 ® ™ 1-800-268-6235 Su fonendoscopio Littmann de 3M le ofrece la mejor política de servicio de reparación y garantía de la Fuera de EE.UU. y Canadá, póngase en industria. El Fonendoscopio Master Cardiology ™ contacto con la subsidiaria local de 3M para...
  • Página 25 Andere kenmerken omvatten een patiënt-vriendelijke niet koud aanvoelende ring en membraan, uitstekende akoestische afdichting en gemakkelijke pasvorm met de gepatenteerde 3M Littmann Snap Tight ™ ® Soft-Sealing oordopjes, en een anatomisch-juiste oorbeugel onder een comfortabele hoek.
  • Página 26 Goed zijn, zodat ze in de typische Frequenties veranderen met anatomie van het oorkanaal het afstembare membraan passen. De oordopjes moeten naar voren wijzen als u ze in uw Uw 3M Littmann Master Cardiologie -stethoscoop ™ ® ™ oren steekt.
  • Página 27 Leg de buigzame rand van het membraan in de gleuf van de Adapter voor speciale procedures ring. Dit lukt het beste wanneer u Bij gebruik van de 3M Littmann ™ ® begint met de ring boven het Master Cardiology -stethoscoop ™...
  • Página 28 Littmann -stethoscopen ™ ® 3M, Littmann, het L Littmann logo, de L, Master Cardiologie en de vorm van het borststuk zijn Uw Littmann-stethoscoop van 3M heeft een handelsmerken van 3M, die in Canada onder licentie van de beste service- en garantieprogramma’s worden gebruikt.
  • Página 29 Littmann Master Cardiology Stetoskopet har ett handtillverkat bröststycke i rostfritt stål och är ett ensidigt stetoskop som är lätt att bära med sig. Det flytande membranet växlar enkelt mellan låg- och högfrekventa ljud utan att bröststycket...
  • Página 30 För att minska fjäderspänningen i headsetet, håll varje bygel vid Hur man byter frekvens med böjen nära öronoliven och drag det flytande membranet gradvis isär tills öronbyglarna är fullt utdragna. Ditt 3M Littmann Master Cardiology Stetoskop ™ ® ™ är utrustat med ett flytande membran som gör Öka fjäderspänningen genom att...
  • Página 31 Skjut in den mjuka rätt läge. membrankanten i ringfåran. Detta Adapter för särskilda procedurer görs lättast genom att börja med kanten ovanför membranets Med 3M Littman Master ™ ® läsliga sida. Cardiology Stetoskopet är en ™...
  • Página 32: Förklaring Av Symbolerna

    Lämnas till återvinning. Tryckt i U.S.A. utförs reparation kostnadsfritt efter returnering © 2010, 3M. Med ensamrätt. av instrumentet till 3M utom i fall av uppenbart missbruk eller skada genom olyckshändelse. För underhåll eller reparation, bifoga en kort skriftlig beskrivning av vilken reparation eller service som önskas.
  • Página 33 Cardiology Stetoskop ™ Tillykke med dit nye Littmann Master Cardiology stetoskop. Littmann Master Cardiology stetoskopet er designet til at overholde de strenge standarder, som sundhedspersonale har, om meget høj ydeevne. Desuden giver det en fremragende lytteoplevelse med den flydende membran.
  • Página 34 Øg fjederspændingen ved at holde bøjlesættet med en hånd, Skift af frekvensområde ved brug hvor bøjlerne går ind i af den flydende membran plastikslangen. Tryk bøjlerne gradvist sammen. Gentag om Dit 3M Littmann Master Cardiology stetoskop ™ ® ™ nødvendigt proceduren.
  • Página 35 Adapter til specielle stetoskoperinger Membranens kant skubbes ind i ringens fordybning. Dette gøres Med 3M Littmann Master ™ ® bedst ved at starte med ringen Cardiology stetoskopet er en ™ placeret over membranens fuldstændig tætning af læselige side. bryststykket mod huden ønskelig.
  • Página 36: Symbolforklaring

    Dette produkt og pakning indeholder ikke Littmann stetoskopet ™ ® naturgummi eller latexgummi. 3M Littman stetoskopet leveres med den bedste 3M, Littmann, L Littmann logoet, L’et og Master service- og garantikontrakt indenfor branchen. Cardiology og udformningen af stetoskopets Littmann Master Cardiology stetoskopet er ™...
  • Página 37 I tillegg er stetoskopet utstyrt med en adapter for spesielle prosedyrer, til bruk ved auskultasjon på vanskelige steder eller på barn. Andre funksjoner inkluderer en pasientvennlig varmering og membran, de patenterte 3M Littmann ™ ® Snap-on ekstra myke ørepropper for utmerket akustikk og behagelig passform, samt komfortable og anatomisk korrekte ørebøyler.
  • Página 38 For å lytte til lave frekvenser hver ørebøyle berører hverandre. (tradisjonell klokkefunksjon), Gjenta etter behov. ha lett hudkontakt. For maksimal akustisk effekt Høye frekvenser: følger patenterte 3M Littmann ™ ® For å lytte til høyere Snap Tight ekstra myke frekvenser (tradisjonell ørepropper med stetoskopet.
  • Página 39 Montering av den fleksible membranen Kontroller at membranen sitter jevnt i festeringen. Mindre Påfør en liten mengde talkum justeringer kan gjøres ved å dra med fingeren langs innsiden av forsiktig i ringen og rulle den bort membranens fleksible kant. Dette fra membranen, slik at vil gjøre påsettingen enklere og membranen sklir på...
  • Página 40 (7) år. Dersom feil i materiale eller Cardiology og formen på stetoskophodet er fabrikasjon oppdages i løpet av garantiperioden varemerker for 3M og brukes på lisens i Canada. vil reparasjoner utføres kostnadsfritt når Husk å resirkulere. Printet i U.S.A.
  • Página 41 Littmann Master ™ ® Cardiology -stetoskooppi ™ Onnittelumme uuden Littmann Master Kardiologinen -stetoskoopin hankinnasta. Littmann Master Kardiologinen -stetoskooppi on suunniteltu vastaamaan vaativimpiinkin terveydenhoidon ammattilaisten vaatimuksiin. Stetoskoopissa on patentoitu, säätyvä kalvo ja yhdistettynä erinomaiseen ammattitaitoon se tarjoaa yksipuolisten stetoskooppien parhaimman suorituskyvyn. Littmann Master Kardiologinen -stetoskoopissa on käsityönä, ruostumattomasta teräksestä...
  • Página 42 Käyttöohjeet Voit pienentää kuuntelukaarien jännitystä pitelemällä Eri taajuusalueiden kuunteleminen kuuntelukaaria kiinni säätyvän kalvon avulla korvakappaleiden läheltä ja vetämällä kaaria vähitellen Littmann Master Cardiology ™ ® ™ erilleen, kunnes kaaret ovat -stetoskoopissa on säätyvä kalvo, jonka avulla kokonaan ojennettuina. voit kuunnella sekä matalia että korkeita taajuisia ääniä...
  • Página 43 Säätyvän kalvon paikalleenasettaminen Tarkista, että kuuntelukalvo on kiinnittynyt renkaaseen tasaisesti. ja vaihtaminen Pieniä lisäsäätöjä voit tehdä Levitä sormenpäällä pieni määrä varovasti vetämällä ja talkkia kuuntelukalvon joustavan pyörittämällä rengasta ulospäin renkaan sisäpinnalle. Tämä kuuntelukalvosta, jolloin kalvo helpottaa kokoamista ja tekee asettuu paikoilleen. taajuuksien vaihtamisesta Sovitin erikoistoimenpiteitä...
  • Página 44: Symbolien Selitykset

    Tämä tuote ja sen pakkaus eivät sisällä HUOM: Älä upota stetoskooppia nesteeseen tai luonnonkumilateksia. höyrysteriloi sitä. Stetoskooppi voidaan desinfioida 3M, Littmann, Littmann -logo, Master Cardiology 70 %:lla isopropyyli-alkoholiliuoksella pyyhkien. ja stetoskoopin rintakappaleen kuva ovat 3M:n Littmann -stetoskoopin Kanadassa lisenssillä...
  • Página 45 O estetoscópio Littmann Master Cardiology possui uma campânula de aço inoxidável com a vantagem de um estetoscópio de uma só face. O diafragma ajustável alterna convenientemente entre os sons...
  • Página 46: Como Ajustar Os Auriculares

    O seu estetoscópio Littmann Master Cardiology ® ™ quando as coloca nos da 3M encontra-se equipado com um diafragma ™ Incorrecto canais auditivos. ajustável que lhe permite ouvir sons de altas e baixas frequências sem ser necessário virar a campânula.
  • Página 47: Adaptador De Procedimentos Especiais

    Insira a extremidade flexível da membrana na ranhura do Com o estetoscópio Littmann ® revestimento do aro. Para melhor Master Cardiology da 3M , é ™ ™ efectuar esta operação deve conveniente que a campânula iniciá-la tendo o aro posicionado esteja completamente vedada à...
  • Página 48: Explicação Dos Símbolos

    Caso resida fora dos EUA ou do Canadá, por favor em qualquer líquido ou sujeito a um processo contacte com a subsidiária local da 3M para obter de esterilização por meio de vapor. Caso haja informações de manutenção e reparação.
  • Página 49 Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Πάνω απ’ όλα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το στηθοσκοπίου Littmann Master Cardiology. στηθοσκόπιό σας Littmann Master Cardiology φέρει την εμπορική επωνυμία Littmann, η οποία είναι Σχεδιασμένο να ικανοποιεί τις απαιτήσεις των παγκοσμίως γνωστή για την αξεπέραστη ποιότητά...
  • Página 50 Για να μειώσετε την τάση του ελατηρίου των ακουστικών, Αλλαγή συχνοτήτων με χρήση της κρατήστε τον κάθε βραχίονα από Μεμβράνης Διπλών Συχνοτήτων το σημείο καμπής στην άκρη του και απομακρύνετε τους Το στηθοσκόπιο 3M  Littmann Master Cardiology ™ ® ™ βραχίονες αργά.
  • Página 51 κώδωνα μπορούν να καθαριστούν με οινόπνευμα ή Για να στερεώσετε τη στεφάνη με σαπουνόνερο. Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα και τις τη μεμβράνη στον κώδωνα, επιφάνειες διεξοδικά πριν από την επανατοποθέτηση. περάστε την εγκοπή της στεφάνης (με τοποθετημένη τη Τοποθέτηση και αντικατάσταση της μεμβράνη) γύρω...
  • Página 52: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Πρoσoχή, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης. Το προϊόν αυτό και η συσκευασία δεν Πρόγραμμα Συντήρησης και περιέχουν φυσικό ελαστικό λάτεξ. Εγγύησης των Στηθοσκοπίων Το 3M, Littmann, το λογότυπο L Littmann, το L, Master ™ Littmann ® Cardiology, και το σχήμα του τεμαχίου στήθους του...
  • Página 53 Made in U.S.A. by 3M Health Care St. Paul, MN 55144-1000 (U.S.A.) 1-800-228-3957 Visit our web site: http://www.littmann.com © 2010, 3M. All rights reserved. 3M, Littmann, the L Littmann logo, the L, Master Cardiology, and the shape of the stethoscope chestpiece are trademarks of 3M, used under license in Canada.

Tabla de contenido