Página 3
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Manufacturer Indicates the medical device manufacturer as defined in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 98/79/EC. Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical selon les directifs UE 90/385/CEE, 93/42/CEE et 98/79/CE. Hersteller Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes nach den EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG an.
Página 4
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Authorized Representative in European Community Indicates the authorized representative in the European Community. Représentant autorisé dans la Communauté européenne Indique le représentant autorisé dans la Communauté européenne. Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an.
Página 5
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Date of Manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured. Date de fabrication Indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. Herstellungsdatum Zeigt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde. Data di produzione Indica la data di fabbricazione del dispositivo medico.
Página 6
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Medical Device Indicates the item is a medical device. Dispositif médical Stipule que le dispositif est un dispositif médical. Medizinprodukt Zeigt an, dass dieses Produkt ein Medizinprodukt ist. Dispositivo medico Indica che l’articolo è un dispositivo medico. Producto sanitario Indica que el artículo es un dispositivo médico.
Página 7
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Batch Code Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. Batch code Indique la désignation de lot du fabricant de façon que le lot puisse être identifié. Fertigungslosnummer, Charge Zeigt die Chargenbezeichnung des Herstellers an, sodass die Charge oder das Los identifiziert werden kann.
Página 8
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Catalogue Number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified. Numéro de référence Indique le numéro de référence du produit de façon à identifier le dispositif médical. Artikelnummer Zeigt die Artikelnummer des Herstellers an, sodass das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
Página 9
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Importer Indicates the entity importing the medical device into the EU. Importateur Indique l'entité qui a importé le dispositif médical dans l'UE. Importeur Zeigt den für den Import des Medizinproduktes in die EU verantwortlichen Rechtsträger an. Importatore Indica l’organo importatore del dispositivo medico nell’UE.
Página 10
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Consult Instruction for Use Indicates the need for the user to consult the instruction for use. Consulter le mode d'emploi Indique que l'utilisateur doit consulter le mode d'emploi. Gebrauchsanweisung beachten Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, die Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen. Consultare le istruzioni per l’uso Indica la necessità...
Página 11
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Indicates natural rubber or dry natural rubber latex is not present as a material of construction within the medical device or the packaging of Natural Rubber Latex is Not Present a medical device. Indique l’absence de caoutchouc naturel ou de latex de caoutchouc naturel sec comme matériau de fabrication aussi bien dans le dispositif médical Sans latex de caoutchouc naturel que dans l’emballage d’un dispositif médical.
Página 12
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Nema prisutnost prirodnog Označava da prirodna guma ili suhi prirodni lateks nisu prisutni u vidu gradivnog materijala medicinskog proizvoda ili pakiranja gumenog lateksa medicinskog proizvoda. Не е налице естествен Указва, че не е налице естествен каучук или изсушен естествен каучуков латекс като градивен материал на медицинското изделие или каучуков латекс...
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code A 94/62/EK európai irányelv és a kapcsolódó nemzeti törvény alapján a nemzeti csomagolóanyag-visszanyerési vállalatnak fizetett A Zöld Pont védjegy pénzügyi hozzájárulást jelzi. Ochranná značka Zelený bod Zobrazuje finanční příspěvek k duálnímu systému pro vracení obalů podle Evropského nařízení č. 94/62 a příslušných národních zákonů. Ochranná...
Página 14
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code CE-mærke Viser samsvar med de europeiske direktiver eller forordninger for medisinsk utstyr. CE-merkintä Ilmaisee EU:n lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen tai direktiivin noudattamisen. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia.
Página 15
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Identificador único del producto Indica el código de barras para escanear información del producto en el registro sanitario electrónico del paciente. Unieke code voor Geeft de barcode aan waarmee productgegevens naar het elektronisch patiëntendossier kunnen worden gescand. hulpmiddelidentificatie Unik enhetsidentifikator Anger streckkod för att skanna produktinformation till elektronisk patientjournal.
Página 16
ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code ﻣﻌﺮف اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻔﺮﯾﺪ .ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ رﻣﺰ ﺷﺮﯾﻄﻲ ﯾ ُﺴﺘﺨ ﺪ َم ﻟﻤﺴﺢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻮﺋ ﯿ ًﺎ وﺗﺴﺠﯿﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﺠﻞ اﻟﺼﺤﻲ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ Identifikuesi unik i pajisjes Tregon barkodin për të skanuar informacionet e produktit në kartelën elektronike shëndetësore të pacientit. Уникатен...
Página 17
Table of Contents a English pp. 2 s Latviesu pp. 23 b Français t Lietuviskai pp. 3 pp. 25 c Deutsch pp. 4 u Romana pp. 26 d Italiano pp. 5 Беларуская pp. 27 e Español pp. 6 w Yкраїнський pp.
Página 19
It can be used for auscultation of heart, lung, and other body sounds. Please report a serious incident occurring in relation to the device to 3M and the local competent authority (EU) or local regulatory authority. Instructions for Use (see Figures pp.1): •...
Página 20
Il peut être utilisé pour l’auscultation du cœur, des poumons et autres sons corporels. En cas d'incident grave lié au dispositif, veuillez le signaler à 3M et à l'autorité locale compétente (UE) ou à l'autorité locale de réglementation.
Página 21
Master Cardiology™ Stethoskop ist nur zur Verwendung durch medizinisches Fachpersonal für medizinische Diagnosezwecke vorgesehen. Es kann zur Auskultation von Herz-, Lungen- und anderen Körpergeräuschen eingesetzt werden. Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und die örtlichen Aufsichtsbehörden (EU) oder lokalen Regulierungsbehörden.
Può essere utilizzato per auscultare suoni cardiaci e polmonari, come pure altri suoni dell’organismo. Si prega di riferire a 3M e all’autorità locale competente (UE) o autorità locale di regolamentazione eventuali episodi gravi relativi al dispositivo. Istruzioni per l’uso (vedere figure pp. 1): •...
Página 23
Puede utilizarse para la auscultación del corazón, los pulmones y otros sonidos del cuerpo. Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local de un incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo.
Dentro del período de la garantía, será posible realizar reparaciones sin cargo si envía el fonendoscopio a 3M, excepto en casos de abuso evidente o daño accidental. Si desea conocer los detalles del servicio de mantenimiento y reparación en los EE. UU., visite www.littmann.com/service o llame al 1-800-292-6298.
Página 25
Onderhouds- en garantieprogramma van de Littmann-stethoscoop: Voor de Littmann Master Cardiology-stethoscoop geldt een garantie op enige materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van zeven (7) jaar. In deze garantieperiode zullen reparaties kosteloos na retour aan 3M worden uitgevoerd, met uitzondering van gevallen van overduidelijk misbruik of incidentele schade. Bezoek voor onderhoud en herstel in de VS de website www.littmann.com/service of bel naar +1-800-292-6298.
Página 26
Det kan bruges til auskultation af lyd fra hjerte, lunger og andre dele af kroppen. Alvorlige hændelser i relation til udstyret skal anmeldes til 3M og den lokale kompetente myndighed (EU) eller den lokale lovgivende myndighed.
Página 27
Bortskaffelse: Indholdet/emballagen skal bortskaffes i henhold til gældende lokale/regionale/nationale/internationale regler. Service- og garantiprogram for Littmann stetoskoper: Littmann Master Cardiology stetoskopet er omfattet af syv (7) års garanti mod fejl i materialer og udførelse. I garantiperioden foretages reparationer vederlagsfrit ved returnering af stetoskopet til 3M. Dette gælder dog ikke tilfælde, hvor stetoskopet tydeligt har været udsat for forkert brug eller hændelige skader.
Página 28
Service- og garantiprogram for Littmann stetoskop: Littmann Master Cardiology stetoskop er garantert mot mangler i materiale og utførelse i en periode på (7) år. I garantitiden vil reparasjoner bli utført uten kostnad mot retur av stetoskopet til 3M, unntatt i tilfeller med opplagt misbruk eller ulykkesskader.
Página 29
Master Cardiology™ -stetoskooppi on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuollon ammattilaisille yksinomaan lääketieteelliseen diagnostiikkaan. Sitä voidaan käyttää sydämen, keuhkojen ja muiden kehon osien kuunteluun. Ilmoita laitteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista 3M:lle ja paikalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle (EU) tai paikalliselle sääntelyviranomaiselle. Käyttöohjeet (katso kuvat pp. 1): •...
Página 30
Pode ser utilizado para auscultação do coração, pulmões e outros sons corporais. Relate qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo à 3M bem como à autoridade local competente (EU) ou autoridade regulamentar local.
Página 31
(7) anos. Durante o período da garantia, as reparações serão realizadas gratuitamente mediante a devolução do estetoscópio à 3M, à exceção de casos óbvios de utilização indevida ou de danos acidentais. Para manutenções e reparações nos EUA, aceda a www.littmann.com/service ou ligue para o número 1-800-292-6298.
Página 32
αποκλειστικά για ιατρικούς διαγνωστικούς σκοπούς. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ακρόαση της καρδιάς, των πνευμόνων και άλλων ήχων του οργανισμού. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά που προκύπτουν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή. Οδηγίες χρήσης (βλ. Εικόνες pp. 1): •...
Página 33
σε υλικά και εργασία για περίοδο επτά (7) ετών. Εντός της περιόδου εγγύησης, οι επισκευές πραγματοποιούνται χωρίς χρέωση κατόπιν της επιστροφής του στηθοσκοπίου στην 3M, εκτός των περιπτώσεων εμφανούς κατάχρησης ή ζημιάς από ατύχημα. Για εξυπηρέτηση σέρβις και επισκευές στις...
Página 34
(7) lat. W okresie gwarancji naprawy będą wykonywane bez opłaty po zwróceniu stetoskopu do firmy 3M, oprócz przypadków oczywistego nadużycia lub przypadkowego uszkodzenia. Informacje na temat serwisu i napraw na terenie USA można uzyskać, odwiedzając witrynę www.littmann.com/service lub dzwoniąc pod numer 1-800-292-6298. W przypadku krajów innych niż USA dane kontaktowe lokalnego biura firmy 3M można znaleźć...
Página 35
Master Cardiology™ fonendoszkópok használata kizárólag egészségügyi szakemberek által, diagnosztikai célból javallott. Alkalmas a szív, tüdő és egyéb testhangok azonosítására. Az eszközzel összefüggésben fellépő bármely súlyos eseményt jelenteni kell a 3M vállalatnak, valamint az illetékes helyi hatóságnak (EU) vagy a helyi szabályozó hatóságnak.
Página 36
A Littmann fonendoszkópok szerviz- és garanciaprogramja: A Littmann Master Cardiology fonendoszkóp garanciája érvényes bármilyen típusú gyártási vagy anyaghiba esetére a hétéves (7) garanciális időtartam alatt. A garanciális időtartamon belül a 3M vállalathoz visszajuttatott fonendoszkópok javítása ingyenesen történik, kivéve nyilvánvalóan szándékos rongálás vagy véletlenül okozott károk esetén. Az USA területén történő...
Página 37
Servisní a záruční program pro stetoskop Littmann: Stetoskop Littmann Master Cardiology je kryt zárukou na všechny vady materiálu a zpracování po dobu sedmi (7) let. V záruční době budou opravy provedeny bezplatně při vrácení stetoskopu společnosti 3M, s výjimkou případů zjevného zneužití nebo náhodného poškození. Servis a opravy pro USA najdete na adrese www.littmann.com/service nebo volejte na číslo 1-800-292-6298.
Servis a záručný program stetoskopu Littmann: Stetoskop Littmann Master Cardiology je v záruke proti akýmkoľvek defektom v materiáli alebo vypracovaní po dobu siedmych (7) rokov. V rámci záručnej doby budú opravy po vrátení stetoskopu spoločnosti 3M vykonávané bez poplatku. Toto neplatí pre zjavné prípady zlého zaobchádzania alebo náhodného poškodenia. Informácie o servise a opravách v USA nájdete na stránke www.littmann.com/service alebo na čísle 1-800-292-6298.
Página 39
Servisiranje stetoskopov Littmann in garancija: Stetoskop Leittmann Master Cardiology ima garancijo na vse napake materiala in proizvodnje za obdobje sedmih (7) let. V času garancijskega roka bomo vsa popravila izvedli brezplačno, če boste stetoskop vrnili v 3M, razen v primeru očitne zlorabe ali nezgodne škode.
Página 40
Master Cardiology™ stetoskopu ir paredzēts lietot veselības aprūpes speciālistiem tikai medicīniskas diagnostikas nolūkā. To var izmantot sirds, plaušu un citu ķermeņa orgānu skaņu auskultācijai. Lūdzu, ziņojiet par nopietniem notikumiem, kas rodas saistībā ar ierīces lietošanu, uzņēmumam 3M un vietējai kompetentajai iestādei (ES) vai vietējai reglamentējošai iestādei.
Página 41
Littmann stetoskopa apkopes un garantijas programma. Uz Littmann Master Cardiology stetoskopu attiecas garantija pret jebkādiem materiāla un ražošanas defektiem septiņu (7) gadu laikā. Garantijas perioda laikā labojumi tiek veikti bez maksas, ja stetoskops tiek nosūtīts atpakaļ 3M, izņemot acīmredzamas ļaunprātīgas izmantošanas vai nejauša kaitējuma gadījumus. Lai iegūtu informāciju par apkopes un labošanas jautājumiem Amerikas Savienotajās Valstīs, lūdzu, apmeklējiet vietni www.littmann.com/service vai zvaniet uz 1-800-292-6298.
Página 42
Master Cardiology™“ stetoskopas skirtas sveikatos priežiūros specialistams tik medicininės diagnostikos tikslais. Jį galima naudoti širdies, plaučių ir kitų kūno garsų auskultacijai atlikti. Įvykus pavojingam incidentui, susijusiam su prietaisu, apie tai praneškite 3M ir vietos kompetetingai institucijai (ES) arba vietos reguliavimo institucijai. Naudojimo instrukcijos (žr. paveikslėlius pp. 1): •...
în scopul diagnosticării medicale. Poate fi utilizat pentru ascultarea medicală a inimii, plămânului și altor sunete ale corpului. Vă rugăm să raportați orice incident grav care apare în legătură cu dispozitivul, către 3M și autorității locale competente (UE) sau autorității locale de reglementare.
Página 44
și defecte de producție pentru o perioadă de șapte (7) ani. În cursul perioadei de garanție, reparațiile se vor face gratuit după returnarea stetoscopului la 3M, cu excepția cazurilor de utilizare necorespunzătoare evidentă și deteriorare accidentală. Pentru service și reparații în SUA, vizitați www.littmann.com/service sau sunați la 1-800-292-6298.
Página 45
Master Cardiology™ призначений для використання медичними працівниками виключно в цілях медичної діагностики. Його можна використовувати для аускультації серця, легенів та інших звуків організму людини. У разі серйозного інциденту, пов’язаного з використанням пристрою, повідомте про це компанію 3M і місцеві компетентні органи (ЄС) або місцеві регулятивні органи.
Página 46
Mogu se upotrebljavati za slušanje (auskultaciju) srčanih, plućnih i drugih tjelesnih šumova. Molimo prijavite ozbiljan incident koji se dogodio u vezi s proizvodom tvrtki 3M i lokalnom nadležnom tijelu (EU) ili lokalnom regulatornom tijelu. Upute za uporabu (vidjeti slike pp. 1): •...
Página 47
(7) godina. U jamstvenom roku popravci će se obaviti bez naplate nakon slanja stetoskopa tvrtki 3M, osim u slučajevima očite zlouporabe ili slučajnih oštećenja. Za servis i popravak u SAD-u posjetite www.littmann.com/service ili nazovite 1-800-292-6298.
Página 48
на дефекти, свързани с материалите и изработката, е седем (7) години. В рамките на гаранционния период ремонтите ще бъдат извършвани безплатно след връщане на стетоскопа на 3M, с изключение на случаите, при които е налице злоупотреба или случайна повреда. За обслужване и ремонт в САЩ посетете www.littmann.com/service или се обадете на номер 1-800-292-6298. Ако се намирате...
Página 49
(7) godina. Tokom važenja garancije, popravke će se vršiti bez naknada po vraćanju stetoskopa kompaniji 3M, osim u slučajevima očigledne zloupotrebe ili slučajnih oštećenja. Za servis i popravak u SAD, idite na www.littmann.com/service ili nazovite 1-800-292-6298.
Página 50
Master Cardiology™ Stetoskop, sağlık uzmanları tarafından sadece tıbbi tanı prosedürlerinde kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Kalbin, akciğerin ve diğer vücut seslerinin dinlenmesi için kullanılabilir. Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir vakayı 3M’e ve yerel yetkili makamlara (AB) veya yerel düzenleyici kuruma bildirin. Kullanım Talimatları (Şekillere bakın pp. 1): •...
Página 52
Ai mund të përdoret për dëgjimin e zemrës, mushkërive dhe tingujve të tjerë të trupit. Ju lutemi raportoni te 3M dhe autoriteti kompetent vendor (BE) ose autoriteti rregullator vendor çdo incident të rëndë të ndodhur në lidhje me pajisjen.
Página 53
Programi i servisit dhe garancisë së stetoskopëve Littmann: Stetoskopi Littmann Master Cardiology ka garanci kundër çdo defekti material dhe në punim për një periudhë prej shtatë (7) vjetësh. Brenda periudhës së garancisë, mund të bëhen riparime pa pagesë pas kthimit të stetoskopit te 3M, përveç...
Página 54
Фрлање: Фрлете го уредот/пакувањето во согласност со локалните/регионалните/националните/меѓународните регулативи. Програма за сервис и гаранција за стетоскопот на Littmann: Стетоскопот Littmann Master Cardiology има гаранција за какви било дефекти на материјалот и изработката во период од седум (7) години. Во гарантниот период, кога стетоскопот ќе биде вратен во 3М, поправките...
Página 56
Cardiology and the shape of the chest piece are trademarks of 3M. Used under license in Canada./ 3M, Littmann, le logo L Littmann, le L, Master Cardiology et la forme du pavillon sont des marques de commerce de 3M, utilisée sous licence au Canada.
Página 57
Printed Colors – Back: Requester: Susan Barker Creator: 26155 File Name: 34872470280.indd Structure #: SS-85034 Match Colors: Date: 11/14/19 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.