Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

DualScan Microchip Cat Flap
GB
Instruction Manual
D
Gebrauchsanweisung
NL
Handleiding
F
Notice D'utilisation
DK
Brugervejledning
E
Manual De Uso
I
Manuale D'Uso
NO
Bruksanvisning
3-23
24-45
46-66
67-88
89-109
110-131
132-153
154-174

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SURE petcare DualScan Microchip Cat Flap

  • Página 1 DualScan Microchip Cat Flap Instruction Manual 3-23 Gebrauchsanweisung 24-45 Handleiding 46-66 Notice D’utilisation 67-88 Brugervejledning 89-109 Manual De Uso 110-131 Manuale D’Uso 132-153 Bruksanvisning 154-174...
  • Página 3: Important Notice

    Important Notice Please read all of these instructions BEFORE fitting the SureFlap DualScan Microchip Cat Flap™. Importantly, please check whether there is metal in the substrate that the flap is to be fitted into. Please follow the metal mount instructions in section 6.3 if this is the case. Under no circumstances should you cut or drill through the tunnel of the main assembly of the unit as this contains the microchip reader and will prevent the unit from working properly.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Important Notice 1. Box Contents 2. Introduction 3. Microchip Type The Sure Petcare RFID Collar Tag 5. Learn Mode (and changing permissions) 6. Installation 7. Batteries 8. Normal Operation 9. 4-way Manual Lock Low Battery Indicator Memory Wipe Switching Off/Use As A Non-Selective Cat Flap...
  • Página 5: Box Contents

    1. Box Contents Main Flap Assembly Battery Compartment Memory Button Indicator Lamp Internal catch External catch 4-way Manual Lock External Frame Battery Cover 10. Selection of Screws 11. Screw Caps 12. Draught Excluder 13. Internal antenna 14. External antenna...
  • Página 6: Introduction

    Introduction Congratulations on your purchase of the SureFlap DualScan Microchip Cat Flap. This cat flap has been designed to recognise either the microchip already implanted in your cat or the Sure Petcare RFID Collar Tag (sold separately). The SureFlap DualScan Microchip Cat Flap is suitable for multi-pet households to control the access of your pets both into and out of the house.
  • Página 7: Microchip Type

    However, if your cat is not, or cannot, be microchipped and you choose to use the Sure Petcare RFID Collar Tag, always use a safety collar that has a breakaway buckle. The Sure Petcare RFID Collar Tag is a small, lightweight tag that can be attached directly to your cat’s collar.
  • Página 8: Learn Mode (And Changing Permissions)

    Note - if you have an indoor-only cat who is not microchipped (or is not wearing a Sure Petcare RFID Collar Tag) they will not be able to regain access to the home if they accidentally get out. For this reason we recommend that all of your cats should be microchipped or wear a Sure Petcare RFID Collar Tag.
  • Página 9 5.3 Changing the entry/exit permissions for your cat You can change the permissions for any of your cats at any time; for example if a cat who is allowed outside now needs to be kept in due to illness or injury, or a kitten who was indoor only is now allowed outside.
  • Página 10: Installation

    6. Installation DIY installation may involve the use of power tools or cut glass. Safety equipment (gloves, eye protection, etc.) should be used and if in doubt consult a professional to carry out the installation. Suitable door types Instructions are provided for installation in all door types, including wooden, plastic, glass, and metal.
  • Página 11 Mount the external frame on the outside of the house. Depending on the thickness of the door, the tunnel will protrude through the frame by differing amounts. Under no circumstances should you cut or drill through the tunnel as this contains the microchip reader and will prevent the unit from working properly.
  • Página 12 6.2 Installation in glass doors or windows When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. SureFlap is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job. If you need to get a hole cut in your window a circular hole with a diameter of 212mm (8 3/8”) is the ideal size.
  • Página 13 Align the white screw caps with the slot pointing inwards and then push firmly into place From the inside of the house you will now see your cat’s stylish new entrance as in Figure Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18...
  • Página 14 If you have followed the steps above and are still experiencing performance issues please follow the steps in the troubleshooting section. If all other troubleshooting has been carried out without finding the source of the problem please contact Sure Petcare customer service for further assistance.
  • Página 15: Installation In Walls

    6.4 Installation in walls When you are making holes through the wall of your property please consult a qualified builder. Protective clothing (gloves, eye & ear protection etc.) should be worn when carrying out the installation. Note: When planning the installation of a DualScan cat flap into a wall, remember that you may need to remove the cat flap in the future to replace the door or upgrade to a newer model.
  • Página 16 16. To hold the end of the tunnel in position we recommend using small screws to secure the tunnel to the external frame as shown in Figure 27. 17. We recommend putting some waterproof sealant between the tunnel and the external frame to prevent water getting into the wall cavity.
  • Página 17: Batteries

    6.5 Electrical interference The DualScan cat flap contains a sensitive radio receiver to pick up the signal from your cat’s microchip. In rare instances, excessive levels of electrical interference can cause the range of the system to degrade. Avoid the following situations: The DualScan cat flap should not be used in the vicinity of other microchip readers or similar low frequency devices.
  • Página 18: Normal Operation

    8. Normal Operation Normal operation couldn’t be simpler. Once programmed, the DualScan cat flap controls the access of your pets both into and out of the house. This allows you to restrict some pets to indoors-only, while others are allowed outside and back in again. Any intruder animals attempting entry are kept outside.
  • Página 19: Way Manual Lock

    9. 4-way Manual Lock The manual lock has 4 positions which control the opening of the flap in either direction. The unit is shipped in position 4 (locked both directions) to keep the flap secure in transit. This should be changed to position 1 before programming. Note that the door of the DualScan cat flap must hang straight down when you move the lock as it engages with the bottom of the door.
  • Página 20: Low Battery Indicator

    This mode may be useful if you have purchased the DualScan cat flap before your cat has been microchipped or while your cat is getting used to the presence of its new cat flap (see troubleshooting guide). Alternatively, the Sure Petcare RFID Collar Tag is available if your cat is not yet microchipped.
  • Página 21: Maintenance

    If you notice that the sticker is missing please contact Sure Petcare customer service or replace with the spare sticker provided. When cleaning your DualScan cat flap please ensure to remove all hair from the top draught excluder on the door.
  • Página 22 If you have a brown DualScan cat flap please check that the silver reflective sticker is in place on the bottom of the tunnel and is free from dirt. If the sticker is missing please contact Sure Petcare customer service or replace with the spare sticker provided.
  • Página 23: Warranty & Disclaimer

    Warning: The motorised catch and manual lock are provided exclusively to prevent the entry or exit of unwanted animals and is not a security device. Sure Petcare cannot accept liability for unintended use and the owner of this product accepts full responsibility for supervising the access in and out of the home that it provides.
  • Página 24: Wichtiger Hinweis

    Wichtiger Hinweis Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig, BEVOR Sie mit dem Einbau der mikrochipgesteuerten DualScan Katzenklappe beginnen. Wichtig ist insbesondere, zu überprüfen, ob das Fenster bzw. die Tür, in welche(s) die Klappe eingebaut werden soll, Metall enthält. Falls dies der Fall ist, müssen Sie die Metall-Montageanleitung befolgen. Sie dürfen auf keinen Fall den Tunnel des Hauptbauteils durch Bohrungen oder andere Eingriffe beschädigen, da dieser den Sensor enthält.
  • Página 25 Wichtiger Hinweis 1. Kartoninhalt 2. Einführung 3. Mikrochip-Typ 4. Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger 5. Lernmodus 6. Montage 7. Batterien 8. Normalbetrieb 9. Manueller 4-Wege-Verschluss “Batterie schwach”-Anzeige Löschen des Speichers Abschalten des Gerätes (Nutzung als selektive Katzenklappe) Instandhaltung Fehlersuche / Fehlerbehebung...
  • Página 26: Kartoninhalt

    1. Kartoninhalt Hauptbaugruppe der Katzenklappe Batteriefach Speichertaste („Memory“) LED-Anzeige Innenverriegelung Außenverriegelung Manueller 4-Wege-Verschluss Äußerer Rahmen Batteriefachabdeckung 10. Verschiedene Schrauben 11. Abdeckkappen 12. Zugluftverschluss 13. Interne Antenne 14. Externe Antenne...
  • Página 27: Einführung

    Katzenklappe. Diese Katzenklappe wurde speziell dafür entwickelt, mit dem bereits implantierten Mikrochip Ihrer Katze bzw. Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger (separat erhältlich) zu operieren. Die mikrochipgesteuerte SureFlap DualScan Katzenklappe ist besonders für Haushalte mit mehreren Tieren geeignet, wo der Ein- und Austritt für verschiedene Tiere gleichzeitig geregelt werden muss.
  • Página 28: Mikrochip-Typ

    Sie alternativ den RFID-Halsbandanhänger benutzen. Dabei sollten Sie jedoch darauf achten, ausschließlich Sicherheitshalsbänder zu benutzen. Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger ist klein und sehr leicht und kann sehr einfach am Halsband Ihres Haustieres befestigt werden. Wie Mikrochips, verfügt auch der Halsbandanhänger über eine einzigartige Registrierungsnummer.
  • Página 29: Lernmodus

    Sicherheitsprogrammiermodus nicht für dieses Tier funktionieren. Aus diesem Grund empfehlen wir die Kennzeichnung mit einem Mikrochip oder das Tragen des Sure Petcare RFID-Halsbandanhängers. Um den Lernmodus abzustellen (etwa nach versehentlicher Einschaltung) - • Um den Standardprogrammiermodus abzubrechen (grünes blinkendes Licht) –...
  • Página 30 Es nützt also nichts, den Kopf der Katze lediglich vor der Katzenklappe hin- und herzubewegen. Um den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger zu speichern, müssen Sie den jeweils für Ihre Katze relevanten Programmierprozess durchführen. Halten Sie den Anhänger in Ihrer Hand und positionieren Sie diesen im Tunnel der DualScan Katzenklappe.
  • Página 31: Montage

    6. Montage Eine Eigenmontage kann den Einsatz von Elektrowerkzeugen erfordern und Gefahren durch scharfe Kanten / Glassplitter mit sich bringen. Hierzu ist geeignete Schutzausrüstung (Handschuhe, Augenschutz etc.) zu tragen und im Zweifelsfall ein Fachmann mit der Montage zu beauftragen. Geeignete Arten von Türen Die nachfolgende Montageanleitung gibt Hinweise zum Einbau in jede Art von Tür, wie z.B.
  • Página 32 Äußeren Rahmen von der Außenseite des Hauses aus anbringen. Je nach Stärke der Tür wird der Tunnel unterschiedlich weit aus dem Rahmen herausragen. Dennoch darf am Tunnel unter gar keinen Umständen gesägt oder gebohrt werden, da sich dort das Chip-Lesegerät befindet und die Klappe dann nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren würde.
  • Página 33 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 7 Abbildung 6 Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 Abbildung 11...
  • Página 34 6.2 Montage in Glastüren und Fenster Beim Arbeiten an Glasscheiben muss immer mit Schutzhandschuhen gearbeitet werden, da mit scharfen Kanten zu rechnen ist. Die DualScan Katzenklappe ist für die Montage in Einfach- und Doppelverglasungen ideal geeignet. Wenn hierzu eine Öffnung in eine Scheibe geschnitten werden muss, muss ein Glaser-Fachbetrieb beauftragt werden, da dies Spezialkenntnisse erfordert.
  • Página 35 Einfachverglasung muss hierzu das kürzeste der drei Schraubenpaare verwendet werden. Eine Doppelverglasung hingegen kann die mittelgroßen Schrauben erfordern, je nach Dicke der Verglasung. Vor dem Anziehen der Schrauben muss überprüft werden, ob das Gerät auch wirklich mittig in der runden Öffnung positioniert ist. Die weißen Abdeckkappen mit dem Schlitz nach innen aufsetzen und dann fest aufdrücken.
  • Página 36 6.3 Montage in Metalltüren Das Vorhandensein einer Metallplatte in einer Tür kann die Leistung der DualScan Katzenklappe in der Form beeinträchtigen, dass die Reichweite des Chip-Lesegerätes vermindert wird. Dies betrifft beispielsweise folgende Arten von Türen: • Türen mit Metall-Türblatt • Sicherheitstüren •...
  • Página 37 6.4 Einbau in Mauern Beim Durchbruch von Mauerwerk muss zuvor der Rat eines Bautechnikers eingeholt werden. Ferner muss bei der Montage geeignete Schutzkleidung (Handschuhe, Augen- und Gehörschutz usw.) getragen werden. Hinweis: Falls Sie erwägen, Ihre DualScan Katzenklappe in eine Wand einzubauen, bitten wir Sie zu beachten, dass Sie diese vielleicht irgendwann in der Zukunft einmal austauschen oder durch ein neueres Modell ersetzen möchten.
  • Página 38 Rahmen und den anderen Montageadapter nehmen und diese über das Tunnelende schieben. 14. Die Position der beiden zur Montage des Außenrahmens benötigten Bohrungen markieren und dann die erforderlichen Löcher in das Mauerwerk bohren. 15. Den äußeren Rahmen und den Montageadapter an die Außenseite der Mauer schrauben. 16.
  • Página 39: Batterien

    Elektrische Störbeeinflussung: Die mikrochipgesteuerte DualScan Katzenklappe enthält einen empfindlichen Funkempfänger, der die Signale vom Mikrochip Ihrer Katze entgegennimmt. In seltenen Fällen kann ein hohes Vorkommen von elektronischen Interferenzen die Reichweite des Systems verringern. Deshalb sind die folgenden Situationen zu vermeiden: Die DualScan Katzenklappe nicht in der Nähe anderer Chip-Leser oder ähnlicher Niederfrequenzgeräte einsetzen.
  • Página 40: Normalbetrieb

    8. Normalbetrieb Normalbetrieb könnte nicht leichter sein. Einmal programmiert, kontrolliert die mikrochipgesteuerte SureFlap DualScan Katzenklappe den Verkehr Ihrer Haustiere in und aus dem Haus. Dies ermöglicht es Ihnen, ausgewählte Haustiere auf den Aufenthalt im Haus zu beschränken, während anderen ihren Freigang genießen können.
  • Página 41: Manueller 4-Wege-Verschluss

    9. Manueller 4-Wege-Verschluss Dieser Verschluss ist manuell, d.h. von Hand zu bedienen, und verfügt über 4 Positionen, mit welchen gesteuert werden kann, in welche Richtung sich die Klappe jeweils öffnet. Wenn Sie das Produkt erhalten, steht es auf Position 4 (in beide Richtungen verriegelt), was gleichzeitig als Transportsicherung dient.
  • Página 42: Batterie Schwach"-Anzeige

    Batterien also vor dem Einspeichern zusätzlicher Katzen. 11. Löschen des Speichers Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie die Mikrochipnummer bzw. den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger jemals vom Speicher der Katzenklappe löschen müssen. Bis zu 32 verschiedene Mikrochipnummern haben auf dem Speicher der Katzenklappe Platz.
  • Página 43 In seltenen Fällen ist die Reichweite des Mikrochips für die DualScan Katzenklappe zu gering. Wenn alle anderen Möglichkeiten der Fehlersuche ausgeschöpft sind, ist dies die verbleibende mögliche Ursache. In diesen seltenen Fällen sollten Sie sich direkt an den Sure Petcare Kundenservice wenden. Problem: Kurze Batterielebensdauer •...
  • Página 44: Werkseinstellung (Reset)

    Zugluftverschluss auf Verunreinigungen durch Fellreste überprüfen und diese, falls vorhanden, entfernen. • Prüfen, ob keine offensichtlichen elektrischen Störquellen in der Nähe vorhanden sind, wie z.B. flackernde Glühbirnen etc. (siehe Abschnitt 6.5). • Wenn Sie eine braune mikrochipgesteuerte DualScan Katzenklappe haben, überprüfen Sie bitte den silbernen Sticker auf dessen Vorhandensein sowie auf Sauberkeit.
  • Página 45 Der Einbau von SureFlap in Feuertüren ist nicht zulässig, da dies die Feuertür untauglich für ihren Zweck machen würde. Sure Petcare empfiehlt ausdrücklich die Nutzung der mikrochipgesteuerten DualScan Katzenklappe in Verbindung mit einem implantierten Mikrochip. Der Einsatz mit einem RFID-Halsbandanhänger ist lediglich eine Alternativlösung. Falls Sie sich dennoch für den Anhänger entscheiden sollten, dann achten Sie bitte darauf, dies nur mit einem...
  • Página 46: Belangrijke Mededeling

    Belangrijke mededeling Lees deze instructies zorgvuldig door VOORDAT Microchip DualScan Kattenluik monteert. Vergeet vooral niet te controleren of de ondergrond waarop u het kattenluik monteert, metaal bevat. Als dat het geval is, moet u de instructies voor installatie in metalen deuren op pagina 54 volgen. Zaag de tunnel van het hoofdframe van het huisdierluik in geen geval af en boor er geen gaten in.
  • Página 47 Belangrijke mededeling 1. Inhoud van de doos 2. Inleiding Type microchip De Sure Petcare RFID-penning 5. Programmeermodus 6. Installatie 7. Batterijen 8. Normale werking 9. Handmatige 4-standenvergrendeling Waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen Geheugen wissen Uitschakelen/gebruiken als een niet-selectief kattenluik Onderhoud Problemen oplossen...
  • Página 48: Inhoud Van De Doos

    1. Inhoud van de doos Hoofdframe (binnen) Batterijvak Geheugenknop Indicatielampje Interne vergrendelingsklem Externe vergrendelingsklem Handmatige 4-standenvergrendeling Buitenframe (buiten) Batterijklepje 10. Diverse schroeven 11. Schroefdopjes 12. Tochtstrip 13. Interne antenne 14. Externe antenne...
  • Página 49: Inleiding

    2. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Microchip DualScan Kattenluik. Dit kattenluik is ontworpen om uw kat te herkennen aan de geïmplanteerde microchip of de Sure Petcare RFID-penning (apart verkrijgbaar). Microchip DualScan Kattenluik geschikt voor huishoudens meerdere huisdieren de toegang van uw huisdieren naar binnen én naar buiten te regelen.
  • Página 50: Type Microchip

    Als uw huisdier echter niet gechipt is of u dit niet kunt laten doen, en u wilt de Sure Petcare RFID-penning gebruiken, gebruik dan altijd een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
  • Página 51: Programmeermodus

    Opmerking: als u een binnenkat hebt die geen microchip (of Sure Petcare RFID-penning) heeft, kan hij of zij misschien niet terug naar binnen als hij of zij per ongeluk ontsnapt. Daarom is het raadzaam dat al uw katten een microchip hebben of Sure Petcare RFID-penning dragen.
  • Página 52 Teneinde Sure Petcare RFID-penning programmeren volgt relevante programmeerproces, afhankelijk van de toestemming voor die kat. Houd de penning in uw hand en steek uw hand vervolgens in de tunnel van het DualScan-kattenluik waarbij u zorgt dat u het luikje aanraakt. 5.3 Toestemming om naar binnen/buiten te gaan, wijzigen voor uw kat U kunt de toestemming voor uw katten op elk moment wijzigen, bijvoorbeeld voor een kat die normaal naar buiten mag, maar nu binnen moet blijven vanwege ziekte of een...
  • Página 53: Installatie

    6. Installatie Als u het kattenluik zelf installeert, moet u mogelijk elektrisch gereedschap gebruiken of met gesneden glas werken. Gebruik een veiligheidsuitrusting (handschoenen, oogbescherming en dergelijke) en neem in geval van twijfel contact op met een professionele installateur. Geschikte deurtypen In deze gebruikshandleiding vindt u instructies voor installatie in alle deurtypen, inclusief houten, kunststof, glazen en metalen deuren.
  • Página 54 deur zal de tunnel een stukje uitsteken. Zaag de tunnel in geen geval af en boor er geen gaten in. Als u dit doet, beschadigt u de chiplezer in de tunnel, waardoor het luik niet goed zal werken. Er zijn schroeven van drie verschillende lengten meegeleverd. Kies de schroeven die passen bij de dikte van uw deur.
  • Página 55 6.2 Installatie in glazen deuren of ramen Draag altijd beschermende handschoenen wanneer u met gesneden glas werkt. De hoeken en randen kunnen scherp zijn. Het Microchip DualScan Kattenluik is ideaal voor installatie in enkele of dubbele beglazing. Mocht het nodig zijn een gat in glas te snijden, dan kunt u dit het beste door een vakman laten doen.
  • Página 56 Controleer voordat u de schroeven aandraait of het frame goed in het midden van het gat zit. Plaats de witte schroefdopjes met de uitsparing die aan de binnenkant zit en duw ze stevig vast. Binnenshuis ziet de elegante nieuwe ingang voor uw kat er nu uit zoals in afbeelding 19. Afbeelding 13 Afbeelding 14 Afbeelding 15...
  • Página 57 Als het luik na de bovenstaande stappen nog steeds niet naar behoren werkt, volgt u de stappen in Problemen oplossen. Als u alle oplossingen hebt geprobeerd maar de oorzaak van het probleem niet hebt kunnen achterhalen, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare voor verdere hulp.
  • Página 58 6.4 Installatie in muren Raadpleeg een erkend aannemer als u van plan bent gaten in de muur van uw huis te maken. Draag veiligheidsuitrusting (handschoenen, oor- & oogbescherming en dergelijke) terwijl u de installatie uitvoert. Opmerking: Houd er bij installatie in een muur rekening mee dat u het Microchip DualScan Kattenluik in de toekomst mogelijk moet verwijderen om het deurtje te vervangen of naar een nieuw model te opwaarderen.
  • Página 59 15. Schroef het buitenframe en de montageadapter aan de buitenmuur vast. 16. Om het uiteinde van de tunnel op zijn plaats te houden kunt u de tunnel het beste met kleine schroefjes aan het externe frame bevestigen (zie afbeelding 27). 17.
  • Página 60: Batterijen

    6.5 Elektrische storing Microchip DualScan Kattenluik bevat gevoelige ontvanger die de signalen van de microchip van uw kat opvangt. In zeldzame gevallen kan overmatige elektrische storing het bereik van het systeem aantasten. Houd u daarom aan de volgende richtlijnen: Gebruik het Microchip DualScan Kattenluik niet in de buurt van andere chiplezers of vergelijkbare laagfrequentieapparaten.
  • Página 61: Normale Werking

    8. Normale werking De normale werking is zeer eenvoudig. Na programmering regelt het DualScan-kattenluik de toegang van uw huisdieren naar binnen én naar buiten. Zo kunt u bepaalde dieren binnenhouden, terwijl andere naar buiten en weer naar binnen mogen. Ongewenste dieren die proberen binnen te komen, worden buitengehouden.
  • Página 62: Handmatige 4-Standenvergrendeling

    9. Handmatige 4-standenvergrendeling De handmatige vergrendeling heeft 4 standen waarmee u de toegang in beide richtingen kunt controleren. Bij levering staat het kattenluik in stand 4 (vergrendeld in beide richtingen). Dit dient om beschadiging tijdens transport voorkomen. Voor programmering moet u de vergrendeling op stand 1 zetten.
  • Página 63: Waarschuwingslampje Voor Laag Batterijvermogen

    (zie de paragraaf over het oplossen van problemen). U kunt ook de Sure Petcare RFID-penning gebruiken als uw kat nog geen microchip heeft.
  • Página 64: Problemen Oplossen

    Hebt u een bruin Microchip DualScan Kattenluik, zorg dan dat de zilverkleurige reflecterende sticker schoon blijft. Als de sticker ontbreekt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare plaatst u de meegeleverde reservesticker. Wanneer Microchip DualScan...
  • Página 65: Symptoom: De Batterijen Raken Te Snel Leeg

    Als de sticker ontbreekt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare of plaatst u de meegeleverde reservesticker. Symptoom: de vergrendelingsklem wordt pas na 10 seconden gesloten •...
  • Página 66: Garantie En Vrijwaring

    Sure Petcare raadt aan het Microchip DualScan Kattenluik te gebruiken met geïmplanteerde microchip van uw huisdier, maar het kan ook worden gebruikt met de Sure Petcare RFID-penning. Als u de penning gebruikt, moet u dit alleen doen met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft. Sure Petcare is niet aansprakelijk voor verwondingen of de dood van huisdieren veroorzaakt door hun halsband.
  • Página 67: Avis Important

    000..., 010... et 020... Vous pouvez également utiliser la chatière avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (vendu séparément). Voir la section 4 pour plus d’informations. Nous avons tout mis en œuvre pour garantir la compatibilité de la chatière à puce électronique SureFlap DualScan avec toutes les puces appropriées.
  • Página 68 Avis important 1. Contenu du coffret 2. Présentation 3. Type de puce électronique Médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare 5. Mode d’apprentissage 6. Installation 7. Piles 8. Mode de fonctionnement normal 9. Verrou manuel à quatre positions Témoin de piles faibles Effacement de la mémoire...
  • Página 69: Contenu Du Coffret

    1. Contenu du coffret Pièce principale de la chatière Compartiment des piles Bouton Mémoire Témoin lumineux Verrou interne Verrou externe Verrou manuel à quatre positions Cadre extérieur Couvercle du compartiment des piles 10. Vis 11. Bouchons à vis 12. Système anti-courants d’air 13.
  • Página 70: Présentation

    Nous vous remercions d’avoir acheté la chatière à puce électronique SureFlap DualScan. Cette chatière a été conçue pour reconnaître la puce de votre chat ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (vendu séparément). chatière à puce électronique SureFlap DualScan est adaptée à tout foyer comprenant plusieurs animaux domestiques dont vous souhaitez contrôler l’accès et la...
  • Página 71: Type De Puce Électronique

    Toutefois, si votre animal n’est pas ou ne peut pas être pucé et que vous choisissez d’utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité.
  • Página 72: Mode D'apprentissage

    à sortir. Voilà pourquoi nous vous conseillons de pucer tous vos chats ou de leur faire porter un médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Pour annuler le mode d’apprentissage - •...
  • Página 73 Pour mémoriser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, suivez le processus d’apprentissage correspondant aux autorisations du chat en question. D’une main, passez le médaillon dans le tunnel de la chatière DualScan et touchez le battant.
  • Página 74: Installation

    6. Installation L’installation de la chatière peut impliquer l’utilisation d’outils électriques et la présence de verre coupé. Vous devez utiliser un équipement de sécurité (gants, lunettes de protection, etc.). En cas de doute, faites appel à un professionnel. Types de portes adaptés Des instructions sont fournies pour l’installation de la chatière sur tous les types de portes, y compris les portes en bois, plastique, verre et métal.
  • Página 75 disponibles. Choisissez la longueur de vis adaptée à l’épaisseur de votre porte. En cas de doute, utilisez d’abord la plus petite taille. Si les vis sont trop courtes, utilisez la taille supérieure. N’utilisez pas de vis trop longues, car cela pourrait endommager la façade de la partie principale de la chatière.
  • Página 76 6.2 Installation sur une porte en verre ou une fenêtre Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à...
  • Página 77 à double vitrage, vous devrez peut-être utiliser des vis de taille supérieure en fonction de l’épaisseur de la vitre. Assurez-vous que les deux parties sont bien centrées avant de serrer les vis. Alignez l’encoche des bouchons à vis blancs vers l’intérieur, puis enfoncez-les en appuyant fortement.
  • Página 78 6.3 Installation sur une porte métallique La présence d’une plaque métallique dans une porte peut affecter les performances de la chatière à puce électronique SureFlap DualScan, en limitant la portée du lecteur de puce électronique. Sont concernés les types de portes suivants : •...
  • Página 79: Installation Sur Un Mur

    6.4 Installation sur un mur Si vous percez les murs de votre habitation, faites appel à du personnel qualifié. Portez des vêtements de protection (gants, lunettes de protection, protection auriculaire, etc.) lors de l’installation. Remarque : si vous prévoyez d’installer la chatière à puce électronique SureFlap DualScan sur un mur, n’oubliez pas que vous pourriez avoir besoin de la retirer pour changer le battant ou la remplacer par un modèle plus récent.
  • Página 80 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27...
  • Página 81: Interférences Électriques

    Interférences électriques La chatière à puce électronique SureFlap DualScan contient un récepteur radio qui détecte le signal émis par la puce de votre chat. Dans certains cas, des interférences électriques de niveau excessif peuvent nuire à la portée du système. vitez les situations suivantes : N’utilisez pas la chatière à...
  • Página 82: Mode De Fonctionnement Normal

    8. Mode de fonctionnement normal Le mode de fonctionnement normal est extrêmement simple. Une fois programmée, la chatière DualScan contrôle l’accès et la sortie de vos animaux. Vous pouvez ainsi empêcher la sortie de certains de vos animaux tout en autorisant les allées et venues des autres. Aucun animal indésirable ne pourra s’introduire dans votre domicile.
  • Página 83: Verrou Manuel À Quatre Positions

    9. Verrou manuel à quatre positions Le verrou manuel offre quatre positions qui contrôlent l’ouverture de la chatière dans les deux sens. Le système est livré en position 4 (verrouillé dans les deux sens) afin que la chatière soit sécurisée pendant le transport. Mettez-le en position 1 avant de programmer la chatière. Notez que le battant de la chatière à...
  • Página 84: Témoin De Piles Faibles

    à sa nouvelle chatière (voir le guide de dépannage). Le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare est également disponible si votre chat n’est pas encore pucé. Remarque : lorsque vous utilisez la chatière en mode non sélectif, veillez à ne pas laisser les...
  • Página 85: Entretien

    électronique SureFlap DualScan est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni. Lors du nettoyage de votre chatière à puce électronique...
  • Página 86: Restauration Des Paramètres D'usine

    Si votre chatière à puce électronique SureFlap DualScan est de couleur sombre, assurez- vous que l’autocollant réfléchissant argenté sur le sol du tunnel reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni.
  • Página 87: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Dans l’éventualité rare où un animal indésirable parviendrait à entrer dans votre domicile ou qu’un animal parviendrait à sortir sans y être autorisé, Sure Petcare décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments qui peuvent en résulter. Avertissement: le verrou motorisé et le verrou manuel ne constituent pas un dispositif de sécurité...
  • Página 88 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix. Sure Petcare 7 The Irwin Centre, Scotland Road Dry Drayton, CAMBS CB 23 8 AR...
  • Página 89: Vigtig Bemærkning

    Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR du går i gang med at montere SureFlaps DualScan- kattedør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på side 95. Undgå...
  • Página 90 Vigtig bemærkning 1. Kassens indhold 2. Introduktion 3. Type med mikrochip Sure Petcares RFID-chip til halsbånd 5. Læringsindstilling 6. Montering 7. Batterier 8. Normal drift 9. 4-vejs manuel lås Statusindikator for lavt batteri Slet hukommelse Slukning Vedligeholdelse Problemløsning Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Página 91: Kassens Indhold

    1. Kassens indhold Hovedsamling til dør Batterihus Hukommelsesknap Statusindikator Intern smæklås Ekstern smæklås Manuel 4-vejs-lås Ydre ramme Batteridæksel 10. Et udvalg af skruer 11. Hætter til skruerne 12. System til at holde træk ude 13. Intern antenne 14. Ekstern antenne...
  • Página 92: Introduktion

    2. Introduktion Tillykke med købet af SureFlaps DualScan-kattedør med mikrochip. Denne kattedør er designet til at genkende enten den mikrochip, som din kat allerede har fået indopereret, eller Sure Petcares RFID-chip til halsbånd (sælges separat). SureFlaps DualScan-kattedør med mikrochip er velegnet til husstande med flere kæledyr og giver dig kontrol over dyrenes færdsel til og fra huset.
  • Página 93: Type Med Mikrochip

    3. Type med mikrochip SureFlaps DualScan-kattedør mikrochip kompatibel følgende slags identifikationsmikrochip der normalt bruges til kæledyr: • Mikrochip med 15 cifre (også kendt som FDXB) • Mikrochip med 10 cifre (også kendt som FDXB), undtagen dem der starter på 000, 010 og 020.
  • Página 94: Læringsindstilling

    5. Læringsindstilling DualScan-kattedøren skal forud for driften først registrere den unikke id-kode i din kats mikrochip eller RFID-chip. Medmindre du ønsker at ændre din(e) kat(te)s adgangstilladelser, er dette kun nødvendigt at gøre én gang for hver kat, eftersom koden gemmes permanent – selv hvis batterierne fjernes.
  • Página 95 Følg den relevante læringsproces for at registrere Sure Petcares RFID-chip til halsbånd, afhængigt af den givne kats tilladelser. Hold halsbåndschippen i hånden, og før hånden ind i DualScan-kattedørens tunnel – sørg for, at du rører ved døren. 5.3 Ændring af kattens adgangs-/udgangstilladelser Du kan når som helst ændre tilladelserne for dine katte –...
  • Página 96: Montering

    6. Montering Gør det selv-montering kan omfatte brug af elektrisk værktøj og udskæring af glas. Sikkerhedsudstyr (såsom handsker, øjenbeskyttelse mv.) bør anvendes. Hvis du er i tvivl, bør du bede en professionel om at udføre monteringen. Velegnede dørtyper Der medfølger anvisninger til montering i alle dørtyper, inklusive døre af træ, plastik, glas og metal.
  • Página 97 skruer der passer, skal du først prøve de mindste, og dernæst den næste størrelse. Pas på ikke at benytte længere skruer end nødvendigt da dette kan ødelægge hovedsamlingens facade. Skru den ydre ramme fast til hovedsamlingen. Se Figur 10. Når kattedøren er blevet monteret korrekt, skal du sætte hætterne på skruerne på den ydre ramme.
  • Página 98 6.2 Montering i glasdøre eller vinduer Når der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse. Det ideelle for et vindue er et rundt hul med en størrelse på...
  • Página 99 Juster de hvide hætter til skruerne så de passer ind i hullet, og tryk dem på plads med et bestemt tryk. Fra indersiden kan du nu se din kats elegante nye indgang som vist på Figur 19. Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17...
  • Página 100 6.3 Montering i metaldøre En metalplade i en dør kan påvirke driften af SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip da det kan reducere mikrochiplæserens rækkevidde. Følgende døre betegnes som metaldøre: • Døre med yderbeklædning i metal • Sikkerhedsdøre • Metaldøre til garager •...
  • Página 101 6.4 Montering i vægge Når du laver huller gennem væggen i din bolig, er det en god idé at rådføre dig med en bygningshåndværker. Der bør børes beskyttelsesudstyr (handsker samt øjen- og ørebeskyttelse) under monteringen. Bemærk: Når du påtænker at montere SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip i en væg, skal du huske på, at det kan være nødvendigt at fjerne kattedøren for at udskifte dens...
  • Página 102 Figur 20 Figur 21 Figur 22 Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27...
  • Página 103: Batterier

    6.5 Elektrisk interferens SureFlaps DualScan-kattedør mikrochip indeholder følsom radiomodtager, der læser signalet i din kats mikrochip. I sjældne tilfælde kan unormale mængder af elektrisk interferens forårsage en kortere rækkevidde. Undgå følgende situationer: Anvendelse af SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip i nærheden af andre mikrochiplæsere eller lignende lavfrekvente enheder.
  • Página 104: Normal Drift

    8. Normal drift Normal drift kunne ikke være enklere. Når DualScan-kattedøren er blevet programmeret, styrer den dine kæledyrs færdsel til og fra huset. Således er det muligt at begrænse visse kæledyrs udgang, mens andre frit kan gå ud og ind. Alle uønskede dyr holdes udenfor. Når en kat putter hovedet ind i tunnelen for at åbne lemmen, vil sensorerne på...
  • Página 105: Vejs Manuel Lås

    9. 4-vejs manuel lås Den manuelle lås har fire positionsindstillinger, der styrer, hvordan døren åbnes i hver retning. Position 4 er valgt ved levering (låst i begge retninger) for at beskytte døren under transport. Du bør vælge position 1, inden kattedøren programmeres. Bemærk: Døren i SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip skal hænge lodret nedad, når...
  • Página 106: Statusindikator For Lavt Batteri

    10. Statusindikator for lavt batteri Batterierne holder typisk i mindst seks måneder ved normal brug. Når batterierne er ved at være flade, aktiveres statusindikatoren for at angive lavt batteriniveau. Indikatoren er rød og blinker langsomt, én gang hvert 5. sekund. Kattedøren fungerer stadig, selvom statusindikatoren for lavt batteri blinker, men batterierne bør udskiftes snarest muligt.
  • Página 107: Vedligeholdelse

    13. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kattens tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum. Sensorens funktionalitet afhænger af en refleksion fra bunden af tunnellen, som derfor også...
  • Página 108 ansamlinger af hår i den øverste del af det system, der holder træk ude (se afsnit 13). • Kontrollér, at der ikke er nogen åbenlys kilde til elektrisk støj i nærheden, fx defekte pærer der blinker (se afsnit 6.5). • Hvis du har SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip i brun, skal du sørge for, at det...
  • Página 109: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Hvis det alligevel skulle ske, at et uønsket dyr kommer ind i huset, eller at det lykkes et indendørskæledyr at komme udenfor, kan Sure Petcare ikke drages til ansvar for eventuelle skader eller genevoldende forhold som følge heraf.
  • Página 110: Aviso Importante

    Sure Petcare venta separado). Consulte la sección 4 para obtener más información. Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar el funcionamiento de la gatera de microchip SureFlap DualScan con todos los microchips pertinentes. No obstante, existe una serie de circunstancias, relacionadas con la ubicación del microchip individual de su...
  • Página 111 Aviso importante 1. Contenido de la caja 2. Introducción 3. Tipo de microchip 4. La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare 5. Modo de almacenamiento 6. Instalación 7. Pilas 8. Uso normal 9. Cierre manual de 4 posiciones Indicador de carga de pilas baja...
  • Página 112: Contenido De La Caja

    1. Contenido de la caja Estructura principal de la trampilla Compartimento de la batería Botón de memoria (“Memory”) Indicador luminoso Pestillo interno Pestillo externo Cierre manual de 4 posiciones Marco externo Tapa de las pilas 10. Selección de tornillos 11. Embellecedores para tornillos 12.
  • Página 113: Introducción

    2. Introducción Le felicitamos por la compra de la gatera de microchip SureFlap DualScan. La gatera se ha diseñado para reconocer tanto el microchip ya implantado en su gato como la placa de identificación mediante radiofrecuencia S u r e P e t c a r e (a la venta por separado). La gatera de microchip SureFlap DualScan es adecuada para hogares con varias mascotas, para controlar el acceso de estas hacia el interior y el exterior de la vivienda.
  • Página 114: Tipo De Microchip

    Sure Petcare, utilice siempre un collar de seguridad con una hebilla desmontable. La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare es pequeña y ligera y puede colocarse directamente en el collar de su mascota. Al igual que los microchips, cada placa tiene un código único para evitar que otros animales entren en la...
  • Página 115: Modo De Almacenamiento

    Atención: si tiene un gato de interior que no lleve microchip (o que no lleve una placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare este no podrá acceder a la vivienda si se queda fuera por error. Por este motivo, recomendamos que todos sus gatos lleven microchip o una placa de identificación mediante radiofrecuencia...
  • Página 116: Cambio De Los Permisos De Entrada Y Salida Para Su Gato

    Para configurar la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare, siga el proceso de configuración correspondiente, dependiendo de los permisos para cada gato.
  • Página 117: Instalación

    6. Instalación La instalación por cuenta propia puede requerir el uso de herramientas eléctricas o de un cortador de vidrio. Utilice material de protección (guantes, gafas, etc.) y ante cualquier duda póngase en contacto con un profesional para que lleve a cabo la instalación.
  • Página 118 microchip SureFlap DualScan. Consulte la figura 8. Coloque la gatera en la abertura, situando la estructura principal (la que incluye la cubierta de las pilas) en el interior de la casa. Consulte la figura 9. Coloque el marco externo en el exterior de la casa. Según del grosor de la puerta, el túnel sobresaldrá...
  • Página 119 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
  • Página 120: Instalación En Puertas De Cristal O En Ventanas

    6.2 Instalación en puertas de cristal o en ventanas Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
  • Página 121 montaje en un cristal de un solo panel, utilice los tornillos más cortos. Para los cristales de doble panel, puede que sea necesario usar los tornillos de tamaño medio, según el grosor. Asegúrese de que la estructura está centrada en el agujero circular antes de terminar de apretar los tornillos.
  • Página 122: Instalación En Puertas Metálicas

    Si ha seguido los pasos anteriores y aún así tiene problemas de funcionamiento, siga los pasos en la sección de solución de problemas. Si ha descartado el resto de causas posibles para su problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Sure Petcare para obtener ayuda.
  • Página 123: Instalación En Muros De Ladrillo

    6.4 Instalación en muros de ladrillo Si se dispone a practicar agujeros en un muro de su propiedad, consulte antes a un experto. Utilice complementos de protección (guantes, protectores oculares y auditivos, etc.) al llevar a cabo la instalación. Nota: cuando planifique la instalación de la gatera de microchip SureFlap DualScan en un muro, recuerde que en un futuro podría verse obligado a retirar la gatera para cambiar la puerta...
  • Página 124 16. Para mantener el extremo del túnel en la posición correcta, se recomienda usar tornillos pequeños para fijar el túnel al marco externo, como se indica en la figura 27. 17. Se recomienda colocar algún tipo de producto sellador impermeable entre el túnel y el marco externo para impedir que el agua entre en la cavidad del muro.
  • Página 125: Interferencias Eléctricas

    6.5 Interferencias eléctricas La gatera de microchip SureFlap DualScan contiene un receptor de radio muy sensible que le permite captar la señal del microchip de su gato. En contadas ocasiones, un nivel excesivo de interferencias eléctricas puede hacer que el alcance del sistema se vea limitado. Evite las situaciones siguientes: No utilice la gatera de microchip SureFlap DualScan en la proximidad de otros lectores...
  • Página 126: Uso Normal

    8. Uso normal El funcionamiento normal no podría ser más sencillo. Una vez programada, la gatera DualScan controla el acceso de sus mascotas tanto hacia el interior como el exterior de la vivienda. Esto permite restringir la salida de algunas mascotas, mientras que otras tienen permiso para salir y entrar.
  • Página 127: Cierre Manual De 4 Posiciones

    9. Cierre manual de 4 posiciones El cierre manual tiene 4 posiciones que controlan la apertura de la trampilla en cualquier dirección. La unidad se entrega con el cierre en la posición 4 (cerrado en ambas direcciones para mantener segura la trampilla durante su traslado. Antes de realizar la programación, deberá...
  • Página 128: Indicador De Carga De Pilas Baja

    DualScan antes de que a su gato le sea implantado un microchip o si prefiere que su mascota se habitúe a la presencia de la nueva trampilla (consulte la guía de solución de problemas). También puede usar la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare si su gato todavía no lleva un microchip.
  • Página 129: Mantenimiento

    Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida. Al limpiar la gatera de microchip SureFlap DualScan, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de...
  • Página 130 Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida.
  • Página 131: Garantia / Renuncia De Responsabilidad

    Sure Petcare no puede aceptar responsabilidad por usos distintos de los previstos y el propietario de este producto acepta la plena responsabilidad de supervisar el control de acceso de entrada y salida del hogar que ofrece la gatera.
  • Página 132: Avvertenza Importante

    10 cifre le cui prime tre cifre sono 000, 010 o 020. In alternativa, la gattaiola può essere utilizzata con la medaglietta Sure Petcare RFID (venduta separatamente). Vedere la sezione 4 per ulteriori informazioni.
  • Página 133 Avvertenza importante 1. Contenuto della confezione 2. Introduzione 3. Tipo di microchip 4. Medaglietta Sure Petcare RFID 5. Modalità di acquisizione 6. Installazione 7. Batterie 8. Normale funzionamento 9. Serratura manuale a 4 vie Indicatore di batterie in esaurimento Azzeramento della memoria...
  • Página 134: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione Corpo principale della gattaiola Vano batterie Pulsante della memoria Indicatore luminoso Dispositivo di blocco interno Dispositivo di blocco esterno Serratura manuale a 4 vie Telaio esterno Coperchio batterie 10. Selezione di viti 11. Cappucci per viti 12.
  • Página 135: Introduzione

    2. Introduzione Complimenti per aver acquistato la gattaiola con microchip DualScan SureFlap. Progettata per riconoscere il microchip identificativo impiantato nel gatto o la medaglietta Sure Petcare RFID (venduta separatamente). La gattaiola con microchip DualScan SureFlap è adatta per controllare gli accessi di più animali domestici. Consente di tenere in casa determinati animali e di lasciarne uscire ed entrare altri.
  • Página 136: Tipo Di Microchip

    Microchip a 10 cifre (detti anche FDXA), ad eccezione di quelli le cui prime tre cifre sono 000, 010 o 020 • Microchip a 9 cifre La gattaiola è inoltre compatibile con la medaglietta Sure Petcare RFID (venduta separatamente). Verifiche accurate hanno dimostrato che la gattaiola con microchip DualScan SureFlap funziona perfettamente con la stragrande maggioranza dei microchip.
  • Página 137: Modalità Di Acquisizione

    Nota: i gatti che devono restare all’interno e che non sono dotati di microchip o di medaglietta Sure Petcare RFID non sono in grado di rientrare in casa se dovessero uscire accidentalmente. Per...
  • Página 138 Non è sufficiente che il gatto passi davanti alla gattaiola per completare l’acquisizione. Per acquisire la medaglietta Sure Petcare RFID, seguire la procedura di acquisizione che corrisponde alle autorizzazioni a entrare/uscire del gatto. Stringendo fra le dita la medaglietta, inserire la mano nel tunnel della gattaiola DualScan, assicurandosi di toccare lo sportello.
  • Página 139: Installazione

    6. Installazione L’installazione non professionale può richiedere l’uso di attrezzi da lavoro elettrici e il taglio di superfici in vetro. In questo caso, è necessario adottare adeguate misure di sicurezza (guanti, protezione per gli occhi e così via) e, in caso di dubbio, consultare un installatore professionista.
  • Página 140 l’interno della casa. Vedere la figura 9. Montare il telaio esterno sulla superficie esterna della porta. Il tunnel sporgerà in modo più o meno evidente dal telaio, a seconda dello spessore della porta. Non tagliare né bucare mai il tunnel, poiché contiene il lettore di microchip e il suo danneggiamento impedisce il corretto funzionamento dell’unità.
  • Página 141 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
  • Página 142 6.2 Installazione su porte o finestre in vetro Quando si lavora con il vetro tagliato, indossare sempre guanti protettivi, poiché i bordi potrebbero essere taglienti. SureFlap è adatto all’installazione su finestre con vetri singoli o doppi. Se è necessario praticare un foro in una finestra, rivolgersi a un vetraio esperto poiché il taglio del vetro rappresenta un’operazione delicata.
  • Página 143 che il corpo della gattaiola sia ben allineato al foro prima di stringere fino in fondo le viti. Allineare i cappucci delle viti bianchi con lo slot rivolto verso l’interno, quindi spingere con forza per posizionarli. Dall’interno della casa è ora visibile il nuovo elegante ingresso del vostro gatto, come nella figura 19.
  • Página 144 6.3 Installazione su porte in metallo La presenza di una lastra di metallo all’interno di una porta può influenzare le prestazioni della gattaiola con microchip DualScan SureFlap, poiché limita il raggio d’azione del lettore di microchip. Ciò è valido per i seguenti tipi di porte: •...
  • Página 145: Montaggio Su Muri

    6.4 Montaggio su muri Consultare un professionista del settore edilizio prima di praticare aperture attraverso i muri della propria abitazione. Durante l’installazione, è necessario indossare indumenti protettivi quali guanti, protezione per gli occhi e per le orecchie e così via. Nota: quando si pianifica l’installazione di una gattaiola con microchip DualScan SureFlap un muro, tenere presente che potrebbe essere necessario rimuovere la gattaiola in futuro per...
  • Página 146 14. Contrassegnare la posizione dei due fori per le viti per il fissaggio del telaio esterno, quindi praticare i fori nel muro. 15. Avvitare il telaio esterno e l’adattatore per montaggio al muro esterno. 16. Per mantenere in posizione l’estremità del tunnel, si consiglia di assicurare il tunnel al telaio esterno con piccole viti, come mostrato nella figura 27.
  • Página 147: Batterie

    6.5 Interferenze elettriche: La gattaiola con microchip DualScan SureFlap contiene un sensibilissimo ricevitore radio in grado di rilevare il segnale emesso dal microchip del gatto. In alcuni rari casi, un livello eccessivo di interferenze elettriche può causare la riduzione del raggio d’azione del sistema.
  • Página 148: Normale Funzionamento

    8. Normale funzionamento Il normale funzionamento dell’unità è molto semplice. Una volta programmata, la gattaiola DualScan controlla gli accessi degli animali domestici. Consente di tenere in casa determinati animali e di lasciarne uscire ed entrare altri. Gli animali indesiderati che cercano di introdursi in casa vengono lasciati fuori.
  • Página 149: Serratura Manuale A 4 Vie

    9. Serratura manuale a 4 vie La serratura manuale è dotata di 4 posizioni che controllano l’apertura della gattaiola in entrambe le direzioni. L’unità viene fornita nella posizione 4 (bloccata in entrambe le direzioni), per preservare l’integrità della gattaiola durante il trasporto. Questa impostazione deve essere modificata nella posizione 1 prima della programmazione.
  • Página 150: Indicatore Di Batterie In Esaurimento

    (vedere la guida alla risoluzione dei problemi). Se il gatto non dispone ancora di un microchip, è disponibile, in alternativa, la medaglietta Sure Petcare RFID. Nota: non consentire ai gatti che devono stare all’interno di entrare nella stanza in cui si...
  • Página 151: Manutenzione

    SureFlap marrone, assicurarsi che l’adesivo riflettente argentato rimanga sempre libero dallo sporco. In assenza dell’adesivo, rivolgersi al servizio clienti Sure Petcare o utilizzare quello di riserva in dotazione. Durante la pulizia della gattaiola con microchip DualScan SureFlap, assicurarsi di rimuovere tutto il pelo accumulato sul dispositivo anti corrente d’aria, sullo sportello.
  • Página 152 Problema: durata ridotta della batteria • Verificare che il tunnel e il dispositivo ottico del sensore siano puliti (vedere la sezione 13). • Se la durata delle batterie risulta ridotta (meno di 6 mesi), controllare se sono presenti depositi di pelo sul dispositivo anti corrente d’aria (vedere la sezione 13). •...
  • Página 153: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Nei rari casi in cui animali indesiderati si introducano in casa o animali che devono restare all’interno riescano ad uscire, Sure Petcare declina ogni responsabilità in merito a danni e problemi causati da tale evento. Avvertenza: il blocco motorizzato e quello manuale sono dispositivi di sicurezza forniti al solo scopo di impedire l’ingresso di animali indesiderati.
  • Página 154: Viktig Merknad

    10- sifrede brikker som begynner med 000 ..., 010 ... eller 020 ... Du kan eventuelt bruke kattedøren med Sure Petcare RFID-halsbåndmerke (selges separat). Se i avsnitt 4 for å få flere opplysninger.
  • Página 155 Viktig merknad 1. Esken inneholder 2. Innledning 3. Type mikrobrikke Sure Petcare RFID halsbåndmerke 5. Læremodus 6. Montering 7. Batterier 8. Normal bruk 9. 4-veis manuell lås Indikator for lavt batteri Tømming av minnet Å skru av/bruk som en ikke selektiv kattedør...
  • Página 156: Esken Inneholder

    1. Esken inneholder Hovedenheten til luken (inne i huset) Batterirom Minneknapp Indikatorlampe Intern klinke Ekstern klinke 4-veis manuell lås Ekstern ramme (på utsiden av huset) Batterideksel 10. Skruer 11. Skruehetter 12. Trekksperre 13. Intern antenne 14. Ekstern antenne...
  • Página 157: Innledning

    2. Innledning Gratulerer med ditt innkjøp av SureFlap DualScan-kattedør med mikrobrikke. Denne kattedøren er utformet for å kunne kjenne igjen enten mikrobrikken som allerede er implantert i kjæledyret, eller Sure Petcare-halsbåndet RFID-brikke (selges separat). SureFlap DualScan-kattedør med mikrobrikke egner seg for husholdninger med flere kjæledyr, for å...
  • Página 158: Type Mikrobrikke

    10-sifrede mikrobrikker (også kjent som FDXA), med unntak av dem som starter på 000 ..., 010 ... eller 020 ... • 9-sifrede mikrobrikker I tillegg til dette er kattedøren også kompatibel med Sure Petcare RFID halsbåndmerke (solgt separat). Omfattende tester har vist at SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip virker perfekt med...
  • Página 159: Læremodus

    Merk: Hvis du har en innekatt som ikke har en mikrobrikke (eller ikke bruker en Sure Petcare RFID-halsbåndbrikke), vil den ikke kunne få tilgang til hjemmet igjen dersom den ved et uhell kommer seg ut.
  • Página 160 5.3 Endre inngangs/utgangstillatelser for katten Du kan endre tillatelsene for alle kattene når som helst, for eksempel dersom en katt som har lov til å være ute, trenger å holdes innendørs på grunn av sykdom eller skade, eller en kattunge som som tidligere bare var inne, nå kun kan være ute. Hvis du vil gjøre dette, kan du enkelt overstyre gjeldende inngangs-/utgangstillatelser ved å...
  • Página 161: Montering

    6. Montering DIY-montering kan innebære bruken av elektrisk verktøy eller skåret glass. Bruk verneutstyr (hansker, briller, osv.) og hvis du er i tvil, be en fagmann utføre monteringen. Egnete dørtyper Det gis instruksjoner for montering i alle dørtyper, inkludert dører av tre, plast, glass og metall. Før du monterer enheten i en dør av ukjent materiale, se etter en metallplate i tilfelle det er nødvendig med et større hull, slik det er beskrevet i avsnittet om montering i metalldør.
  • Página 162 Når kattedøren er ferdigmontert settes skruehettene over skruehullene på den ytre rammen. Rett inn skruehettene slik at sporene peker innover, og skyv dem bestemt på plass. For å ta av skruehettene setter du en flatbladet skrutrekker inn i sidesporet, og tvinger hetten ut av hullet.
  • Página 163 6.2 Montering i glassdører eller vinduer Når du arbeider med glasskjæring må du alltid bruke vernehansker, siden kantene er skarpe. SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip er ideell for montering på enkle eller doble vinduer. Hvis du må skjære et hull i et vindu, bør du få en kvalifisert glassmester til å u tføre arbeidet. Glasskjæring er fagarbeid.
  • Página 164 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17 Figur 18 Figur 19...
  • Página 165 6.3 Montering i metalldører En metallplate i døren kan påvirke ytelsen til SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip, og redusere rekkevidden til mikrobrikkeleseren. Dette inkluderer følgende: • Dører med metallskinner • Sikkerhetsdører • Garasjedører i metall • UPVC-belagte metalldører I de fleste tilfellene vil du ikke merke noe, siden leserekkevidden fremdeles er tilstrekkelig for de fleste mikrobrikker.
  • Página 166 6.4 Montering i vegger Når du skal lage hull i veggen på boligen din, ta kontakt med en kvalifisert tømrer. Bruk verneutstyr (hansker, vernebriller, øreklokker osv.) ved utføring av monteringen. Merk: Når du planlegger å montere SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip i en vegg, husk at du kan måtte komme til å...
  • Página 167 Figur 20 Figur 21 Figur 22 Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27...
  • Página 168: Batterier

    6.5 Elektrisk interferens SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip inneholder en følsom radiomottaker som fanger opp signalet fra kattens mikrobrikke. I sjeldne tilfeller kan store menger elektrisk interferens forårsake at rekkevidden til systemet forringes. Unngå de følgende situasjonene: SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip bør ikke brukes i nærheten av andre mikrobrikkelesere eller lignende lavfrekvente enheter.
  • Página 169: Normal Bruk

    8. Normal bruk Normal drift kunne ikke vært enklere. Når den er programmert, kontrollerer DualScan- kattedøren tilgangen til kjæledyrene både inn og ut av huset. Dette gjør at du kan holde noen kjæledyr inne, mens andre har lov til å gå ut og inn igjen. All ukjente dyr som prøver å trenge seg inn, blir holdt utenfor.
  • Página 170: Veis Manuell Lås

    9. 4-veis manuell lås Den manuelle låsen har 4 posisjoner som kontrollerer åpningen av kattedøren i begge retninger. Enheten leveres innstilt i posisjon 4 (låst i begge retninger) for å holde luken sikker under frakt. Dette skal endres til posisjon 1 før programmering. Vær oppmerksom på...
  • Página 171: Indikator For Lavt Batteri

    DualScan-kattedør for mikrochip før katten har fått innplantert en mikrobrikke eller mens katten blir vant til den nye kattedøren (se veiledningen om feilfinning). Alternativt er Sure Petcare RFID halsbåndmerke tilgjengelig hvis katten din ikke har fått minnebrikke ennå. Merk: Hold innekatter ute av rommet som kattedøren er i, ved bruk av en ikke-selektiv kattedør.
  • Página 172 SureFlap DualScan- kattedør for mikrochip skal virke. Hvis alle andre feilsøkingstrinn er utført uten at du har funnet kilden til problemet, ta kontakt med kundestøtte hos Sure Petcare for å få mer hjelp. Symptom: Batteriet har kort levetid • Se til at tunnelen og linsene til sensoren er rene (se avsnitt 13).
  • Página 173 blinker ved en feil, osv. (se avsnitt 6.5). • Hvis du har en brun SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip kontroller at det sølvfargete, refleksive merket som sitter i bunnen av tunnelen er fritt for skitt. Hvis klistremerket mangler, må du kontakte Sure Petcares kundetjeneste eller erstatte det med det ekstra klistremerket som er vedlagt.
  • Página 174 å fullstendig garantere at andre dyr ikke kommer seg inn. I det sjeldne tilfellet der et uønsket dyr kommer seg inn i hjemmet ditt, eller et kjæledyr som skal være inne, kommer seg ut, kan ikke Sure Petcare ta ansvar for skade eller ubeleiligheter som måtte oppstå.
  • Página 175 FCC warning: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 176 031 528 0158 (Schweiz) 0800 787 335 031 528 0405 (Suisse) 1-800 824-142 0800 395 26 Copyright © SureFlap Ltd, trading as Sure Petcare 7 The Irwin Centre, Scotland Road, Dry Drayton, Cambridge CB23 8AR United Kingdom DSCF001 Oct 2017...

Tabla de contenido