Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Microchip Pet Feeder Connect
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Guide d'utilisation
NL: Handleiding
ES: Manual del usuario
IT:
Manuale utente
PT: Manual do utilizador
FI:
Käyttöopas
SV: Bruksanvisning
BR: Manual do usuário
用户手册
CN:
SureFeed®
User Manual
1-28
29-56
57-84
85-112
113-140
141-168
169-196
197-224
225-252
253-280
281-308

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SURE petcare SureFeed

  • Página 1 SureFeed® Microchip Pet Feeder Connect User Manual EN: User Manual 1-28 DE: Bedienungsanleitung 29-56 FR: Guide d’utilisation 57-84 NL: Handleiding 85-112 ES: Manual del usuario 113-140 Manuale utente 141-168 PT: Manual do utilizador 169-196 Käyttöopas 197-224 SV: Bruksanvisning 225-252 BR: Manual do usuário 253-280 用户手册...
  • Página 2: What's In The Box

    Feeder and your Sure Petcare app. By using the Sure Petcare app, you’ll be able to monitor the amount of food that your pet has eaten and how frequently they visit the Feeder. The app also allows you to send a portion weight to the Feeder so you can control the amount of food per serving.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Important information ............Product overview ..............Microchip Pet Feeder Connect system ........Set up your Hub ..............Where to put your Hub ............Hub lights ................Feeder Batteries ................Connect your Feeder ............Buttons & lights ..............Adding your pet to the Feeder .......... Setting Portions ..............
  • Página 4: Important Information

    Important information PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Use only SureFeed accessories This product is intended for to ensure compatibility: domestic pets only. surepetcare.com/accessories Don’t place the Feeder in areas Make sure you have all of the where people are walking past parts listed on page 1.
  • Página 5 PETS: Sure Petcare recommends that the SureFeed Microchip Pet Feeder Connect is used with your pet’s implanted microchip, however it may also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using the collar tag, it should be used with a safety collar which incorporates a breakaway buckle (cats only).
  • Página 6: Product Overview

    Microchip Pet Feeder Connect. It communicates with both the Feeder and the Sure Petcare app allowing you to see updates on the Sure Petcare app even when you’re away from home! You are also able to set a portion weight in the app. Once set, the Feeder will guide you as food is added to ensure your pet is getting the correct portion.
  • Página 7 The SureFeed bowls have an integrated seal on their top edge helping to keep your pet’s food fresher for longer. If you feed your pet only one type of food you can use the single bowl, but if you give them both wet and dry food, then the half bowls are perfect!
  • Página 8: Microchip Pet Feeder Connect System

    Mac OS X v10.9 (or above) or Windows 7 (or above). Purchase a Sure Petcare Hub In order for your Microchip Pet Feeder Connect to work with the Sure Petcare app you will need to purchase an accompanying Hub. For more information...
  • Página 9: Set Up Your Hub

    Set up your Hub Once you have successfully downloaded the Sure Petcare app, you will need to plug in your Hub and set it up. Once your Hub is set up you will be asked to connect it to both the Feeder and the app.
  • Página 10: Where To Put Your Hub

    Where to put your Hub Because your Microchip Pet Feeder Connect system communicates wirelessly, the location of your Hub can affect its performance. max. 10 m Place the Hub at least 1 metre off the ground Try to position your Hub so that it is (i.e.
  • Página 11: Hub Lights

    Hub lights Your Hub indicates its current state using the lights in its ears. Different coloured light sequences mean different things. Setup lights Every time the Hub powers up or is trying to connect to other elements of the system, you’ll see the setup lights: the ears will alternate red for a while, then they will alternate green,...
  • Página 12: Batteries

    Batteries Always use 4 x good quality 1.5V alkaline C cell batteries. This will ensure the best performance of your Microchip Pet Feeder Connect. This product is NOT designed for use with rechargeable batteries. To insert or change the batteries please follow the steps below: There is a light near the rear of the Feeder.
  • Página 13: Connect Your Feeder

    LED will illuminate green. will stop flashing. Adding a Feeder to your current Household You can add a Microchip Pet Feeder Connect to your existing Sure Petcare Household via the app. Go to the Household section and follow the instructions above.
  • Página 14: Buttons & Lights

    Feeder, whether you’re using a single bowl or half bowls. When using half bowls, if you want to zero them independently you can do this using the Sure Petcare app. Lid lock Locked - this means you cannot pull and remove the lid from the Feeder.
  • Página 15 Flashing red light. The batteries are running low. Portion indicator lights If you’ve set a portion weight in the Sure Petcare app, the lights on the front of the Feeder will act as a guide when adding food. The portion indicator lights will represent the amount of food you’ve added so you can ensure your pet is getting the correct portion.
  • Página 16: Adding Your Pet To The Feeder

    Make sure you are not wearing any metal jewellery when programming a collar tag. If you already have a pet in your Sure Petcare household, it is possible to assign them to the Feeder. Go to the Household section of the app. If you add the wrong...
  • Página 17: Setting Portions

    How to set the portion weight in the app You can set the portion weight in the Sure Petcare app. Once set, this amount is sent to the Feeder so it knows how much food you want to give your pet per serving.
  • Página 18: Adding & Replacing The Food

    Adding & replacing the food It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the Feeder clean and in working order. Press the open/close button ( ).
  • Página 19 Portion indicator lights Zeroing light sequence: Descending green lights from right to left appear when you press the zero button. Adding food: As food is added, the portion indicator lights will light up green, increasing from left to right. The lights correspond to the amount of food in the bowl.
  • Página 20: Training Mode

    Training mode (teaching your pet to use the Feeder) When opened by the open/close button, the orange training light will flash red to help you identify that the open/ close button has been pressed and it is in open mode. The training light will return to orange when the open/close button is pressed once you have added the food portion.
  • Página 21 If your pet appears nervous of the lid closing after they have backed away, on the Sure Petcare app you can adjust the length of time before the lid closes.
  • Página 22: Cleaning & Maintenance

    Cleaning & maintenance It is important to keep your Microchip Pet Feeder Connect clean to ensure it functions reliably. Do NOT submerge the whole unit into water or place it under a running tap! Water can cause damage to the Feeder and its electronics. Ensure the four black dots on the hoop are kept clean at all times.
  • Página 23 How to ensure your Feeder is kept clean Press the open/close button ( ). Remove the bowls, bowl supports and the lid - see previous page. Reattach all of the parts, making sure to attach the cleaning access cover first. Debris stuck around the weighing arms can affect the performance of the Feeder, so it is very important to keep it clean.
  • Página 24: Help & Support

    Help & support Custom settings We understand that not all pets behave in the same way, so we’ve designed the Microchip Pet Feeder Connect to accommodate this. The Feeder contains a variety of custom settings designed to help if your pets use the Feeder in unexpected or unusual ways. Below are just a few examples of animal behaviour which the custom settings can overcome: Does your unauthorised pet push their way in to eat at the same time as your authorised pet?
  • Página 25 Alternating flashing ears (red or green) Your Hub is having problems connecting to the Sure Petcare servers. This could be because of an unreliable internet connection. • Try power cycling your Hub by switching the power off at the socket, leaving it for 30 seconds, and then turning it back on.
  • Página 26 If it has moved significantly, it will have become hard to read. In the meantime you could use the Sure Petcare RFID Collar Tag provided. Attach the collar tag to your pet’s collar and repeat the ‘Add a pet’ process - see pages 15.
  • Página 27 The portion indicator lights are not responding • Please be aware that if you haven’t set a portion weight on the Sure Petcare app, the portion indicator lights will not illuminate when adding your pet’s food. • Also, debris stuck around the weighing arms can affect the performance of the Feeder, so please make sure that this area is clean - see page 21-22.
  • Página 28: Warranty & Disclaimer

    Warranty & disclaimer Warranty: The SureFeed Microchip Pet Feeder Connect carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Página 29 FCC compliance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 30: Im Lieferumfang Enthalten

    Der Hub (separat erhältlich) ist das Verbindungselement des Systems. Er verbindet sich mit dem Internet bei Ihnen daheim und kann sowohl mit dem Futterautomaten als auch mit der Sure Petcare App kommunizieren. Mit der Sure Petcare App können Sie die Futtermenge, die Ihr Haustier verzehrt, sowie die Häufigkeit, mit welcher es den Futterautomaten aufsucht, überwachen.
  • Página 31 Inhalt Wichtige Informationen ............Produktübersicht ..............Mikrochip Futterautomat Connect-System ......Einrichtung Ihres Hubs ............. Aufstellort für Ihren Hub ........... Hub-LEDs ................Futterautomat Batterien ................Anschließen des Futterautomaten ........Tasten und LED-Leuchten ..........Ihr Tier im Futterautomaten erfassen ......Einstellen der Portionen ........... Zuteilen und Auswechseln des Futters......
  • Página 32: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF, UM AUCH SPÄTER DORT NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN. Verwenden Sie ausschließlich SureFeed-Zubehör, um die Dieses Produkt ist nur für erforderliche Kompatibilität Haustiere bestimmt. zu gewährleisten: surepetcare.com/zubehoer...
  • Página 33 Der Halsbandanhänger sollte nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheitsverschluss versehen ist (nur für Katzen). Sure Petcare kann keine Haftung für Verletzungen oder Unfälle mit Todesfolge übernehmen, die durch das Halsband eines Haustieres verursacht werden.
  • Página 34: Produktübersicht

    Der Hub ist mittels Ethernet-Kabel mit dem Internet verbunden und überwacht drahtlos die Aktivität Ihres Mikrochip Futterautomat Connect. Er kommuniziert sowohl mit dem Futterautomaten als auch mit der Sure Petcare App und gibt Ihnen die Möglichkeit, alles im Auge zu behalten, selbst wenn Sie nicht zu Hause sind! Sie können in der App auch das gewünschte Gewicht einer Portionen einstellen.
  • Página 35 Die SureFeed Split-Schale ist nicht für den Gebrauch mit dem Mikrochip Futterautomat Connect vorgesehen. Wenn Sie weitere Schalen oder Matten erwerben möchten, wenden Sie sich an einen Sure Petcare- Fachhändler oder besuchen Sie surepetcare.com Sorgen Sie für etwas Farbe Oder für etwas mehr Glanz...
  • Página 36: Mikrochip Futterautomat Connect-System

    Verhaltensänderungen. zu überwachen. und Freunden. Laden Sie die Sure Petcare App herunter und erstellen Sie ein Konto. Sie werden aufgefordert, einen „Haushalt“ (ein verbundenes Netzwerk mit all Ihren Tieren und Sure Petcare-Produkten) zu erstellen. Sie können andere Familienmitglieder in Ihren „Haushalt“...
  • Página 37: Einrichtung Ihres Hubs

    Einrichtung Ihres Hubs Nachdem Sie die Sure Petcare App heruntergeladen haben, müssen Sie Ihren Hub anschließen und einrichten. Nach der Einrichtung werden Sie aufgefordert, den Hub mit dem Futterautomaten und der App zu verbinden. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte aus: Schließen Sie ein Ende des Ethernet-Kabels an die Basis...
  • Página 38: Aufstellort Für Ihren Hub

    Aufstellort für Ihren Hub Da Ihr Mikrochip Futterautomat Connect-System kabellos kommuniziert, kann der Standort des Hubs dessen Leistung beeinflussen. max. 10 m Stellen Sie den Hub in einer Entfernung von Stellen Sie den Hub nach Möglichkeit mindestens 1 Meter zum Boden (z. B. auf in Sichtweite und in einem Umkreis einen Tisch, der möglichst frei von von höchstens 10 Metern zum...
  • Página 39: Hub-Leds

    Hub-LEDs Die LEDs in den Ohren des Hubs zeigen dessen aktuellen Status an. Dabei stehen die unterschiedlichen Leuchtsequenzen für verschiedene Zustände. Einrichtungs-LEDs Jedes Mal, wenn der Hub eingeschaltet wird oder er sich mit anderen Elementen des Systems verbindet, leuchten die Einrichtungs-LEDs auf: Die Ohren leuchten zunächst abwechselnd rot und dann grün auf.
  • Página 40: Batterien

    Batterien Verwenden Sie stets 4 hochwertige 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktions- fähigkeit Ihres Mikrochip Futterautomat Connect optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist NICHT für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus vorgesehen. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte durch, um Batterien einzusetzen oder zu wechseln: In der Nähe der Rückseite des Futterautomaten befindet sich eine LED.
  • Página 41: Anschließen Des Futterautomaten

    Hinzufügen des Futterautomaten zu Ihrem aktuellen „Haushalt“ Sie können einen Mikrochip Futterautomat Connect über die App zu Ihrem bestehenden Sure Petcare-Haushalt hinzufügen. Gehen Sie zum Abschnitt „Haushalt“ und folgen Sie den obigen Anweisungen. Sie können die Mikrochip-ID Ihres Haustieres auch ferngesteuert über die App zuweisen.
  • Página 42: Tasten Und Led-Leuchten

    Sie eine Einzel- oder eine Halbschale verwenden. Wenn Sie Halbschalen verwenden und diese auf Null zurücksetzen möchten, können Sie dies mithilfe der Sure Petcare App tun. Deckelverriegelung Verriegelt - Das bedeutet, dass Sie den Deckel des Futterautomaten nicht herausziehen und entfernen können.
  • Página 43 Blinksignale bezieht sich auf die Trainingsphase. Rotes Licht blinkt. Die Batterien sind fast leer. LED-Portionsanzeige Wenn Sie in der Sure Petcare App ein Portionsgewicht festgelegt haben, dienen die Lichter auf der Vorderseite des Futterautomaten als Orientierungshilfe beim Einfüllen von Futter.
  • Página 44: Ihr Tier Im Futterautomaten Erfassen

    Schritte, halten Sie aber den Anhänger dabei in die Öffnung hinein. Tragen Sie beim Speichern des Halsbandanhängers keinen Schmuck aus Metall. Wenn Sie bereits ein Haustier in Ihrem Sure Petcare-Haushalt haben, kann dieses dem Futter-automaten zugewiesen werden. Gehen Sie zum Abschnitt „Haushalt“ der App. Sollten Sie versehentlich das falsche Tier registriert haben, können Sie den Fehler jederzeit hier...
  • Página 45: Einstellen Der Portionen

    Leitfaden für typische, gesunde Haustiere. So stellen Sie das Portionsgewicht in der App ein Sie können das Portionsgewicht in der Sure Petcare App einstellen. Einmal eingestellt, wird die Menge an den Futterautomaten gesendet, damit dieser weiß, wie viel Futter Sie dem Tier pro Fütterung zukommen lassen wollen.
  • Página 46: Zuteilen Und Auswechseln Des Futters

    Zuteilen und Auswechseln des Futters Es ist wichtig, dass Sie das Futter täglich auswechseln: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und der Futterautomat weiterhin hygienisch einwandfrei funktioniert. Drücken Sie die „Auf-/Zu“ Taste ( ). Wenn alle Lichter grün blinken, haben Sie Entfernen Sie die verschmutzten Schalen die Schale mit der korrekten Menge befüllt.
  • Página 47 Portionsanzeige leuchtet LED-Portionsanzeige auf Null zurücksetzen: Von links nach rechts abnehmende grüne Lichter leuchten, wenn Sie die Taste „Null“ drücken. Zuteilen von Futter: Wird Futter hinzugegeben, leuchten die LEDs der Portionsanzeige grün auf, von links nach rechts zunehmend. Die Lichter entsprechen der Futtermenge im Napf.
  • Página 48: Trainingsmodus

    Trainingsmodus (macht Ihr Tier mit dem Futterautomaten vertraut) Wenn der Deckel durch die „Auf-/Zu“ Taste geöffnet wurde, wird die orangfarbene LED rot aufblinken, um zu signalisieren, das die „Auf-/Zu“ Taste gedrückt wurde und sich der Automat im offenen Modus befindet. Sobald das Futter hinzugefügt wurde und die „Auf-/Zu“ Taste erneut gedrückt wurde, wird die LED wieder orange aufleuchten.
  • Página 49 Dies beendet den Trainingsmodus und Sie können den Vorgang erneut beginnen. Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier dem Schließen der Abdeckung mit Argwohn begegnet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, können Sie in der Sure Petcare App die Zeit bis zum Schließen der Abdeckung verlängern.
  • Página 50: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Es ist wichtig, dass Sie den Mikrochip Futterautomat Connect für Haustiere regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und halten Sie es auch nicht direkt unter fließendes Wasser! Wasser kann Schäden am Futterautomaten und dessen Elektronik verursachen.
  • Página 51 So stellen Sie sicher, dass Ihr Futterautomat sauber bleibt Drücken Sie die „Auf-/Zu“ Taste ( ). Entfernen Sie die Schalen, deren Halterungen und den Deckel - siehe vorherige Seite. Bringen Sie alle Teile wieder an und achten Sie dabei darauf, dass Sie zuerst die Abdeckung des Reinigungszugangs anbringen.
  • Página 52: Hilfe Und Support

    Hilfe und Support Benutzerdefinierte Einstellungen Wir wissen, dass sich nicht alle Haustiere gleich verhalten. Daher haben wir den Mikrochip Futterautomat Connect so konstruiert, dass dies berücksichtigt werden kann. Der Automat enthält eine Vielzahl von Einstellungsmöglichkeiten für den Fall, dass Ihre Haustiere ihn in unerwarteter oder ungewöhnlicher Weise verwenden sollten.
  • Página 53 Entfernung zum Futterautomaten mit dem Internet zu verbinden. Abwechselnd blinkende Ohren (rot und grün) Ihr Hub hat Probleme, sich mit den Sure Petcare Servern zu verbinden. Der Grund dafür könnte eine instabile Internetverbindung sein. • Führen Sie einen Neustart des Hubs durch, indem Sie das Gerät aus- und nach 30 Sekunden wieder einschalten.
  • Página 54 Mikrochip des Tieres ordnungsgemäß funktioniert und sich an der richtigen Stelle befindet. Ist er nämlich deutlich verschoben, kann er weniger gut gelesen werden. In der Zwischenzeit können Sie den mitgelieferten Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger verwenden. Befestigen Sie den Anhänger am Sicherheitshalsband Ihres Haustieres und wiederholen Sie den Vorgang „Haustier hinzufügen“...
  • Página 55 • Versuchen andere Tiere aus dem offenen Futterautomaten zu fressen, dann stellen Sie ihn über die Sure Petcare App so ein, dass sich die Abdeckung nach dem Fressen schneller schließt. • Möglicherweise gibt es eine benutzerdefinierte Einstellung, die zur Lösung Ihres spezifischen Problems beiträgt.
  • Página 56: Garantie Und Haftungsausschluss

    Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für den SureFeed Mikrochip Futterautomat Connect gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
  • Página 57 Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure zum Schutz vor schädlichen Chemikalien unbedingt geeignete Schutzkleidung und reinigen Sie die Batterien von Säure, bevor Sie sie entsorgen. Batteriesäure darf nicht auf die Haut gelangen. Der Augenkontakt mit bzw. das Verschlucken von Batteriechemikalien ist unbedingt zu vermeiden. Falls es jedoch dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
  • Página 58: Contenu Du Coffret

    Le distributeur de nourriture Connect est le composant principal du système. Il reconnaît la puce de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (une unité incluse), permettant ainsi à votre animal d’avoir accès à sa nourriture, tout en empêchant d’autres animaux d’y accéder.
  • Página 59 Sommaire Informations importantes ............Présentation du produit ............Fonctionnement du distributeur de nourriture Connect ..Configuration de votre hub..........Où placer votre hub ............Témoins lumineux du hub ..........Distributeur de nourriture Piles ................... Connectez votre distributeur de nourriture ..... Boutons et témoins lumineux ..........
  • Página 60: Informations Importantes

    Informations importantes LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Utilisez uniquement des Ce produit est destiné aux accessoires SureFeed pour vous animaux domestiques assurer de la compatibilité : uniquement. surepetcare.com/accessoires Vérifiez que vous possédez Ne placez pas le distributeur dans tous les composants répertoriés...
  • Página 61: Sécurité Enfants

    Autres facteurs à prendre en compte ANIMAUX : Sure Petcare vous conseille d’utiliser le distributeur de nourriture Connect SureFeed avec la puce de votre animal. Il peut toutefois être utilisé avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon, veillez à...
  • Página 62: Présentation Du Produit

    Le hub est connecté à Internet à l’aide d’un câble Ethernet et assure la connexion avec votre distributeur de nourriture Connect. Il communique à la fois avec le distributeur de nourriture et avec l’application Sure Petcare, vous permettant ainsi d'avoir les nouvelles données dans l’application même lorsque vous n’êtes pas à la maison.
  • Página 63: Ou Ajoutez Un Peu De Brillant

    Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur ce qui permet d’assurer la fraicheur de la nourriture plus longtemps. Si vous ne donnez qu’un seul type de nourriture à votre animal, vous pouvez utiliser le bol simple, mais si vous lui donnez de la nourriture humide et sèche, alors les demi-bols seront parfaits.
  • Página 64: Fonctionnement Du Distributeur De Nourriture Connect

    Pour télécharger l’application, votre téléphone ou tablette doit disposer de la version iOS 9 pour Apple (ou version ultérieure) ou 4.4 pour Android (ou version ultérieure). Si vous préférez contrôler les différents produits connectés Sure Petcare depuis votre ordinateur, vous pouvez utiliser l’application Web Sure Petcare à...
  • Página 65: Configuration De Votre Hub

    Configuration de votre hub Une fois que vous avez téléchargé l’application Sure Petcare, vous devez brancher votre hub et le configurer. Une fois votre hub configuré, vous devez le connecter au distributeur de nourriture et à l’application. Suivez les étapes ci-dessous : Branchez une extrémité...
  • Página 66: Où Placer Votre Hub

    Où placer votre hub Votre distributeur de nourriture Connect communique grâce à la technologie sans fil. L’emplacement de votre hub joue donc un rôle important dans ses performances. max. 10 m Placez le hub à au moins 1 mètre du sol Essayez de placer votre hub de façon à...
  • Página 67: Témoins Lumineux Du Hub

    Témoins lumineux du hub Le statut de votre hub est indiqué par les témoins lumineux latéraux. Les couleurs des différentes séquences lumineuses ont différentes significations. Témoins de configuration À chaque fois que le hub s’allume ou essaye d’établir une connexion avec d’autres éléments du système, les témoins s’allument : Les oreilles affichent temporairement une couleur rouge alternant,...
  • Página 68: Piles

    Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5 V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre distributeur de nourriture Connect. Ce produit N’EST PAS conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Pour insérer ou changer les piles, suivez les étapes ci-dessous : Vous trouverez un témoin près de l’arrière du distributeur de nourriture.
  • Página 69: Connectez Votre Distributeur De Nourriture

    Ajout d’un distributeur de nourriture à votre foyer actuel Vous pouvez ajouter un distributeur de nourriture Connect à votre foyer Sure Petcare existant via l’application. Accédez à la section Foyer et suivez les instructions ci-dessus. Vous pouvez également attribuer l’identifiant de la puce de votre animal à distance via l’application.
  • Página 70: Boutons Et Témoins Lumineux

    Lorsque vous utilisez les demi-bols, si vous souhaitez les réinitialiser indépendamment, vous pouvez le faire en utilisant l’application Sure Petcare. Verrouillage du couvercle Verrouillé : signifie que vous ne pouvez pas tirer et retirer le couvercle du distributeur de nourriture.
  • Página 71 Couleur rouge clignotante. Les piles sont presque déchargées. Témoins lumineux d’indication des portions Si vous avez défini un poids de portion dans l’application Sure Petcare, les témoins situés à l’avant du distributeur de nourriture servent de guide lors de l’ajout de nourriture.
  • Página 72: Enregistrement De La Puce D'un Animal Au Distributeur De Nourriture

    Si vous avez déjà un animal de compagnie dans votre foyer Sure Petcare, il est possible de l’affecter au distributeur de nourriture. Accédez à la section « Foyer » dans l’application. Si...
  • Página 73: Réglage Des Portions

    Comment définir un poids de portion dans l’application ? Vous pouvez définir un poids de portion dans l’application Sure Petcare. Une fois défini, cette information est envoyée au distributeur de nourriture afin qu’il sache la quantité de nourriture que vous souhaitez donner à votre animal de compagnie à...
  • Página 74: Ajout Et Remplacement De La Nourriture

    Ajout et remplacement de la nourriture Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer que votre compagnon soit heureux et en bonne santé, mais aussi pour garder le distributeur de nourriture propre et en bon état de marche. Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ).
  • Página 75 Témoins lumineux d’indication de portion Séquence des témoins de remise à zéro : Des témoins lumineux verts s’allument de droite à gauche lorsque vous appuyez sur le bouton de « remise à zéro ». Ajout de nourriture : Au fur et à mesure que les aliments sont ajoutés, les témoins lumineux d’indication de portion s’allument en vert de gauche à...
  • Página 76: Mode D'apprentissage

    Mode d’apprentissage (éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture) Lorsqu'il est ouvert à l'aide du bouton d'ouverture / fermeture, le voyant du "mode apprentissage" orange clignote en rouge pour vous aider à identifier que le bouton d'ouverture / fermeture a été enfoncé et qu'il est en mode d'ouverture. Le voyant d'apprentissage redeviendra orange lorsque vous appuierez sur le bouton d'ouverture / de fermeture, une fois que vous aurez ajouté...
  • Página 77 Si votre animal semble troublé par la fermeture du couvercle une fois qu’il s’est éloigné, il est possible de régler la durée avant la fermeture à partir de l’application Sure Petcare.
  • Página 78: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Il est important de garder votre distributeur de nourriture Connect propre, afin de garantir un fonctionnement fiable. N’immergez pas l’unité entière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau du robinet ! L’eau peut endommager le distributeur de nourriture et ses composants électroniques.
  • Página 79 Comment vous assurer que votre distributeur de nourriture reste propre Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ). Retirez les bols, support de bols et le couvercle, voir page précédente. Rattachez toutes les parties, en veillant à fixer en premier, le couvercle d'accès pour le nettoyage.
  • Página 80: Aide Et Support

    Aide et support Paramètres personnalisés Nous comprenons que tous les animaux domestiques ne se comportent pas de la même manière, nous avons donc conçu le distributeur de nourriture Connect pour répondre à leurs besoins. Le distributeur de nourriture contient une variété de paramètres personnalisés conçus pour vous aider si vos animaux utilisent le distributeur de manière inattendue ou inhabituelle.
  • Página 81: Témoins Clignotant En Rouge

    Internet à proximité de l’emplacement de votre distributeur de nourriture. Témoins clignotant en alternant (rouge ou vert) Votre hub rencontre des problèmes en essayant de se connecter aux serveurs Sure Petcare. Ce cas de figure peut être dû à une mauvaise connexion Internet.
  • Página 82 à l’emplacement normal. Si la puce a bougé considérablement, elle sera difficile à lire. En attendant, vous pouvez utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare fourni. Fixez le médaillon sur le collier de votre animal et répétez le processus d’«Ajout d’un animal », voir page 71.
  • Página 83 Les témoins d’indication de portion ne répondent pas • Veuillez noter que si vous n’avez pas défini de poids de portion dans l’application Sure Petcare, les témoins lumineux d’indication de portion ne s’allument pas lorsque vous ajouterez de la nourriture.
  • Página 84: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : le distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed est garanti 3 ans à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à...
  • Página 85 En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection approprié pour vous protéger d’une éventuelle exposition à des substances chimiques nocives avant d’éliminer les piles et de nettoyer les éventuels déversements. Évitez tout contact avec la peau lorsque vous nettoyez un déversement. Les substances chimiques des piles ne doivent pas être placées près des yeux ou ingérées.
  • Página 86: Inhoud Van De Doos

    Sure Petcare-app. Via de Sure Petcare-app kunt u controleren hoeveel uw huisdier heeft gegeten en hoe vaak uw huisdier de voerbak bezoekt. Met de app kunt u ook een portiegewicht naar de voerbak sturen, zodat u de hoeveelheid voedsel per portie kunt regelen.
  • Página 87 Inhoud Belangrijke informatie ............Productoverzicht ..............Microchip Voerbak Connect-systeem ........Uw hub installeren ............Uw hub plaatsen ............... Lampjes van de hub ............Voerbak Batterijen ................De voerbak verbinden ............Knoppen en lampjes ............Uw huisdier aan de voerbak toevoegen ......Porties instellen ..............
  • Página 88: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie LEES DE VOLGENDE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Gebruik alleen Dit product is alleen bedoeld SureFeed-accessoires om voor huisdieren. compatibiliteit te garanderen: surepetcare.com/accessoires Controleer of u alle onderdelen Plaats de voerbak niet op...
  • Página 89 HUISDIEREN: Sure Petcare raadt aan de Surefeed Microchip Voerbak Connect te gebruiken met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier. Maar u kunt hem ook gebruiken met de Sure Petcare RFID-penning. Als u de penning gebruikt, moet u dit alleen doen met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft (alleen katten).
  • Página 90: Productoverzicht

    Voerbak te controleren. De hub communiceert met zowel de voerbak als de Sure Petcare-app, zodat u updates kunt bekijken op de Sure Petcare-app, zelfs wanneer u niet thuis bent. U kunt ook een portiegewicht in de app instellen. Wanneer u dit hebt ingesteld, begeleidt de voerbak u wanneer u voer toevoegt om ervoor te zorgen dat uw huisdier de juiste hoeveelheid krijgt.
  • Página 91 De gesplitste bak van SureFeed is niet bedoeld voor gebruik met de Microchip Voerbak Connect. Als u extra bakken of matten wilt aanschaffen, neemt u contact op met een Sure Petcare- verkoper of gaat u naar surepetcare.com Voeg wat kleur toe...
  • Página 92: Microchip Voerbak Connect-Systeem

    Download de Sure Petcare-app en maak een account. U wordt gevraagd een 'huishouden' te maken (dit is een netwerk met al uw verbonden Sure Petcare- producten en al uw huisdieren). U kunt andere gezinsleden uitnodigen om deel te nemen aan het huishouden.
  • Página 93: Uw Hub Installeren

    Uw hub installeren Nadat u de Sure Petcare-app hebt gedownload, moet u uw hub aansluiten en installeren. Wanneer uw hub is geïnstalleerd, wordt u gevraagd om deze te verbinden met zowel de voerbak als de app. Voer de onderstaande stappen uit:...
  • Página 94: Uw Hub Plaatsen

    Uw hub plaatsen Omdat uw Microchip Voerbak Connect-systeem draadloos communiceert, is de locatie van uw hub van invloed op de werking ervan. maximaal 10 m Plaats de hub ten minste 1 meter van de grond, Plaats indien mogelijk de hub in de gezichtslijn bijvoorbeeld op een tafel waar zich zo weinig van uw voerbak en binnen een straal van 10 mogelijk obstakels bevinden.
  • Página 95: Lampjes Van De Hub

    Lampjes van de hub De oren van de hub geven door middel van gekleurde lichtjes de huidige staat aan. Verschillende combinaties van gekleurde lichtjes hebben verschillende betekenissen. Instellingslampjes Telkens wanneer de hub wordt ingeschakeld of met andere systeemelementen verbinding probeert te maken, lichten de instellingslampjes op: De oren branden eerst een tijdje afwisselend rood.
  • Página 96: Batterijen

    Batterijen Gebruik altijd 4 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van de Microchip Voerbak Connect. Dit product is NIET ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Voer de onderstaande stappen uit om de batterijen te plaatsen of vervangen: Er zit een lampje aan de achterkant van de voerbak.
  • Página 97: De Voerbak Verbinden

    U kunt via de app een Microchip Voerbak Connect toevoegen aan uw bestaande Sure Petcare-huishouden. Ga naar het gedeelte Huishouden en volg de bovenstaande instructies. U kunt het chipnummer van uw huisdier ook op afstand toewijzen via de app. Dit betekent dat u een chipnummer niet handmatig hoeft toe te voegen.
  • Página 98: Knoppen En Lampjes

    Wanneer u halve bakjes gebruikt en u ze apart op nul wilt zetten, kunt u dit doen met de Sure Petcare-app. Dekselvergrendeling Vergrendeld: dit betekent dat u het deksel niet van de voerbak kunt trekken en verwijderen.
  • Página 99 Knippert rood. De batterijen zijn bijna leeg. Portie-indicatielampjes Als u een portiegewicht hebt ingesteld in de Sure Petcare-app, functioneren de lampjes aan de voorkant van de voerbak als richtlijn bij het toevoegen van voedsel.
  • Página 100: Uw Huisdier Aan De Voerbak Toevoegen

    Zorg dat u geen metalen sieraden draagt tijdens het programmeren van een penning. Als u al een huisdier in uw Sure Petcare-huishouden hebt, kunt u dit huisdier aan de voerbak toewijzen. Ga naar het gedeelte Huishouden van de app. Als u per ongeluk het...
  • Página 101: Porties Instellen

    Een portiegewicht instellen in de app U kunt in de Sure Petcare-app het portiegewicht instellen. Wanneer het gewicht is ingesteld, wordt het naar de voerbak verzonden zodat deze weet hoeveel voer u uw huisdier per portie wilt geven.
  • Página 102: Voer Toevoegen En Vervangen

    Voer toevoegen en vervangen Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt. Druk op de open/sluit-knop ( ). Wanneer alle lampjes groen knipperen, hebt Verwijder de gebruikte bakjes en u de bakjes gevuld met een volledige portie.
  • Página 103 Portie-indicatielampjes Op nul zetten: Groene lampjes gaan van rechts naar links uit wanneer u op de nulknop drukt. Voedsel toevoegen: Als voer wordt toegevoegd, lichten de portie-indicatielampjes groen op en gaan van links naar rechts aan. De lampjes komen overeen met de hoeveelheid voer in de bak. Blijf voer toevoegen tot alle lampjes knipperen.
  • Página 104: Trainingsmodus

    Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) Wanneer in trainingsmode kippert het led-lampje oranje. Wanner de open/sluit knop wordt gebruikt gaat het lampje rood knipperen. Op deze manier weet u dat er op de open/sluit knop is gedrukt. Als niet op de open/sluit-knop wordt gedrukt, worden de portie-indicatielampjes niet geactiveerd en kan het systeem niet zien dat u voer toevoegt.
  • Página 105 Als uw huisdier naar achteren stapt en wat angstig lijkt terwijl het deksel sluit, kunt u in de Sure Petcare-app aanpassen hoe snel het deksel sluit.
  • Página 106: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het is belangrijk dat u de Microchip Voerbak Connect schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. Dompel de voerbak NIET onder in water en zet hem niet onder een lopende kraan. Water kan de voerbak en elektronica van de voerbak beschadigen. Houd de vier zwarte punten op de boog altijd goed schoon om juiste werking te garanderen.
  • Página 107: Hoe U De Voerbak Schoon Kunt Houden

    Hoe u de voerbak schoon kunt houden Druk op de open/sluit-knop ( ). Verwijder de bakjes, bakhouders en het deksel (zie vorige pagina). Bevestig alle onderdelen weer en zorg dat de klep voor reinigingsdoeleinden eerst wordt bevestigd. Vuil dat zich rond de weegarmen bevindt, kan de werking van de voerbak beïnvloeden.
  • Página 108: Help En Ondersteuning

    Help en ondersteuning Aangepaste instellingen We begrijpen dat niet alle huisdieren hetzelfde gedrag vertonen en hebben daar rekening mee gehouden bij het ontwerpen van de Microchip Voerbak Connect. De voerbak bevat verschillende aangepaste instellingen waarmee u de voerbak kunt aanpassen als uw huisdieren deze op onverwachte of ongebruikelijke manieren gebruiken.
  • Página 109 Afwisselend knipperende oren (rood of groen) De hub kan geen verbinding maken met de Sure Petcare-servers. Dit kan komen door een instabiele internetverbinding. • Zet de hun uit en weer aan door de stroomtoevoer bij het stopcontact uit te schakelen, 30 seconden te wachten en deze dan weer in te schakelen.
  • Página 110: Mijn Huisdier Wil De Voerbak Niet Gebruiken

    Als de chip op een geheel andere plek is gaan zitten, is hij moeilijk te lezen. In de tussentijd kunt u de meegeleverde Sure Petcare RFID- penning gebruiken. Bevestig de penning aan de halsband van uw huisdier en herhaal het proces voor het toevoegen van uw huisdier (zie pagina 99).
  • Página 111: De Portie-Indicatielampjes Reageren Niet

    De portie-indicatielampjes reageren niet • Houd er rekening mee dat als u in de Sure Petcare-app geen portiegewicht hebt ingesteld, de portie-indicatielampjes niet gaan branden wanneer er voer wordt toegevoegd. • Bovendien kan vuil dat zich rond de weegarmen bevindt, de werking van de voerbak beïnvloeden.
  • Página 112: Garantie En Disclaimer

    Garantie en disclaimer Garantie: Voor de SureFeed Microchip Voerbak Connect voerbak geldt een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs vereist). De garantie dekt alleen fouten veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
  • Página 113 Draag bij lekkende batterijen geschikte beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen blootstelling aan schadelijke chemische stoffen voordat u de batterijen weggooit en gelekte vloeistoffen opruimt. Vermijd contact met de huid bij het schoonmaken van gemorste chemische stoffen. Houd chemische stoffen van batterijen uit de buurt van de ogen en voorkom dat ze worden ingeslikt.
  • Página 114: Comedero Para Mascotas Con Microchip Connect

    El comedero para mascotas con microchip Connect es el componente principal del sistema. Reconoce el microchip de identificación ya implantado en su mascota o la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare (una incluida), para permitir que su mascota acceda a la comida mientras mantiene alejados a otros animales.
  • Página 115 Contenido Información importante ............Descripción del producto ............Comedero para mascotas con microchip Connect ....Concentrador Configurar el Concentrador ..........Dónde colocar el Concentrador ........Luces del Concentrador ............ Comedero Pilas ................... Conectar el comedero ............Botones y luces ..............Agregar su mascota al comedero ........
  • Página 116: Información Importante

    Información importante LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES. Utilice únicamente Este producto es solo para accesorios SureFeed para mascotas domésticas. garantizar la compatibilidad: surepetcare.com/accessories Asegúrese de tener todos los No coloque el comedero en lugares componentes enumeradas de paso frecuente.
  • Página 117: Otras Consideraciones Importantes

    Otras consideraciones importantes MASCOTAS: Sure Petcare recomienda que el comedero para mascotas con microchip SureFeed Connect se use con el microchip que su mascota ya tiene implantado. No obstante, también se puede utilizar con la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare. Si se utiliza la placa, debe colocarse en un collar de seguridad que tenga una hebilla desmontable (solo aplicable a gatos).
  • Página 118: Descripción Del Producto

    Connect. Se comunica tanto con el comedero como con la aplicación Sure Petcare, así podrá ver qué ocurre en su casa incluso cuando está lejos de ella. También puede configurar el peso de una porción en la aplicación. Después de eso, el comedero le guiará...
  • Página 119: Ponga Una Nota De Color

    Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en el borde superior para mantener la comida fresca durante más tiempo. Si la mascota solo come un tipo de alimento, puede usar el plato estándar, pero si toma comida seca y húmeda, lo mejor es usar medios platos.
  • Página 120: Comedero Para Mascotas Con Microchip Connect

    “casa” (una red conectada que contenga todos sus productos y mascotas conectados con Sure Petcare). Puede invitar a otros miembros de su familia a unirse a su casa. Para descargar la aplicación, deberá tener instalada en su móvil o tablet la versión iOS 9 para Apple o la 4.4 en Android.
  • Página 121: Concentrador

    Configurar el Concentrador Después de descargar la aplicación Sure Petcare, deberá conectar el Concentrador y configurarlo. Después de hacerlo, se le indicará que lo conecte al comedero y también a la aplicación. Siga los pasos a continuación: Conecte un extremo del cable Ethernet a la base del Concentrador y el otro extremo a un puerto Ethernet libre en el enrutador.
  • Página 122: Dónde Colocar El Concentrador

    Dónde colocar el Concentrador Debido a que el comedero para mascotas con microchip Connect se comunica de forma inalámbrica, la ubicación del Concentrador puede afectar al funcionamiento. máx. 10 m Coloque el Concentrador al menos a 1 metro Intente colocar el Concentrador de modo del suelo (por ejemplo, sobre una mesa, que quede en una línea de visión directa con que debe estar lo más despejada posible).
  • Página 123: Luces Del Concentrador

    Luces del Concentrador El estado actual del Concentrador se indica mediante las luces de las orejas. Las distintas secuencias de luces de colores significan cosas diferentes. Luces de configuración Cada vez que el Concentrador se enciende o intenta conectarse a otros componentes del sistema, verá...
  • Página 124: Pilas

    Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas de tamaño C de 1,5 voltios, que sean de buena calidad. Así se asegura el funcionamiento óptimo del comedero para mascotas con microchip Connect. Este producto no está diseñado para usar pilas recargables. Para insertar o cambiar las pilas, siga los pasos a continuación: Hay una luz cerca de la parte posterior del comedero.
  • Página 125: Conectar El Comedero

    Agregar un comedero a su Casa actual Puede agregar un Comedero para mascotas con microchip Connect a su Casa de Sure Petcare existente a través de la aplicación. Vaya a la sección Casa y siga las instrucciones anteriores. También puede usar la aplicación para asignar el microchip de identificación de su mascota de forma remota.
  • Página 126: Botones Y Luces

    Si usa medios platos y quiere ponerlos a cero individualmente, puede hacerlo mediante la aplicación Sure Petcare. Bloqueo de la tapa Bloqueada - Significa que no puede extraer la tapa del comedero.
  • Página 127: Luces Indicadoras De Porción

    Luz roja intermitente. Las pilas se están agotando. Luces indicadoras de porción Si ha establecido un peso de porción en la aplicación Sure Petcare, las luces en la parte frontal del comedero le guiarán al agregar la comida. Las luces indicadoras de porción representarán la cantidad de alimento que ha agregado, para que la mascota reciba siempre la porción correcta.
  • Página 128: Agregar Su Mascota Al Comedero

    Si ya tiene una mascota en su Casa de Sure Petcare, puede asignarla al comedero. Vaya a la sección Casa en la aplicación. Si agrega una mascota erróneamente, puede corregirlo ahí.
  • Página 129: Configurar Porciones

    Cómo configurar el peso de la porción en la aplicación Puede configurar el peso de la porción en la aplicación Sure Petcare. Una vez configurada, la cantidad se envía al comedero para que sepa cuánta comida servir en cada ración.
  • Página 130: Agregar Y Cambiar Comida

    Agregar y cambiar comida Es importante que cambie la comida a diario, no solo para mantener sana y satisfecha a su mascota, sino también para tener el comedero limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. Pulse el botón Abrir/Cerrar ( ). Cuando todas las luces emitan destellos Retire los platos sucios y cualquier resto verdes, los platos tienen la porción completa.
  • Página 131: Sobrellenado

    Luces indicadoras de porción Secuencia luminosa de puesta a cero: Al pulsar el botón cero verá luces verdes de derecha a izquierda. Agregar comida: Al agregar comida, se irán iluminando en verde las luces indicadoras de porción, de izquierda a derecha. Las luces corresponden a la cantidad de comida en el plato.
  • Página 132: Modo De Entrenamiento

    Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a usar el comedero) Al usar el botón Abrir/Cerrar, la luz naranja de entrenamiento emitirá destellos rojos; eso significa que el comedero está en modo abierto. La luz de entrenamiento volverá a ser naranja cuando se pulse el botón Abrir/Cerrar después de agregar la porción de comida.
  • Página 133 Si a su mascota le inquieta el movimiento de la tapa al terminar de comer, puede usar la aplicación Sure Petcare para ajustar el retardo de cierre.
  • Página 134: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Es importante que mantenga el comedero para mascotas con microchip Connect limpio para que funcione bien. No sumerja la unidad completa en agua, ni la ponga bajo el grifo. El agua puede dañar el comedero y sus componentes electrónicos. Asegúrese de que los cuatro puntos negros en el aro estén siempre limpios.
  • Página 135: Cómo Garantizar La Limpieza Del Comedero

    Cómo garantizar la limpieza del comedero Pulse el botón Abrir/Cerrar ( ). Retire los platos, los soportes y la tapa (véase la página anterior). Vuelva a colocar todos los componentes, en primer lugar la tapa de limpieza. Si hay restos de comida alrededor de los brazos de pesaje, pueden afectar al funcionamiento del comedero.
  • Página 136: Ayuda Y Soporte

    Ayuda y soporte Ajustes personalizados Sabemos que no todas las mascotas se comportan de la misma manera y lo hemos tenido en cuenta al diseñar el comedero para mascotas con microchip Connect. El comedero tiene varios ajustes específicos para casos en que las mascotas lo usan de forma imprevista o inusual. A continuación se muestran algunos ejemplos de comportamiento para los que esos ajustes pueden ser útiles.
  • Página 137: Orejas Rojas Intermitentes

    Concentrador a Internet más cerca del comedero. Orejas alternantes (luz roja o verde) El Concentrador tiene problemas para conectarse a los servidores de Sure Petcare. Esto podría deberse a una conexión a Internet inestable. • Apague el Concentrador en la toma de corriente y espere 30 segundos antes de volver a encenderlo.
  • Página 138: El Comedero No Se Abre Para Que Lo Use Mi Mascota

    Si se ha movido mucho, se habrá vuelto difícil de leer. Mientras tanto, puede utilizar la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare proporcionada. Ponga la placa identificadora en el collar de su mascota y repita el proceso “Agregar una mascota” (vea las páginas 127).
  • Página 139: Las Luces Indicadoras De Porción No Responden

    Las luces indicadoras de porción no responden • A menos que haya configurado ya un peso de porción en la aplicación Sure Petcare, las luces correspondientes no se iluminarán al agregar comida al comedero. • Además, si hay restos de comida alrededor de los brazos de pesaje, pueden afectar al funcionamiento del comedero.
  • Página 140: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    Sin embargo, no es posible garantizar la exclusión de los demás animales en todas las circunstancias. En el caso poco probable de que una mascota no autorizada lograra acceso al comedero, Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
  • Página 141 Conformidad con las normas FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su uso está sujeto a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 142: Contenuto Della Confezione

    è in grado di riconoscere l'ID del microchip già impiantato nel tuo animale domestico o la Targhetta per collare RFID Sure Petcare (una inclusa), consentendo solo a lui di accedere alla sua ciotola. L'Hub (venduto separatamente) è l'elemento del sistema che richiede una connessione alla rete domestica per poter comunicare con il distributore di cibo e con l'app Sure Petcare.
  • Página 143 Indice Informazioni importanti ............Panoramica del prodotto ............Sistema Distributore di cibo con lettore di microchip Connect ............. Come impostare l'Hub ............Dove posizionare l'Hub ............. Le luci dell'Hub ..............Distributore di cibo Batterie ................Come connettere il distributore di cibo ......Pulsanti e luci ..............
  • Página 144: Informazioni Importanti

    Informazioni importanti LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI. L'uso di questo prodotto Utilizzare solo accessori SureFeed è destinato esclusivamente per garantire la compatibilità: ad animali domestici. surepetcare.com/accessories Controlla che siano presenti Non posizionare il distributore...
  • Página 145 BAMBINI: non consentire ai bambini di giocare con il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect SureFeed. Non è un giocattolo e non deve essere trattato come tale. Tuttavia, questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e anche da persone con ridotte capacità...
  • Página 146: Panoramica Del Prodotto

    L'Hub è collegato a Internet tramite un cavo Ethernet e monitora l'attività del Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. È in grado di comunicare sia con il distributore che con l'app Sure Petcare, permettendoti di visualizzare gli aggiornamenti sull'app anche quando sei fuori casa.
  • Página 147: Scegli Un Look Colorato

    Il bordo superiore delle ciotole SureFeed presenta una guarnizione di tenuta integrata che consente di mantenere il cibo fresco più a lungo. Se il tuo animale mangia solo cibo umido o secco, puoi usare la ciotola singola. Se invece li mangia entrambi, le mezze ciotole fanno al caso tuo.
  • Página 148: Sistema Distributore Di Cibo Con Lettore Di Microchip Connect

    Scarica subito l'app Sure Petcare e crea un account. Ti verrà chiesto di creare una "rete domestica", ovvero una rete che unisce tutti i dispositivi e gli animali domestici connessi a Sure Petcare, alla quale potrai invitare altri membri della tua famiglia.
  • Página 149: Come Impostare L'hub

    Come impostare l'Hub Dopo aver scaricato l'app Sure Petcare, dovrai collegare l'Hub e configurarlo. Al termine della configurazione, ti verrà chiesto di connetterlo al distributore di cibo e all'app seguendo la procedura qui indicata: Inserisci un'estremità del cavo Ethernet nella base dell'Hub e l'altra estremità...
  • Página 150: Dove Posizionare L'hub

    Dove posizionare l'Hub Poiché il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect comunica in modalità wireless, la posizione dell'Hub potrebbe influire sulle prestazioni del sistema. max. 10 m Posiziona l'Hub ad almeno 1 metro da terra Cerca di allinearlo il più possibile al distributore, (ad esempio su un tavolo, possibilmente senza a una distanza massima di 10 metri.
  • Página 151: Le Luci Dell'hub

    Le luci dell'Hub L'Hub indica il proprio stato utilizzando le luci presenti nelle orecchie. Sequenze di colori diverse indicano stati differenti. Luci di configurazione Ogni volta che l'Hub si accende o sta cercando di connettersi ad altri elementi del sistema, si attivano le luci di configurazione: le orecchie si alternano in rosso per qualche istante,...
  • Página 152: Batterie

    Batterie Utilizza sempre 4 batterie alcaline C da 1,5 V di buona qualità per garantire il funzionamento ottimale del Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. Questo dispositivo NON è progettato per essere utilizzato con batterie ricaricabili. Per inserire o sostituire le batterie, procedi come segue: Vicino alla parte posteriore del distributore troverai una luce rossa che lampeggia ogni 5 secondi quando le batterie sono scariche o non sono state inserite correttamente.
  • Página 153: Come Connettere Il Distributore Di Cibo

    Puoi aggiungere un Distributore di cibo con lettore di microchip Connect alla rete domestica Sure Petcare esistente tramite l'app. Vai nella sezione Rete domestica e segui le istruzioni sopra indicate. Puoi anche inserire l'ID microchip del tuo animale in remoto tramite l'app senza doverlo aggiungere manualmente.
  • Página 154: Pulsanti E Luci

    Quando utilizzi le mezze ciotole, se vuoi azzerare i singoli bracci, puoi farlo tramite l'app Sure Petcare. Blocco del coperchio Bloccato - Quando il coperchio è...
  • Página 155 Luce rossa lampeggiante. Le batterie si stanno scaricando. Luci delle porzioni Se hai impostato un peso porzione nell'app Sure Petcare, le luci sulla parte anteriore del distributore fungeranno da guida durante l'aggiunta di cibo.
  • Página 156: Come Aggiungere Il Tuo Animale Al Distributore

    Assicurati di non indossare gioielli in metallo durante la programmazione di una targhetta. Se hai già un animale registrato nella tua rete domestica Sure Petcare, puoi assegnarlo al distributore. Vai alla sezione Rete domestica dell'app. Se hai aggiunto l'animale...
  • Página 157: Come Impostare Le Porzioni

    Come impostare il peso delle singole porzioni nell'app Puoi impostare il peso di ogni porzione direttamente nell'app Sure Petcare. Al termine della procedura, il valore viene inviato al distributore, in modo che apprenda la quantità di cibo per ogni porzione.
  • Página 158: Come Aggiungere E Sostituire Il Cibo

    Come aggiungere e sostituire il cibo È importante sostituire quotidianamente il cibo del tuo animale, non solo per garantire il suo benessere, ma anche per mantenere il distributore pulito e funzionante. Premi il pulsante Apri/Chiudi ( ). Togli le ciotole sporche e rimuovi Quando tutte le luci lampeggiano in verde, eventuali residui di cibo.
  • Página 159 Luci delle porzioni Sequenza di azzeramento Le luci verdi si spengono da destra verso sinistra quando si preme il pulsante di azzeramento. Aggiunta di cibo Man mano che si aggiunge del cibo, le luci di porzionatura si accendono in verde, aumentando da sinistra a destra. Le luci accese corrispondono alla quantità...
  • Página 160: Modalità Addestramento

    Modalità addestramento (come insegnare al tuo animale a usare il distributore) Quando il distributore viene aperto con l'apposito pulsante, la luce arancione di addestramento lampeggia in rosso a indicare che il pulsante Apri/Chiudi è stato premuto e ora il dispositivo è aperto. La luce di addestramento torna arancione quando premi nuovamente il pulsante Apri/Chiudi dopo aver aggiunto la porzione di cibo.
  • Página 161 Per tornare al passaggio precedente, segui il suggerimento sopra indicato per uscire dalla modalità addestramento e riavviare la procedura. Se il tuo animale non gradisce la chiusura del coperchio dopo aver mangiato, dall'app Sure Petcare puoi decidere di aumentare l'intervallo per la chiusura del coperchio.
  • Página 162: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione È importante mantenere il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect pulito per garantire che funzioni correttamente. NON immergere il dispositivo completo nell'acqua o posizionarlo sotto un getto d'acqua corrente. L'acqua può causare danni al distributore e ai suoi componenti elettronici. Assicurati che i quattro sensori sul telaio siano sempre puliti.
  • Página 163 Come assicurarsi che il distributore sia pulito Premi il pulsante Apri/Chiudi ( ). Rimuovi le ciotole, i supporti delle ciotole e il coperchio (vedi pagina precedente). Rimonta tutti i componenti, facendo attenzione a inserire per primo il coperchio del vano per la pulizia. Eventuali residui di cibo presenti sui bracci di pesatura possono influire sulle prestazioni del distributore, quindi...
  • Página 164: Guida E Assistenza

    Guida e assistenza Impostazioni personalizzate Sappiamo bene che non tutti gli animali si comportano allo stesso modo, ed è per questo che abbiamo progettato il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. Il distributore può infatti essere personalizzato tramite diverse impostazioni, progettate apposta per soddisfare le esigenze più...
  • Página 165 Internet più vicino al distributore. Orecchie lampeggianti in modo alternato (rosse o verdi) Il tuo Hub ha problemi di connessione ai server Sure Petcare. Potrebbe essere dovuto a una connessione Internet non affidabile. • Prova a spegnere e riaccendere l'Hub, staccando la presa dalla corrente e riattaccandola dopo 30 secondi.
  • Página 166: Il Coperchio Del Distributore Non Si Chiude Completamente

    Se dovesse essersi spostato molto, sarà difficile farlo riconoscere dal dispositivo. Nel frattempo puoi utilizzare la Targhetta per collare RFID Sure Petcare in dotazione. Attacca la targhetta al collare del tuo animale e ripeti la procedura di aggiunta di un animale (vedi le pagine 155).
  • Página 167 Le luci della porzione non si accendono • Se non hai impostato il peso della porzione dall'app Sure Petcare, le luci della porzione non si accendono quando aggiungi il cibo nel distributore. • Inoltre, i residui di cibo sui bracci di pesatura possono influire sulle prestazioni del distributore, quindi assicurati di tenere sempre pulita questa zona (vedi pagina 161-162).
  • Página 168: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    (come, ad esempio l'animale che sposta la ciotola o gioca con il cibo) potrebbe inficiare i dati. Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile per danni o disagi che potrebbero derivare da una registrazione errata del consumo di cibo.
  • Página 170: Conteúdo Da Caixa

    O Microchip Pet Feeder Connect é o componente principal do sistema. Reconhece a ID do microchip já implementada no seu animal de estimação ou a Etiqueta RFID de coleira Sure PetCare (uma incluída), permitindo ao seu animal aceder à comida e impedindo que outros animais o façam.
  • Página 171 Índice Informações importantes ............Descrição do produto ............. Sistema Microchip Pet Feeder Connect ......... Configurar o seu Hub ............Onde instalar o seu Hub ............ Luzes do Hub ..............Comedouro Pilhas ................. Ligar o seu Comedouro ............. Botões e luzes ..............Adicionar o seu animal ao Comedouro ......
  • Página 172: Informações Importantes

    Informações importantes LEIA CUIDADOSAMENTE AS INFORMAÇÕES SEGUINTES E CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA. Utilize apenas acessórios SureFeed Este produto destina-se apenas para garantir a compatibilidade: a animais domésticos. surepetcare.com/accessories Certifique-se de que recebeu Não coloque o Comedouro em todos os itens indicados na áreas muito frequentadas por...
  • Página 173: Outros Aspetos Importantes A Considerar

    CRIANÇAS: Não deve permitir que as crianças brinquem com o SureFeed Microchip Pet Feeder Connect. Não é um brinquedo e não deve ser tratado como tal. No entanto, este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre a utilização segura do produto.
  • Página 174: Descrição Do Produto

    O Hub liga-se à Internet através de um cabo de Ethernet e monitoriza a atividade do Microchip Pet Feeder Connect. Comunica com o Comedouro e a aplicação Sure Petcare, permitindo-lhe ver atualizações na aplicação Sure Petcare mesmo quando não está em casa! Pode também configurar o peso de porção na aplicação.
  • Página 175: Adicione Cor

    As tijelas SureFeed têm um vedante integrado na extremidade superior para ajudar a manter a frescura da comida do animal. Se alimentar o seu animal apenas com um tipo de comida, pode utilizar a tijela única, mas se lhe der comida seca e húmida, as meias tijelas são perfeitas.
  • Página 176: Sistema Microchip Pet Feeder Connect

    Transfira a aplicação Sure PetCare e crie uma conta. Será solicitado que crie um "agregado" (uma rede ligada que contém todos os seus produtos Sure Petcare ligados, e todos os seus animais). Pode convidar outros membros da sua família para aderirem ao seu agregado.
  • Página 177: Configurar O Seu Hub

    Configurar o seu Hub Após transferir a aplicação Sure Petcare, tem de ligar o Hub e configurá-lo. Após configurar o Hub, será solicitado que o ligue ao Comedouro e à aplicação. Siga os passos abaixo: Ligue uma extremidade do cabo de Ethernet à base do Hub e a outra extremidade a uma porta Ethernet do router.
  • Página 178: Onde Instalar O Seu Hub

    Onde instalar o seu Hub Como o sistema Microchip Pet Feeder Connect utiliza uma comunicação sem fios, a localização do Hub pode afetar o desempenho. máx. 10 m Coloque o Hub, no mínimo, a 1 metro do chão Tente colocar o Hub na linha de visão do (por exemplo, numa mesa sem obstruções).
  • Página 179: Luzes Do Hub

    Luzes do Hub O Hub indica o estado atual com as luzes das orelhas. Cada sequência luminosa colorida tem um significado diferente. Luzes de configuração Sempre que liga o Hub ou tenta ligar a outros elementos do sistema, pode ver as luzes de configuração: as orelhas alternam a vermelho durante algum tempo,...
  • Página 180: Pilhas

    Pilhas Utilize sempre 4 x pilhas alcalinas modelo C/LR14 de 1,5 V. Assim garantirá o melhor desempenho do seu Microchip Pet Feeder Connect. Este produto NÃO se destina a utilização com pilhas recarregáveis. Para inserir as pilhas, siga os passos abaixo: Há...
  • Página 181: Ligar O Seu Comedouro

    Adicionar um Comedouro ao seu Agregado atual Pode adicionar um Microchip Pet Feeder Connect ao seu Agregado atual Sure Petcare na aplicação. Aceda à secção Agregado e siga as instruções acima. Pode também atribuir a ID do microchip do seu animal remotamente através da aplicação.
  • Página 182: Botões E Luzes

    Comedouro, quer esteja a utilizar uma tijela ou meias tijelas. Quando utiliza meias tijelas, pode repô-las a zero de forma individual utilizando a aplicação Sure Petcare. Bloqueio da tampa Bloqueado - significa que não pode puxar e remover a tampa do Comedouro.
  • Página 183: Led Traseiro

    Luz vermelha intermitente. As pilhas estão fracas. Luzes indicadoras de porção Se configurou o peso de porção na aplicação Sure Petcare, as luzes na parte frontal do Comedouro servem de guia para adicionar comida. As luzes indicadoras de porção representam a quantidade de comida que adicionou, para certificar-se de que o seu animal de estimação...
  • Página 184: Adicionar O Seu Animal Ao Comedouro

    Comedouro devem detetar a presença do animal. Por isso, é importante que o animal coloque a cabeça através do aro para comer. Para programar uma Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare, basta seguir os passos acima e manter a etiqueta de coleira dentro do aro. Certifique-se de que não utiliza joias metálicas quando programar a etiqueta de coleira.
  • Página 185: Configurar Porções

    Como configurar o peso de porção na aplicação Pode configurar o peso de porção na aplicação Sure Petcare. Após a configuração, esta quantidade será enviada para o Comedouro para determinar a quantidade da porção de comida que pretende dar ao seu animal de estimação.
  • Página 186: Adicionar E Substituir A Comida

    Adicionar e substituir a comida É importante alterar a comida do animal de estimação diariamente para garantir a saúde e bem-estar do animal e manter o Comedouro limpo e a funcionar corretamente. Prima o botão Abrir/fechar ( ). Quando todas as luzes estiverem a piscar a verde, significa que encheu as tijelas Remova as tijelas sujas e resíduos.
  • Página 187 Luzes indicadoras de porção Sequência de luzes de reposição a zero: Aparecem luzes verdes descendentes da direita para a esquerda quando prime o botão zero. Adicionar comida: À medida que adiciona comida, as luzes do indicador de porção acendem a verde, aumentando da esquerda para a direita.
  • Página 188: Modo De Treino

    Modo de treino (ensinar o seu animal de estimação a usar o Comedouro) Quando abre com o botão Abrir/fechar, a luz laranja de treino pisca a vermelho para ajudar a identificar que o botão Abrir/fechar foi premido e que está no modo aberto. A luz de treino volta a laranja quando prime o botão Abrir/fechar após adicionar a porção de comida.
  • Página 189 Agora, quando o animal comer no Comedouro, notará algum movimento quando a tampa abrir completamente. Quando o animal terminar de comer, a tampa fecha-se ligeiramente. Permita que o seu animal se habitue ao novo movimento da tampa. Quando necessitar de substituir a comida, faça-o normalmente - consulte a página 185.
  • Página 190: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção É importante manter limpo o Microchip Pet Feeder Connect para garantir o funcionamento correto. NÃO submerja toda a unidade em água nem o coloque debaixo de água corrente. A água pode danificar o Comedouro e os seus sistemas eletrónicos. Certifique-se de que os quatro pontos pretos no aro se mantêm sempre limpos.
  • Página 191: Como Garantir A Limpeza Do Comedouro

    Como garantir a limpeza do Comedouro Prima o botão Abrir/fechar ( ). Retire as tijelas, suportes de tijela e tampa - Recoloque as partes, certificando-se consulte a página anterior. de que instala a tampa de acesso para limpeza primeiro. Os resíduos nos braços de pesagem podem afetar o desempenho do Comedouro, por isso é...
  • Página 192: Ajuda E Suporte

    Ajuda e suporte Definições personalizadas Compreendemos que nem todos os animais de estimação se comportam do mesmo modo, por isso concebemos o Microchip Pet Feeder Connect para se adaptar. O Comedouro contém várias definições personalizadas para ajudar se o seu animal de estimação utilizar o Comedouro de forma invulgar ou inesperada.
  • Página 193: Orelhas Piscam Alternadamente (Vermelho Ou Verde)

    Orelhas piscam alternadamente (vermelho ou verde) O Hub está com dificuldade para ligar aos servidores Sure Petcare. Pode ser devido a uma ligação à Internet fraca. • Experimente reiniciar o Hub desligando a alimentação na tomada, aguardando 30 segundos e ligando-a novamente.
  • Página 194 Entretanto, pode utilizar a Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare fornecida. Instale a etiqueta de coleira na coleira do seu animal de estimação e repita o processo "Adicionar animal" - consulte a página 183.
  • Página 195: Os Outros Animais Roubam Comida

    As luzes indicadoras de porção não respondem • Se não definiu um peso de porção na aplicação Sure Petcare, as luzes indicadoras de porção não acendem quando adicionar comida ao comedouro. • Além disso, os resíduos nos braços de pesagem podem afetar o desempenho do Comedouro, certifique-se de que esta área está...
  • Página 196: Garantia E Isenção De Responsabilidade

    Garantia e isenção de responsabilidade Garantia: O SureFeed Microchip Pet Feeder Connect inclui uma garantia de 3 anos desde a data de compra, sujeita a apresentação do comprovativo de compra. A garantia está limitada a qualquer falha provocada por materiais, componentes ou fabrico defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujos defeitos sejam provocados pelo desgaste normal, utilização incorreta, negligência ou danos intencionais.
  • Página 198: Pakkauksen Sisältö

    Sure Petcare -sovelluksen kanssa. Sure Petcare -sovelluksen avulla voit valvoa sitä, kuinka paljon lemmikki syö ja kuinka usein se käy ruoka-automaatilla. Sovelluksella voit myös lähettää ruoka-automaatille annospainon lemmikille tarjotun kerta-annoksen koon määrittämiseksi.
  • Página 199 Sisällys Tärkeitä tietoja ................ Tuote-esittely ................Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka- automaattijärjestelmä ............Keskitin Keskittimen ottaminen käyttöön ........Keskittimen sijoittaminen ..........Keskittimen valot .............. Ruoka-automaatti Paristot ................Ruoka-automaatin yhdistäminen ........Painikkeet ja valot ............. Lemmikin lisääminen ruoka-automaattiin ...... Annosten määrittäminen ..........Ruoan lisääminen ja vaihtaminen ........Koulutustila ...............
  • Página 200: Tärkeitä Tietoja

    Tärkeitä tietoja LUE SEURAAVAT TIEDOT HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS. Varmista yhteensopivuus Tuote on tarkoitettu vain käyttämällä vain SureFeed- kotieläimille. lisävarusteita: surepetcare.com/accessories Varmista, että pakkauksessa Älä sijoita ruoka-automaattia on kaikki sivulla 197 luetellut paikkaan, josta kulkee paljon osat. ihmisiä. Ruoka-automaatti Älä...
  • Página 201 Tämä tuote ei vapauta lemmikin omistajaa vastuustaan. LAPSET: Lapset eivät saa leikkiä SureFeed Microchip Pet Feeder Connect -ruoka-automaatilla. Tuote ei ole lelu. Vähintään 8-vuotiaat lapset tai fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt voivat käyttää...
  • Página 202: Tuote-Esittely

    Keskitin on yhdistetty internetiin Ethernet-kaapelin kautta, ja se valvoo mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin toimintaa. Se on yhteydessä ruokinta-automaattiin ja Sure Petcare -sovellukseen, joten näet päivityksiä Sure Petcare -sovelluksessa myös ollessasi poissa kotoa. Sovelluksessa voi myös asettaa annospainon. Asettamisen jälkeen ruoka-automaatti opastaa sinua ruoan lisäämisen yhteydessä...
  • Página 203 SureFeed-kulhojen yläreunassa on kiinteä tiiviste, jotta lemmikin ruoka säilyy tuoreena pitempään. Jos ruokit lemmikkiä vain yhdentyyppisellä ruoalla, voit käyttää yksittäiskulhoa. Jos taas annat lemmikille sekä märkä- että kuivaruokaa, ruokkimiseen sopivat parhaiten puolikulhot. Yksittäiskulho – Puolikulhot – yhteen kulhoon mahtuu kulhoon mahtuu 100 g...
  • Página 204: Mikrosirutetun Lemmikin Connect-Ruoka- Automaattijärjestelmä

    Lataa Sure Petcare -sovellus ja luo itsellesi tili. Sinua kehotetaan luomaan ”kotitalous” (kaikkien verkkoon yhdistettyjen Sure Petcare -tuotteidesi ja lemmikkiesi muodostama verkosto). Voit myös kutsua muita perheenjäseniäsi liittymään kotitalouteesi. Sovelluksen lataaminen edellyttää, että puhelimesi tai tablettisi käyttöjärjestelmä...
  • Página 205: Keskittimen Ottaminen Käyttöön

    Keskittimen ottaminen käyttöön Kun olet ladannut Sure Petcare -sovelluksen, sinun on kytkettävä keskitin verkkovirtaan ja otettava se käyttöön. Kun keskitin on otettu käyttöön, sinua pyydetään yhdistämään se sekä ruoka-automaattiin että sovellukseen. Noudata seuraavia ohjeita: Kytke Ethernet-kaapeli keskittimen pohjaan ja toinen pää...
  • Página 206: Keskittimen Sijoittaminen

    Keskittimen sijoittaminen Koska mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaattijärjestelmä viestii langattomasti, keskittimen sijainti voi vaikuttaa sen suorituskykyyn. enint. 10 m Aseta keskitin vähintään metrin Yritä sijoittaa keskitin niin, että se on korkeudelle lattiasta (eli pöydälle, näköetäisyydellä ja enintään 10 metrin jossa on mahdollisimman vähän esteitä). etäisyydellä...
  • Página 207: Keskittimen Valot

    Keskittimen valot Keskitin ilmaisee kulloisenkin tilansa korviensa valoilla. Eriväriset valosarjat merkitsevät eri asioita. Käynnistysvalot Aina kun keskitin käynnistyy tai yrittää muodostaa yhteyden muihin järjestelmän osiin, näet käynnistysvalot: Korvat palavat jonkin aikaa vuorotellen punaisina. Sitten ne palavat vuorotellen vihreinä. Kun näet oranssin vilkahduksen ja korvat alkavat palaa vihreinä, keskitin on muodostanut yhteyden.
  • Página 208: Paristot

    Paristot Käytä aina neljää laadukasta 1,5 voltin C-alkaliparistoa. Tämä varmistaa mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin -laitteen parhaan toiminnan. Tuotetta EI ole suunniteltu käytettäväksi ladattavien paristojen kanssa. Syötä tai vaihda paristot noudattamalla alla olevia vaiheita: Ruoka-automaatin takaosassa on valo. Tämä valo vilkkuu punaisena viiden sekunnin välein, kun paristot ovat vähissä, tai jos ne on asetettu laitteeseen väärin.
  • Página 209: Ruoka-Automaatin Yhdistäminen

    Ruoka-automaatin lisääminen nykyiseen kotitalouteen Voit lisätä Connect-ruoka-automaatin nykyiseen Sure Petcare -kotitalouteesi sovelluksessa. Siirry Household (Kotitalous) -osioon ja seuraa yllä olevia ohjeita. Voit myös määrittää lemmikkisi mikrosirutunnuksen etäyhteydellä sovelluksen kautta. Tällöin sinun ei tarvitse lisätä lemmikkiä manuaalisesti. Lemmikkien lisääminen herkkujen avulla voi kuitenkin rohkaista niitä...
  • Página 210: Painikkeet Ja Valot

    Tämän painikkeen painaminen nollaa ruoka- automaatin molemmat puolet riippumatta siitä, käytetäänkö yksittäiskulhoa vai puolikulhoa. Jos käytät puolikulhoja ja haluat nollata ne erikseen, tee se Sure Petcare -sovelluksessa. Kannen lukko Lukittu – ilmaisee, että kantta ei voi irrottaa vetämällä ruoka-automaatista. Lukitsematon – kun lukko on auki, kannen voi irrottaa vetämällä.
  • Página 211 – katso sivu 215-216. Vilkahdusten lukumäärä viittaa koulutusvaiheeseen. Vilkkuva punainen valo. Paristot ovat vähissä. Annosilmaisinvalot Jos olet määrittänyt annospainon Sure Petcare -sovelluksessa, ruoka-automaatin etuosan valot opastavat ruoan lisäämisessä. Annosilmaisinvalot ilmaisevat lisäämäsi ruoan määrän, jotta voit olla varma, että lemmikkisi saa oikeankokoisen annoksen.
  • Página 212: Lemmikin Lisääminen Ruoka-Automaattiin

    Varmista, ettei ylläsi ole metallista valmistettuja koruja, kun ohjelmoit kaulapantamerkkiä. Jos Sure Petcare -kotitalouteesi kuuluu jo lemmikki, se voidaan lisätä ruoka-automaattiin. Siirry sovelluksen Household (Kotitalous) -osioon. Jos lisäät vahingossa väärän lemmikin, voit korjata virheen täällä.
  • Página 213: Annosten Määrittäminen

    Vaihtoehtoisesti voit myös noudattaa pakkaukseen painettuja lemmikinruokavalmistajan ohjeita. Nämä ohjeet soveltuvat yleensä hyvin terveelle keskivertolemmikille. Annospainon asettaminen sovelluksessa Voit asettaa annospainon Sure Petcare -sovelluksessa. Asetettu määrä lähetetään ruokinta-automaattiin, jotta laite tietää, kuinka paljon ruokaa lemmikin tulisi saada ateriaa kohti. Ruoka-automaatin annosilmaisinvalot opastavat ruokaa lisättäessä...
  • Página 214: Ruoan Lisääminen Ja Vaihtaminen

    Ruoan lisääminen ja vaihtaminen On tärkeää vaihtaa lemmikin ruoka päivittäin – ei vain siksi, että lemmikki pysyy onnellisena ja terveenä, vaan myös ruoka-automaatin pitämiseksi puhtaana ja kunnossa. Paina avaus-/ sulkupainiketta ( ). Kun kaikki valot vilkkuvat vihreänä, Poista likaiset kulhot ja ruokajäämät. kulhoissa on täysi annos.
  • Página 215 Annosilmaisinvalot Nollausvalot: Kun nollauspainiketta on painettu, valot laskevat oikealta vasemmalle. Ruoan lisääminen: Kun ruokaa lisätään, annosilmaisinvalot syttyvät palamaan vihreänä vasemmalta oikealle nousten. Valojen määrä ilmaisee lisätyn ruoan määrän. Lisää ruokaa, kunnes kaikki valot vilkkuvat. Annospainon saavuttaminen: Kun laitteeseen lisätyn ruoan paino on yhden gramman sisällä...
  • Página 216: Koulutustila

    Koulutustila (lemmikin kouluttaminen ruoka-automaatin käyttöön) Kun laite avataan avaus-/sulkupainikkeella, oranssi koulutusvalo vilkkuu punaisena sen merkiksi, että avaus-/sulkupainiketta on painettu ja että laite on avattu-tilassa. Koulutusvalo alkaa taas palaa oranssina, kun avaus-/sulkupainiketta painetaan ruoka-annoksen lisäämisen jälkeen. Jos avaus-/sulkupainiketta ei paineta, annosilmaisinpainikkeet eivät aktivoidu eikä järjestelmä tunnista ruoan lisäämistä.
  • Página 217 Jos sinun on palattava edelliseen vaiheeseen, noudata yllä annettua vihjettä. Ruoka-automaatti poistuu koulutustilasta, ja prosessi voidaan aloittaa alusta. Jos kannen sulkeutuminen lemmikin poistuttua laitteen äärestä vaikuttaa hermostuttavan lemmikkiä, voit säätää ennen kannen sulkemista kuluvaa odotusaikaa Sure Petcare -sovelluksessa.
  • Página 218: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin pitäminen puhtaana on tärkeää sen luotettavan toiminnan kannalta. Älä upota koko laitetta veteen tai pidä sitä juoksevan veden alla! Vesi voi vahingoittaa ruoka-automaattia ja sen elektroniikkaa. Varmista, että vanteen neljä mustaa pistettä pysyvät aina puhtaana. Matto voidaan pyyhkiä...
  • Página 219 Ruoka-automaatin puhtauden varmistaminen Paina avaus-/ sulkupainiketta ( ). Poista kulhot, kulhojen tuet ja kansi – katso edellinen sivu. Kiinnitä kaikki osat takaisin paikalleen ja varmista, että kiinnität ensimmäiseksi puhdistusluukun. Punnitusvarsien ympärille tarttuneet jäämät voivat vaikuttaa ruoka-automaatin toimintaan, joten ne on tärkeää pitää puhtaana.
  • Página 220: Ohje Ja Tuki

    Ohje ja tuki Mukautetut asetukset Koska kaikki lemmikit eivät käyttäydy samalla tavalla, Connect-ruoka-automaatin toimintaa voidaan mukauttaa eri tavoin. Ruoka-automaatissa on mukautettuja asetuksia, joista on apua, jos lemmikit käyttävät laitetta odottamattomilla tai epätavallisilla tavoilla. Seuraavassa on joitakin esimerkkejä eläinten käyttäytymisestä, jonka aiheuttavat ongelmat voidaan ratkaista mukautetuilla asetuksilla: Työntyykö...
  • Página 221 Vuorotellen vilkkuvat korvat (punainen tai vihreä) Keskittimellä on vaikeuksia muodostaa yhteyttä Sure Petcare -palvelimiin. Tämä voi johtua epävakaasta internet-yhteydestä. • Irrota keskittimen virtajohto pistorasiasta, odota 30 sekuntia ja kytke johto takaisiin pistorasiaan.
  • Página 222 • Jos aika, joka odotetaan ennen kannen sulkemista lemmikin syötyä ja poistuttua, ei sovi lemmikille, voit säätää aikaa Sure Petcare -sovelluksessa. Ruoka-automaatin kansi ei sulkeudu kokonaan • Syynä voivat olla ruoanjäämät, jotka tarttuvat kannen alle tai mekanismiin. Jotta kansi sulkeutuu asianmukaisesti, on tärkeää...
  • Página 223 Annosilmaisinvalot eivät reagoi • Huomaa, että jos Sure Petcare -sovelluksessa ei ole asetettu annospainoa, annosilmaisinvalot eivät syty, kun ruokaa lisätään. • Myös punnitusvarsien ympärille tarttuneet jäämät voivat vaikuttaa ruoka-automaatin toimintaan, joten varmista, että ne ovat puhtaat – katso sivut 217–218.
  • Página 224: Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke

    (esimerkiksi jos lemmikki poistaa kulhon tai leikkii ruoalla) voi johtaa epätarkkoihin tietoihin. Sure Petcare ei ota vastuuta vahingoista tai haitoista, joita voi aiheutua virheistä lemmikkien ruoankulutuksen ilmoittamisessa. SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin valikoivien pääsyominaisuuksien tarkoitus on minimoida se riski, että...
  • Página 226 Hubben (säljs separat) är den anslutna delen i systemet. Den ansluter till ditt heminternet och kan kommunicera med både foderautomaten och Sure Petcare-appen. Genom att använda Sure Petcare-appen kan du övervaka mängden mat som ditt husdjur äter och hur ofta det besöker foderautomaten. Appen låter dig också skicka en portionsvikt till foderautomaten så...
  • Página 227 Innehåll Viktig information ..............Produktöversikt ..............Systemet foderautomat Connect med mikrochip ....Hubb Konfigurera din hubb ............Placering av hubben ............Hubbljus ................Foderautomat Batterier ................Anslut din foderautomat ........... Knappar och lampor ............Lägga till ditt husdjur till foderautomaten ....... Ställa in portioner .............
  • Página 228: Viktig Information

    Viktig information LÄS FÖLJANDE INFORMATION NOGGRANT OCH SPARA BRUKSANVISNINGEN. Använd endast tillbehör Produkten är endast avsedd från SureFeed för att för husdjur. säkerställa kompatibilitet: surepetcare.com/accessories Se till att du har alla Placera inte foderautomaten delar som är uppräknade på ställen där människor ofta på...
  • Página 229 Om du använder halsbandsbrickan ska den användas tillsammans med ett säkerhetshalsband som har ett säkerhetsspänne (endast katter). Sure Petcare tar inget ansvar för skador eller dödsfall som orsakas av husdjurets halsband. MATTILLGÅNG: Sure Petcare tar inget ansvar för om obehöriga djur kommer åt mat till följd av oavsiktlig användning.
  • Página 230: Produktöversikt

    Hubben är ansluten till internet via en ethernetkabel och övervakar aktiviteten för din foderautomat Connect med mikrochip. Den kommunicerar med både foderautomaten och Sure Petcare-appen så att du kan se uppdateringar i Sure Petcare-appen även när du inte är hemma! Du kan också...
  • Página 231 SureFeeds delade skål är inte avsedd att användas med foderautomat Connect med mikrochip. För att köpa fler skålar och mattor kan du fråga din Sure Petcare-återförsäljare eller besöka surepetcare.com. Ge den en färgklick Eller lägg till lite glans SureFeeds plastskålar och mattor finns i fyra...
  • Página 232: Systemet Foderautomat Connect Med Mikrochip

    För att ladda ner appen måste din telefon eller surfplatta ha åtminstone iOS 9 på Apple eller 4.4 på Android. Om du hellre vill styra dina Sure Petcare-anslutna produkter från din dator kan du använda Sure Petcare-webbappen på surepetcare.io. Du kommer att behöva den senaste versionen av Safari, Chrome, Firefox eller Internet Explorer på...
  • Página 233: Konfigurera Din Hubb

    Konfigurera din hubb När du väl har laddat ner Sure Petcare-appen måste du koppla in hubben och konfigurera den. När hubben har konfigurerats kommer du att ombes ansluta den till både foderautomaten och appen. Följ stegen nedan: Anslut den ena änden av ethernetkabeln till basen på...
  • Página 234: Placering Av Hubben

    Placering av hubben Eftersom systemet för foderautomaten Connect med mikrochip kommunicerar trådlöst kan placeringen av hubben påverka dess prestanda. max. 10 m Placera hubben minst 1 meter från marken Försök att placera hubben så att den är i siktlinje (dvs. på ett bord som är så fritt som möjligt). med foderautomaten och inom en radie på...
  • Página 235: Hubbljus

    Hubbljus Hubben indikerar sitt nuvarande tillstånd med ljusen i öronen. Olika färgade ljussekvenser betyder olika saker. Installationsljus Varje gång hubben slår på eller försöker ansluta till andra delar av systemet ser du installationsljusen: öronen växlar rött ett tag, sedan växlar de grönt, när du ser att öronen blinkar orange och sedan lyser med ett fast grönt ljus är hubben ansluten.
  • Página 236: Batterier

    Batterier Använd alltid 4 stycken 1,5 V alkaliska C-cellsbatterier av god kvalitet. Detta säkerställer att din foderautomat Connect med mikrochip fungerar så väl som möjligt. Denna produkt är INTE utformad för att användas med laddningsbara batterier. För att sätta i eller byta batterier, följ stegen nedan: Det finns ett ljus nära baksidan av foderautomaten.
  • Página 237: Anslut Din Foderautomat

    För att slutföra konfigurationen av det anslutna systemet måste du ansluta foderautomaten Connect med mikrochip till hushållet. Sure PetCare- app! Placera foderautomaten på I Sure Petcare-appen Hubben kommer att den avsedda platsen. Detta är väljer du ’Lägg till gå i anslutningsläge för att säkerställa att den kan...
  • Página 238: Knappar Och Lampor

    Om du använder halva skålar och vill nollställa dem själv kan du göra det med Sure Petcare-appen. Locklås Låst - detta innebär att du inte kan ta av locket från foderautomaten.
  • Página 239 243-244. Antalet blinkningar avser träningsstadiet. Blinkande rött ljus. Batterierna börjar bli låga. Portionsindikatorlampor Om du har ställt in en portionsvikt i Sure Petcare-appen kommer lamporna på framsidan av foderautomaten att ge vägledning när du lägger till mat. Portionsindikatorlamporna representerar mängden mat du har lagt till så...
  • Página 240: Lägga Till Ditt Husdjur Till Foderautomaten

    Se till att du inte bär något metallsmycke när du programmerar in en halsbandsbricka. Om du redan har ett husdjur i ditt Sure Petcare-hushåll är det möjligt att tilldela dem till foderautomaten. Gå till hushållsavsnittet i appen. Om du lägger till fel husdjur av...
  • Página 241: Ställa In Portioner

    Hur du ställer in portionsvikten i appen Du kan ställa in portionsvikten med Sure Petcare-appen. När det är inställt skickas denna mängd till foderautomaten så att den vet hur mycket mat du vill ge ditt husdjur per portion.
  • Página 242: Fylla På Och Ersätta Maten

    Fylla på och ersätta maten Det är viktigt att byta ut ditt husdjurs mat dagligen, inte bara för att se till att dina husdjur förblir glada och friska utan även för att hålla foderautomaten hel och ren. Tryck på öppna/stäng -knappen ( ).
  • Página 243 Portionsindikatorlampor Ljussekvens för nollställning: Fallande gröna ljus från höger till vänster visas när du trycker på nollställningsknappen. Lägga till mat: När mat läggs till kommer portionsindikatorlamporna att lysa grönt, med ökning från vänster till höger. Ljusen motsvarar mängden mat i skålen. Du måste fortsätta lägga till mat tills alla ljusen blinkar.
  • Página 244: Träningsläge

    Träningsläge (lär ditt husdjur att använda foderautomaten) När du öppnar locket med knappen öppna/stäng blinkar den orangea träningslampan rött för att visa dig att öppna/stäng-knappen har tryckts in och att den är i öppet läge. Träningslampan återgår till orange när du trycker på knappen öppna/stäng när du har lagt till matportionen.
  • Página 245 Om ditt husdjur verkar nervöst då locket stängs efter att det gått iväg från foderautomaten kan du i Sure Petcare-appen justera hur lång tid det tar innan locket stängs.
  • Página 246: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Det är viktigt att hålla din foderautomat Connect med mikrochip ren så att den fungerar som den ska. Sänk INTE ner hela enheten i vatten eller håll den under kranen! Vatten kan skada foderautomaten och dess elektronik. Se till att de fyra svarta prickarna på...
  • Página 247 Hur du säkerställer att din foderautomat är ren Tryck på öppna/stäng -knappen ( ). Ta bort skålarna, skålhållarna och locket - se föregående sida. Sätt tillbaka alla delar igen och se till att sätta fast rengöringsskyddet först. Skräp som fastnat på vågarmarna kan påverka foderautomatens prestanda, så...
  • Página 248: Hjälp Och Support

    Hjälp och support Anpassade inställningar Vi förstår att inte alla husdjur beter sig på samma sätt, så vi har designat foderautomat Connect med mikrochip med detta i åtanke. Foderautomaten innehåller en mängd anpassade inställningar utformade för att hjälpa om dina husdjur använder den på oväntade eller ovanliga sätt. Nedan är bara några exempel på...
  • Página 249 Växlande blinkande öron (rött eller grönt) Hubben har problem med att ansluta till Sure Petcare-servrarna. Detta kan bero på en opålitlig internetanslutning. • Prova att starta om hubben genom att stänga av strömmen vid uttaget, vänta i 30 sekunder och sedan slå...
  • Página 250 • Om fördröjningen innan locket stängs (efter att ditt husdjur ätit klart och gått iväg) inte passar husdjuret kan du försöka öka/minska tiden det tar för locket att stängas i Sure Petcare-appen. Locket till foderautomaten stängs inte helt •...
  • Página 251 Portionsindikatorlamporna svarar inte • Var medveten om att om du inte har ställt in en portionsvikt i Sure Petcare-appen kommer portionsindikatorlamporna inte att lysa upp när du lägger till mat åt ditt husdjur. • Skräp som fastnat på vågarmarna kan också påverka foderautomatens prestanda, så se till att detta område är rent - se sida 245-246.
  • Página 252: Garanti Och Ansvarsfriskrivning

    (dvs. om ett husdjur tar bort skålen eller leker med maten) kan leda till opålitlig information. Sure Petcare tar inte ansvar för skador eller problem som kan uppstå till följd av felaktig rapportering av matkonsumtion.
  • Página 254 Sure Petcare. Ao usar o aplicativo Sure Petcare, você poderá monitorar a quantidade de comida que o animal consumiu e com que frequência ele visita o alimentador. O aplicativo também permite que você envie o peso de uma porção ao alimentador para poder controlar a quantidade de comida por porção.
  • Página 255 Conteúdo Informações importantes ............Visão geral do produto ............Sistema Alimentador para animais de estimação com microchip Connect ..............Configuração do hub ............Onde colocar o hub ............Luzes do hub ..............Alimentador Pilhas ................. Conectar o alimentador ............ Botões e luzes ..............Adicionar o animal de estimação ao alimentador ...
  • Página 256: Informações Importantes

    Informações importantes LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INFORMAÇÕES E CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA. Use apenas acessórios SureFeed Este produto destina-se para garantir a compatibilidade: apenas a animais domésticos. surepetcare.com/accessories Não coloque o alimentador Comprove se estão todas as em áreas por onde as pessoas peças listadas nesta página 253.
  • Página 257: Outros Pontos Importantes A Considerar

    PROTEÇÃO CONTRA CRIANÇAS: Em famílias com crianças, é essencial incluir o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect SureFeed na lista de itens que as crianças não devem tocar sem supervisão de um adulto. O uso incorreto deste produto por uma criança pode fazer com ela corra possíveis perigos.
  • Página 258: Visão Geral Do Produto

    O hub se conecta à Internet por um cabo Ethernet e monitora a atividade do seu Alimentador para animais de estimação com microchip Connect. Ele se comunica com o alimentador e com o aplicativo Sure Petcare, permitindo que você veja as atualizações no aplicativo Sure Petcare, mesmo quando estiver longe de casa! Você...
  • Página 259: Deixe O Ambiente Mais Colorido

    As tigelas SureFeed têm uma vedação integrada na borda superior, ajudando a conservar a comida do seu animal de estimação fresca por mais tempo. Se você alimentar seu animal de estimação apenas com um tipo de alimento, poderá usar a tigela única, mas se der a ele alimentos úmidos e secos, as meias tigelas serão perfeitas!
  • Página 260: Sistema Alimentador Para Animais De Estimação Com Microchip Connect

    Baixe o aplicativo Sure Petcare e crie uma conta. Você será solicitado a criar uma "casa", isto é, uma rede conectada que contém todos os seus produtos e animais de estimação conectados ao Sure Petcare. Você pode convidar outros membros de sua família para entrar em sua casa.
  • Página 261: Configuração Do Hub

    Configuração do hub Depois de baixar com sucesso o aplicativo Sure Petcare, você precisará conectar o hub e configurá-lo. Depois que o hub estiver configurado, você será solicitado a conectá-lo ao alimentador e ao aplicativo. Siga as etapas abaixo: Conecte uma extremidade do cabo Ethernet à base do hub e a outra extremidade a uma porta Ethernet sobressalente do roteador.
  • Página 262: Onde Colocar O Hub

    Onde colocar o hub Como o sistema Alimentador para animais de estimação com microchip Connect se comunica através de conexão sem fio, o local do hub pode afetar seu desempenho. 10 m máx. Coloque o hub a pelo menos 1 metro do chão Tente colocar o hub de forma que fique (ou seja, em uma mesa o mais livre possível alinhado com o alimentador e dentro...
  • Página 263: Luzes Do Hub

    Luzes do hub O hub indica seu estado atual através das luzes das orelhas. Sequências de luzes coloridas diferentes têm significados diferentes. Luzes de configuração Sempre que o hub for ligado ou tentar se conectar a outros elementos do sistema, você verá as luzes de configuração: as orelhas alternarão em vermelho durante um tempo,...
  • Página 264: Pilhas

    Pilhas Use sempre 4 pilhas tipo botão C alcalinas de 1,5 V de boa qualidade. Isso garantirá o melhor desempenho do seu Alimentador para animais de estimação com microchip Connect. Este produto NÃO foi projetado para uso com pilhas recarregáveis. Para inserir ou trocar as pilhas, siga as etapas abaixo: Há...
  • Página 265: Conectar O Alimentador

    Adicionar um alimentador à casa atual Você pode adicionar um Alimentador para animais de estimação com microchip Connect à sua casa Sure Petcare existente através do aplicativo. Vá para a seção Casa e siga as instruções acima. Você também pode atribuir o ID do microchip do seu animal de estimação remotamente no aplicativo.
  • Página 266: Botões E Luzes

    Ao usar meias tigelas, se você quiser zerá-las separadamente, poderá fazer isso usando o aplicativo Sure Petcare. Trava da tampa Bloqueada - isso significa que a tampa não pode ser deslizada nem removida do alimentador.
  • Página 267 Luz vermelha piscando. As pilhas estão acabando. Luzes indicadoras da porção Se tiver definido o peso da porção no aplicativo Sure Petcare, as luzes da frente do alimentador servirão de guia ao colocar o alimento. As luzes indicadoras de porção representam a quantidade de comida que você...
  • Página 268: Adicionar O Animal De Estimação Ao Alimentador

    Certifique-se de não usar joias de metal ao programar uma etiqueta para coleiras. Se já tiver um animal de estimação registrado na sua casa Sure Petcare, é possível atribuí-lo ao alimentador. No aplicativo, vá para a seção Casa. Se você adicionar o animal de estimação...
  • Página 269: Definir As Porções

    Como definir o peso da porção no aplicativo É possível definir o peso da porção no aplicativo Sure Petcare. Uma vez definido, esse valor é enviado ao alimentador para que ele saiba quanta comida você...
  • Página 270: Colocar E Substituir O Alimento

    Colocar e substituir o alimento É importante trocar a comida do animal diariamente, não apenas para garantir que ele fique feliz e saudável, mas também para manter o alimentador limpo e em boas condições de funcionamento. Pressione o botão Abrir/Fechar ( ). Quando todas as luzes estiverem piscando Remova as tigelas sujas e quaisquer em verde, isso indica que as tigelas estão...
  • Página 271 Luzes indicadoras da porção Zerar a sequência de luzes: Luzes verdes descendentes da direita para a esquerda aparecem quando você pressiona o botão Zerar. Colocar comida: À medida que o alimento é colocado, as luzes indicadoras de porção vão acendendo em verde, da esquerda para a direita. As luzes correspondem à...
  • Página 272: Modo De Treinamento

    Modo de treinamento (como ensinar seu animal de estimação a usar o alimentador) Quando aberto através do botão Abrir/Fechar, a luz laranja de treinamento pisca em vermelho para ajudar a identificar que o botão Abrir/Fechar foi pressionado e está no modo aberto. A luz de treinamento voltará...
  • Página 273 Se precisar retroceder uma etapa, siga a dica acima. Isso retira o alimentador do modo de treinamento e o processo pode ser reiniciado. Se seu animal de estimação parecer nervoso após a tampa se fechar, no aplicativo Sure Petcare, você poderá ajustar o período de tempo para que a tampa se feche.
  • Página 274: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção É importante manter o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect limpo a fim de garantir que funcione de maneira confiável. NÃO submerja a unidade inteira em água nem a coloque debaixo de torneiras com água corrente! A água pode causar danos ao alimentador e seus componentes eletrônicos.
  • Página 275 Como garantir que o alimentador seja mantido limpo Pressione o botão Abrir/Fechar ( ). Remova as tigelas, os suportes da tigela e a tampa. Consulte a página anterior. Recoloque todas as peças, certificando-se de colocar a tampa de acesso para limpeza primeiro.
  • Página 276: Ajuda E Suporte

    Ajuda e suporte Configurações personalizadas Entendemos que nem todos os animais de estimação se comportam da mesma maneira, por isso projetamos o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect para se adaptar a isso. O alimentador contém várias configurações personalizadas projetadas para ajudar caso seus animais de estimação usem o alimentador de maneira inesperada ou anormal.
  • Página 277: Orelhas Piscando Em Vermelho

    Orelhas piscando alternadamente (vermelho ou verde) O hub está tendo problemas para se conectar aos servidores Sure Petcare. Isso pode ser devido a uma conexão de Internet não confiável. • Tente ligar e desligar o hub. Desligue-o da tomada, aguarde 30 segundos e ligue-o novamente.
  • Página 278: A Tampa Do Alimentador Não Está Fechando Completamente

    Enquanto isso, você pode usar a etiqueta para coleiras RFID Sure Petcare fornecida. Anexe a etiqueta à coleira do animal de estimação e repita o processo "Adicionar um animal de estimação". Consulte a página 267.
  • Página 279: Vários Alimentadores Em Uma Casa

    As luzes indicadoras de porção não estão respondendo • Lembre-se de que, se você não tiver definido o peso da porção no aplicativo Sure Petcare, as luzes indicadoras de porção não acenderão ao colocar a comida do seu animal de estimação.
  • Página 280: Garantia E Isenção De Responsabilidade

    O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect SureFeed incorpora recursos de acesso seletivo que foram projetados para minimizar o risco de animais de estimação comerem alimentos uns dos outros.
  • Página 282 并提供有关其进食习惯的更多信息。 Microchip Pet Feeder Connect 是系统的主要组件。 它可以识别已植入宠物的微芯片 ID 或 Sure Petcare 射频项圈标签 (随附一个) , 根据识别结果挡住其他动物, 只让您的宠物可以进食。 集线器 (须另购) 是系统的连接组件。 它可以连接到您家中的互联网, 并且可以与喂食器和 Sure Petcare 应用程序进行通信。 使用 Sure Petcare 应用程序, 您将能够监控宠物的食量和进食频率。 该应用程序还允许您将 食份定量发送到喂食器, 从而控制每次喂食的量。 物品清单 请确保您拥有所有这些部件 * 1 1 台 Microchip Pet Feeder Connect 2 1 只单碗...
  • Página 283 目录 重要须知 ................产品概述 ................Microchip Pet Feeder Connect 系统 ........集线器 设置集线器 ..............集线器的摆放位置 ............集线器指示灯 ..............喂食器 电池 ................. 连接喂食器 ............... 按钮和指示灯 ..............向喂食器添加宠物 ............设置食份 ................添加和更换食物 ............... 训练模式 ................清洁与保养 ............... 帮助与支持 ................质保和免责声明 ..............
  • Página 284: 重要须知

    重要须知 请仔细阅读以下信息并保留本手册以供将来参考。 仅使用 SureFeed 附件以确保兼容性: 本产品仅适用于家养宠物。 surepetcare.com/accessories 确保您拥有第 281 页上列出 勿 将 喂 食 器 放 在 人 员 走 动 频 繁 的 的所有部件。 区域。 切勿将喂食器浸入水中或在水龙头下 喂食器仅供室内使用。 冲水。 切勿将喂食器放入冰箱或在 切勿将喂食器放置在过热的地方。 喂食器内部或下方放置冰袋。 该产品需要使用 4 节二号电池, 请小心安装和更换电池。 勿将不同类型电池或新旧 电池混合使用。 如果喂食器长时间不使用, 请取出电池。...
  • Página 285 物因无意中食用这些食物所可能造成的伤害承担全部责任。 无计时器功能: 本产品不包含计时器, 并且不具有任何与时间相关的功能。 因此, 请不要单独留下宠物无人看管, 也不要依赖本产品看管宠物时间过长: 猫不要超过 24 小时, 狗不要超过平均两餐间隔时间。 该产品不能替代宠物 主人的看管责任。 儿童: 不允许让 儿童玩耍 SureFeed Microchip Pet Feeder Connect。 它不是玩具, 也不应当作儿童的玩具。 但本产品可以供 8 岁及以上儿童使用, 也可以由残障人士 (肢体、 感觉或精神障碍) 使用, 前提是有人监管其使用 或告知其安全使用注意事项。 应始终明确告知他们任何可能存在的危害。 不 允许任何年龄儿童在无人监管情况下清洁本产品。 儿童防护: 在有儿童的家庭中, 必须将 SureFeed Microchip Pet Feeder Connect 纳入儿童安全保护考虑范围。...
  • Página 286: 产品概述

    产品概述 Microchip Pet Feeder Connect 系统由三个主要组件构成: Microchip Pet Feeder Connect 集线器 Sure Petcare 应用程序 集线器通过网线连接到互联网, 并监控 Microchip Pet Feeder Connect 的活动。 它可以与喂食 器和 Sure Petcare 应用程序通信, 即使您不在家中, 也可以在 Sure Petcare 应用程序上查看最 新状况! 您还可以在应用程序中设置食份定量。 设置好后, 喂食器将在您添加食物时进行引导, 确保您的 宠物得到正确的份量。 如需了解详情, 请参见第 294 页。 碗和碗托: 外盖锁: 参见第 286 页。 参见第 293 页。 传感器: 外圈内侧四 背面 LED: 个小点用于探测宠物。...
  • Página 287 一只半碗, 而不是单碗。 称重臂: 用于放置碗托。 称重臂: 用于放置碗托。 切勿将宠物食物直接放在碗托上。 务必用碗装盛食物, 确保喂食器正常工作。 SureFeed 分碗不适用于 Microchip Pet Feeder Connect。 要购买更多碗或碗垫, 请咨询 Sure Petcare 经销商或访问 surepetcare.com。 多种颜色 可选材质 SureFeed 塑 料 碗 和 碗 垫 有 四 种 不 同 颜 色: 可另购 SureFeed 不锈钢材质单碗。 蓝、 绿、 粉红和灰色。 切勿将碗放入洗碗机或微波炉中。 首次用碗前请手动洗净。...
  • Página 288: Microchip Pet Feeder Connect 系统

    准确分配食物以控 与家人和朋友共享 食时收到通知。 并观察其行为变化。 制每次喂食量。 “家庭” 的访问权限。 下载 Sure Petcare 应用程序并创建帐户。 系统会要求您创建一个 “家庭” , 即包 含您所有 Sure Petcare 互联产品及宠物的互联环境。 您可以邀请其他家庭成员 加入您的 “家庭” 。 要下载该应用, 您的手机或平板电脑必须至少运行 Apple iOS 9, 或 Android 4.4 版本。 如果想通过电脑控制 Sure Petcare 互联产品, 您可以使用 Sure Petcare 网页应 用程序, 网址 surepetcare.io。...
  • Página 289: 设置集线器

    连 接电 源 并将其插入插座。将电源 线 另一端 插入 集 线 器 底部。 集线器的 “双耳” 将开始交替闪烁红色和绿色。 待 “双耳” 绿色长亮, 即表示集线器准备就绪。 如果 “双耳” 未按此顺 序显示指示灯, 请参见第 290 页以了解详情。 若要完成 Microchip Pet Feeder Connect 系统的设置, 您需 Sure Petcare 应用程序! 要按照 Sure Petcare 应用程序上的其余步骤进行操作。 您的集线器可能会收到软件更新。 如果 “双耳” 在设置时显示红灯长亮, 请勿惊慌, 这表 明集线器正在更新软件。 完成后, 集线器将重新启动, 您将看到第 3 步中详述的指示灯顺序。...
  • Página 290: 集线器的摆放位置

    集线器的摆放位置 由于 Microchip Pet Feeder Connect 系统使用无线通信, 因此集线器的位置可能会影响其性能。 最远 10m 集线器应放置在离地面至少 1 米的地方, 集线器应放置在喂食器视线范围内, 比如没有障碍物遮挡的桌子上。 距离不要超过 10 米。 集线器附近或视线范围内请勿放 集线器尽可能远离任何潜在干扰源 置有大量水的物体 (例如鱼缸) 。 (例如数字无绳电话、 婴儿监视器等) 。 集线器切勿放置在任何大型金 集线器与喂食器之间切勿有厚墙相隔。 属物体 (例如冰箱) 旁边。 即使按照上述要求操作, 集线器有时仍可能会遇到信号不良问题。 有关如何将集线 器 靠 近 Microchip Pet Feeder Connect 的 更 多 建 议,请 访 问 surepetcare.com/ hub-connectivity。...
  • Página 291: 集线器指示灯

    集线器指示灯 集线器使用 “双耳” 指示灯显示其当前状态。 不同颜色的指示灯顺序表示不同的状况。 准备指示灯 集线器每次开机或尝试连接系统其他组件时, 会显示以下准备指示灯: “双耳” 会先交替闪烁红色一段时间, 然后会交替闪烁绿色, 如果 “双耳” 同时闪烁橙色, 然后变为绿 色长亮后, 表明集线器已成功连接。 双耳绿色 双耳绿色表示集线器工作正常。 如需详细了解各个指示灯顺序的含义, 请参见下文。 双耳绿色长亮: 集线器已开启、 连接并正常工作。 双耳交替闪烁绿色: 集线器正在重新连接服务器。 双耳红色 双耳红色长亮: 集线器正在执行软件更新。 请稍等片刻, 集线器很快将重新启动并恢复正常。 双耳同时闪烁红色: 集线器已断开与喂食器的连接, 正在尝试重新连接。 双耳交替闪烁红色: 集线器无法连接到互联网和 / 或服务器。 如需详细了解故障排除, 请参见第 304 页。...
  • Página 292 电池 务必使用 4 节优质 1.5V 二号碱性电池, 确保 Microchip Pet Feeder Connect 保持最佳性能。 本产品不建议使用充电电池。 安装或更换电池时, 请按照以下步骤操作: 喂食器背面有一个指示灯。 如果电池电量不足, 或者电池安装不当, 该指示灯会闪烁红色, 每 5 秒一次。 翻转喂食器, 找到电池仓。 取下电池盖。 – – 安装电池。 确保电池正负极与 盖好电池盖。 喂食器上的 +/- 符号一致。 将宠物的微芯片 ID 编程到喂食器中后, 它将永久存储在内存中。 即使在更换电池后, 喂食器仍会识别您授权的宠物。...
  • Página 293: 连接喂食器

    连接喂食器 为完成互联系统设置, 您需要将喂食器连接到您的 “家庭” 。 Sure Petcare 应用程序! 将喂食器放置在合适的位置, 在 Sure Petcare 应用程 集线器将进入连接模式, 确保喂食器与集线器正常通信。 序中选择 “添加产品” 。 机身耳朵将闪烁绿色。 30cm 点按一次喂食器上的设置 连接喂食器后, 如果要连接多台喂食器, 按钮 。 LED 耳朵指示灯 LED 指示灯会熄灭, 可在应用程序内轻松完 将呈绿色亮起。 集线器也会停止闪烁。 成操作。 添加喂食器到当前的 “家庭” 您可以通过应用程序将 Microchip Pet Feeder Connect 添加到现有的 Sure Petcare “家庭” 。 转到 “家庭” 部分, 然后按照上述说明进行操作。 您还可以通过应用程序远程分配宠物的微芯片...
  • Página 294: 按钮和指示灯

    设 置 按 钮:连 接 喂 食 器 和 集 线 器 ( 参 见 第 292 页) 。 清零按钮: 校准喂食器, 确保喂食量正确 (参见第 297 页) 。 此按钮会将喂食器双侧清零, 无论使用的是单碗还是两 个半碗。 使用半碗时, 您可以通过 Sure Petcare 应用程序进行 单侧清零。 外盖锁 已锁定: 表示外盖无法从喂食器上拉出并 取下。 已解锁: 外盖处于打开位置, 可以拉出并...
  • Página 295 背面 LED 绿灯长亮。 授权宠物每次从喂食器进食时, 绿灯就会亮起。 绿灯闪烁。 喂食器处于 “添加宠物” 模式 (参见第 295 页) 。 指示灯将继续闪烁, 直到成功添加微芯片或退出此模式为止。 橙 灯 闪 烁。喂 食 器 处 于 训 练 模 式 (参见 第 299-300 页) 。 闪烁次数与训练所处阶段有关。 红灯闪烁。 电池电量不足。 食份指示灯 如果您在 Sure Petcare 应用程序中设置了食份定量, 则在添加食物时, 喂食器前面的指示灯会起到指导作用。...
  • Página 296: 向喂食器添加宠物

    向喂食器添加宠物 向 Microchip Pet Feeder Connect 添加宠物的微芯片 ID 时, 请确保远离所有其他宠物以及任 何不需要的项圈标签。 点按产品背面的 “添加宠物” ( ) 按钮。 外盖将打开, 背面的 LED 指示灯会闪烁绿色, 每秒一次。 将一些食物 / 零食物放入碗中, 当宠物进食时, 喂食器会扫描其微芯片 ID。 然后将喂食器放置在通常喂食宠物的地方。 ID 添加后, LED 指示灯将停止闪烁 (但保持长亮) 。 宠物离开后, 盖子将关闭, 绿色 LED 指示灯也会 如有需要, 您可随时再次按下 “添加宠物” ( )...
  • Página 297: 设置食份

    设置食份 Microchip Pet Feeder Connect 不仅可以监视宠物的进食时间和食用的食物, 还可以在您每次 投喂时帮您掌握准确的份量。 为什么要设置宠物的食份? 减轻宠物体重有什么好处?设置食份定量, 可以确保宠物 每天不会无意中进食过多。 日积月累也不可小视! 直接在喂食器为食物称重, 则可以更快捷方便地确保宠物 食量正确。 如何确定正确的宠物食量? 很难知道宠物的正确食量应该是多少, 尤其是现在宠物食品选择太多 的情况下。 我们建议您咨询兽医或动物健康顾问, 或者遵循宠物食品包装上的制造商说明。 这些信息对于一般、 健康的宠 物还是比较可靠的。 如何在应用程序中设置食份定量 您可以在 Sure Petcare 应用程序中设置食份定量。 设置好的食量会发送到 喂食器, 让其知道每餐应投喂的食物量。 喂食器上的食份指示灯将在您添加食物时进行引导, 确保投喂量正确。 指示 灯会指示所添加的食物量, 有关更多信息, 请参见第 298 页。...
  • Página 298: 添加和更换食物

    添加和更换食物 请务必每天更换宠物食物, 这不仅是为了保持宠物快乐和健康, 也是为了保持喂食器的清洁和正 常使用。 点按 “打开 / 关闭” 按钮 ( ) 。 当所有指示灯闪烁绿色时, 取出脏碗和任何碎屑。 表示您已经达到食份定量。 清洁干净或更换新的。 在清零亮灯顺序之后, 在碗中投放食物。 确保将对应的单碗或半碗 食份指示灯将依次亮起以显示碗中的食 碗托正确地放在称重臂上, 物量 (参见下页) 。 并将空碗放在上面。 在碗中投放食物之前, 点按清零按钮, 确保宠物得到相 应的食份定量。 请记住, 点按此按钮会将喂食器双侧清零 (参见第 293 页) 。...
  • Página 299 食份指示灯 清零亮灯顺序: 点按清零按钮后, 绿色指示灯会从右到左依次熄灭。 添加食物: 添加食物时, 绿色的食份指示灯会从左到右依次亮起。 指示灯 数量对应碗中的食物量。 您需要继续添加食物, 直到所有指示 灯闪烁。 达到食份定量: 当食份定量处于 +/-1g 范围内时, 指示灯将闪烁绿色。 如果指 示灯没有闪烁, 则说明还没有达到定量。 过量: 如果在碗中添加的食物重量超过定量,红灯会提示您超过了 多少量。 只需取出一些食物, 直到看到绿灯闪烁为止。 请注意, 如果未在应用程序中设置食份定量, 则在向喂食器添加食物时, 食份指示灯不 会亮起。 碗里还留有食物? 如果到了喂食时间碗中还留有食物, 无需点按清零按钮, 只需在喂食器中继续添加食物即可, 您可以在碗中现有食物的基础上添加新的食份。 达到食份定量时, 食份指示灯会作出相应指示。 当您打开外盖时, 部分指示灯会短暂闪烁, 在碗中投放食物, 直到所有指示灯都闪烁绿色。 表示喂食器知道碗中还剩有食物。...
  • Página 300: 训练模式

    训练模式 (训练宠物使用喂食器) 当使 用 “ 打开 / 关闭”按 钮打开时,橙 色训练指示灯将闪烁 红色, 帮助您确定已点按 “打开 / 关闭” 按钮并且喂食器处于打开模式。 添加相应食份并再次点按 “打开 / 关闭” 按 钮后, 训练指示灯会恢复为橙色。 如未点按 “打开 / 关闭” 按钮, 则食份指示灯不会激活, 系统将无法识别您正在添加食物。 第一部分: 让宠物适应喂食器 一些宠物可能需要一段时间才能适应喂食器。 在训练模式中, 您可以逐渐增加外盖的动作, 让宠物 慢慢提升使用新碗的信心。 这可能需要一些时间, 但不要着急; 在宠物适应之前, 不要开始第二部分。 在外盖关闭的情况下,...
  • Página 301 多花一些时间让宠物习惯外盖的新动作。 需要更换食物时, 请照 常操作 (参见第 297 页) 。 更换食物后, 请点按 “打开 / 关闭” 按钮 ( ) 将外盖关闭到训练位置。 请记住要花些时间。 在宠物习惯这种外盖动作之前, 请勿继续进行下一阶段。 宠物习惯此动作后, 再次点按 “训练模式” 按钮 ( ) 。 此时外盖 会关闭到下一个位置, 背面的 LED 指示灯会闪烁橙色三次。 再次重申, 请继续正常使用喂食器, 在宠物习惯这种外盖动作之前, 请勿继续进行下一 阶段。 宠物现在应该已经习惯了外盖的动作, 因此在训练的最后阶段, 外盖会进一步关闭。 和之前一样, 再次点按 “训练模式” 按钮 ( ) 。 此时外盖会关闭到最终位置,...
  • Página 302: 清洁与保养

    清洁与保养 请务必保持 Microchip Pet Feeder Connect 清洁, 确保其可靠运行。 切勿将喂食器整体浸入水中或在水龙头下冲水。 喂食器进水可能会 导致其本身或电子元件损坏。 确保外圈上的四个黑点始终保持清洁。 可以使用湿布将碗垫擦拭干净。 请勿将物品放入洗碗机中。 仅能手洗。 Microchip Pet Feeder Connect 的底部有一个清洁口盖, 方便您清 除碎屑或残渣。 如何取下外盖进行清洁 将外盖锁滑至解锁位置。 现在将外盖上半部分翻折下来, 点按 ( ) 按钮。 将其搁在转动轴上。 外盖打开后, 向上拉起。 仅能手洗。 将外盖锁滑回至锁定位置。 切勿放入洗碗机中。 清洁后, 重新装上盖子, 两个半片都保持垂直。 确保安装牢固。...
  • Página 303 如何确保喂食器清洁 点按 “打开 / 关闭” 按钮 ( ) 。 取出碗、 碗托和外盖 (参见上一页) 。 重新安装所有部件, 务必先安装清洁口盖。 卡在称重臂周围的食物碎屑会影响 喂食器的性能, 因此请务必保持清洁。 请勿使用任何磨料海绵, 否则会损坏 喂食器并导致其无法正常工作。 请使用湿布清洁喂食器表面。 请勿使用任何磨料清洁产品。 手持喂食器置于垃圾箱上方, 取下清 手洗所有可拆卸的部件。 洁口盖, 抖落其中的食物碎屑。 切勿放入洗碗机中。...
  • Página 304: 帮助与支持

    帮助与支持 自定义设置 我们知道并非所有宠物的行为都相同, 因此 Microchip Pet Feeder Connect 的设计也考虑到 了这一点。 喂食器包含多种自定义设置, 旨在帮助宠物以非预期或非常规的方式使用喂食器。 以下动物行为示例可通过自定义设置来克服: 未经授权的宠物是否会在授权宠物进食时挤进 去抢食? 我们有自定义设置可以解决此问题! 未经授权的宠物是否喜欢趁另一只宠物喂食器处于训练模 式时从中偷食? 我们有自定义设置可以解决此问题! 是否有未经授权但机灵异常的宠物找到了阻止 外盖关闭的方法? 我们有自定义设置可以解决此问题! 未经授权的宠物是否会尝试从喂食器背 面偷取食物? 我们有配件可以解决此问题! 转到 surepetcare.com/accessories, 然后查找 “后盖” 。 如需咨询自定义设置的相关问题, 请联系客户服务团队 (联系信息请参见封底) 。 他们会根据您 的情况推荐最合适的自定义设置, 并为您进行远程设置。...
  • Página 305 集线器 双耳闪烁红色 集线器与 Microchip Pet Feeder Connect 失去连接。 • 如果双耳在设置过程中闪烁红色, 请长按集线器底部的按钮 10 秒钟以恢复出厂设置。 • 如果双耳在设置完成后长时间闪烁红色, 请尝试重启集线器。 断开插座电源, 等待 30 秒后再 重新接通。 如果双耳保持绿色长亮数分钟, 表示集线器已重新连接。 • 您也可以尝试更改集线器位置, 步骤请参见第 289 页。 如果此方法无效, 则需要将集线器移 到靠近喂食器的位置 (请阅读下文) 。 • 为了使集线器更靠近, 请尝试使用更长的网线将其连接到路由器。 • 如果上述方法无效, 建议您购买 “电力猫” (Ethernet over power adapter)。 该设备可插入 普通电源插座,...
  • Página 306 Microchip Pet Feeder Connect 如果喂食器出现任何机械问题, 请不要尝试自行修理, 而应联系客户服务团队寻求帮助。 联系方 式请参见封底。 喂食器不对宠物打开 • 请确保外圈中的 4 个传感器清洁 (参见第 301 页) 。 • 请确认您使用的是优质碱性电池, 并且电量充足。 确保电池的正负极方向正确 (参见第 291 页) 。 • 将喂食器远离任何金属或电气设备。 如喂食器仍无法对授权宠物打开, 请继续阅读。 • 检查区域内有无明显的电气噪声源, 例如照明灯发生故障不断闪烁。 如果您怀疑有电气噪声, 请致电客户服务团队 (联系信息请参见封底) 。 • 如果上述方法无效, 请与兽医确认宠物的微芯片是否正常工作, 并且位于正常位置。 如果微芯 片出现严重移位,...
  • Página 307 食份指示灯没有反应 • 请注意, 如果未在 Sure Petcare 应用程序中设置食份定量, 则在添加食物时, 食份指示灯不 会亮起。 • 另外, 卡在称重臂周围的食物碎屑也会影响喂食器的性能,因此请确保该区域清洁 (参见 第 301-302 页) 。 其他宠物可以偷到食物 • 如果其他贪婪的宠物试图从打开的喂食器中偷取食物, 您可以尝试通过 Sure Petcare 应用程 序减少宠物完成进食后的外盖关闭时间。 • 我们有自定义设置可能帮您解决此问题。 如需咨询相关问题, 请联系客户服务团队 (联系信息 请参见封底) 。 • 或者, 如果其他宠物能够从喂食器背面或侧面偷食 (当外盖打开且授权宠物正在进食时) , 我们 还可以提供一款后盖, 帮助您防止这种情况发生。 如需了解详情, 请转至 surepetcare.com/ accessories。...
  • Página 308: 质保和免责声明

    质保和免责声明 质保: SureFeed Microchip Pet Feeder Connect 自购买之日起享有 3 年质保 (需出具购买日 期证明) 。 本质保仅限于任何因材料、 组件或制造等缺陷引起的故障。 本质保不适用于因正常磨损、 不当使用、 疏忽或故意损坏而造成的产品故障。 因部件或工艺问题导致的部件故障, 在保修期内 可免费更换部件。 如发生更严重的故障, 可以免费更换产品, 具体由制造商全权决定。 您的法定 权利不受影响。 免责声明: Microchip Pet Feeder Connect 和应用程序通过检测宠物的微芯片 ID, 然后称量宠 物进食前后的碗重量, 来报告宠物的进食量。 在大多数情况下, 这样可以提供可靠的宠物进食量 数据, 但若以非预期或非常规方式使用喂食器 (例如宠物取下碗或拿食物玩耍) , 可能会导致信 息不准确。 对于因宠物进食量数据报告错误而造成的任何损害、 伤害或不便, Sure Petcare 概...
  • Página 310 Notes...
  • Página 312: Customer Care

    July 2020 01100-EU_05 Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Pet Feeder Connect is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at surepetcare.com/ecdoc.

Tabla de contenido