N • Zet het geheel rechtop neer.
• Steek de pennetjes van de losse plank in de gleuven van het
midden- en het linker paneel.
Tip: Misschien moet u het midden- en het linker paneel iets uit elkaar
trekken om de pennetjes in de gleuven te laten vallen.
I • Capovolgere la struttura.
• Inserire i perni della mensola mobile nelle canaline del pannello
centrale e di quello sinistro.
Suggerimento: Potrebbe essere necessario tirare il pannello centrale
e quello sinistro verso l'alto per posizionare i perni della mensola mobile
nelle canaline.
E • Volver a poner la estructura del derecho.
• Encajar las clavijas del estante móvil en las guías de los paneles
central e izquierdo.
Atención: puede que tenga que empujar el panel central y el izquierdo
hacia fuera, abriéndolos un poco, para encajar las clavijas del estante
móvil en las guías.
K • Stil de samlede dele op.
• Sæt tapperne på den flytbare hylde ind i rillerne på midterpanelet og
venstre panel.
Tip: Det kan være nødvendigt at skille midterpanelet og venstre panel
ad, for at få tapperne på den flytbare hylde anbragt i rillerne.
P • Colocar a montagem na vertical.
• Encaixar os pinos da prateleira móvel nas ranhuras dos painéis
central e esquerdo.
Atenção: Poderá ter de afastar ligeiramente os painéis central
e esquerdo para encaixar os pinos da prateleira móvel nas ranhuras.
T • Käännä yksikkö pystyyn.
• Aseta liikuteltavan hyllyn tapit keskimmäisen ja vasemman
paneelin uriin.
Vihje: Keskimmäistä ja vasenta paneelia on ehkä vedettävä erilleen,
jotta liikuteltavan hyllyn tapit saadaan uriin.
M • Snu det hele rett vei igjen.
• Sett tappene på uttrekkshyllen inn i sporene i midtre og venstre panel.
Tips: Du må kanskje dra midtre og venstre panel fra hverandre for å få
tappene på uttrekkshyllen inn i sporene.
s • Ställ upp enheten så att den står upprätt.
• Passa in pluggarna på den flyttbara hyllan i spåren på mittenpanelen
och vänster panel.
Tips: Du kanske måste dra isär mittenpanelen och vänster panel för att
passa in pluggarna på den flyttbara hyllan i spåren.
R • °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
• ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Û·ÛÙÔ‡ Ú·ÊÈÔ‡ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ Ï·ÈÛÈ›Ô˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ªÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ͯˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ηÈ
ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Ï·›ÛÈÔ ÁÈ· Ó· ÂÓÒÛÂÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ú·ÊÈÔ‡
ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜.
8
G • Fit the counter onto the top of the assembly.
F • Placer le comptoir sur le dessus de l'assemblage.
D • Die Theke oben auf dem Zusammenbau befestigen.
N • Plaats de toonbank bovenop de constructie.
I • Posizionare il banco sulla parte superiore della parte struttura.
E • Encajar el mostrador en la parte superior de la estructura.
K • Anbring disken oven på de samlede dele.
P • Encaixar o balcão no cimo dos painéis montados.
T • Aseta tiski yksikön päälle.
M • Legg disken oppå de monterte delene.
s • Placera disken överst på det monterade.
R • ∂ÓÒÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
12
G Counter
F Comptoir
D Theke
N Toonbank
I Banco
E Mostrador
K Disk
P Balcão
T Tiski
M Disk
s Disk
R ¶¿ÁÎÔ˜