Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 75104 Manual Del Usuario página 16

Publicidad

s • Passa in skårorna på blomkrukan på de böjda flikarna på sidan av
det monterade.
• Tryck mellan skårorna på blomkrukan och dra ned den så att
blomkrukan fäster på plats.
R • ∂ÓÒÛÙ ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ÁÏ¿ÛÙÚ·˜ ÛÙȘ ΢ÚÙ¤˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙÔ
Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
• ¶È¤ÛÙÂ Î·È Û‡ÚÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÁÏ·ÛÙÚ¿ÎÈ.
14
G Post
F Pied
D Balken
N Paal
I Colonna
E Columna
K Søjle
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Pinne
R ™Ù‡ÏÔ˜
G • Fit the awning onto the post.
• Insert three screws through the post and into the awning. Tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Fixer l'auvent au pied.
• Insérer trois vis dans le pied et le store. Serrer les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Den Aufsatz auf den Balken stecken.
• Drei Schrauben durch den Balken und in den Aufsatz stecken. Die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. Die Schrauben
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Plaats de luifel op de paal.
• Steek drie schroeven door de paal in de luifel. Draai de schroeven
vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Posizionare la tenda sulla colonna.
• Inserire tre viti nella colonna e nella tenda. Stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
E • Encajar la marquesina en la columna.
• Introducir 3 tornillos por la columna y por la marquesina. Fijarlos con
un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Sæt reklamestativet på søjlen.
• Før tre skruer gennem søjlen ind i reklamestativet. Spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Encaixar o toldo no poste.
• Inserir três parafusos através do poste, até ao toldo. Aparafusar com
uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
T • Aseta katos tolppaan kiinni.
• Pujota kolme ruuvia tolpan läpi katokseen. Kiristä ruuvit ristipääruuvi-
taltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Fest tverrliggeren til stolpen.
• Sett tre skruer gjennom stolpen og inn i tverrliggeren. Stram skruene
til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Fäst skyltfästet på pinnen.
• Sätt i tre skruvar genom pinnen och in i skyltfästet. Dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ Ù¤ÓÙ· ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È ÙËÓ Ù¤ÓÙ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
15
G Awning
F Store
D Aufsatz
N Luifel
I Tenda
E Marquesina
G Peg
K Reklamestativ
F Tige
P Toldo
D Stift
T Katos
N Pennetje
M Tverrligger
I Perno
s Skyltfäste
E Clavija
R ∆¤ÓÙ·
K Tap
P Pino
T Tappi
M Tapp
s Plugg
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G • Insert and "snap" the peg on the awning sign into the hole in
F • Insérer et "enclencher" la tige de l'enseigne dans le trou de l'auvent.
D • Den Stift am Aufsatz-Schild in das Loch des Aufsatzes stecken und
N • Klik het pennetje van het luifelbord in het gat in de luifel.
I • Inserire e "agganciare" il perno del cartello della tenda al foro
E • Introducir y "encajar" la clavija del cartel de la marquesina en el
K • Anbring tappen på reklameskiltet i hullet på reklamestativet, og "klik"
P • Inserir e encaixar o pino da tabuleta do toldo no orifício do toldo.
T • Napsauta katoksen kyltissä oleva tappi kiinni katoksessa
M • Knepp tappen på skiltet inn i hullet i tverrliggeren.
s • Infoga och "knäpp fast" pluggen på skylten i hålet på skyltfästet.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È «·ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘
16
G Awning Sign
F Enseigne de store
D Aufsatz-Schild
N Luifelbord
I Cartello Tenda
E Cartel de la marquesina
K Reklameskilt
P Tabuleta do Toldo
T Katoksen kyltti
M Skilt
s Skylt
R ™‹Ì· ∆¤ÓÙ·˜
1
G Counter
F Comptoir
D Theke
N Toonbank
I Banco
E Mostrador
the awning.
• Insert and "snap" the post into the opening in the counter.
• Insérer et "enclencher" le poteau dans l'ouverture du comptoir.
"einrasten" lassen.
• Den Balken in die Öffnung der Theke stecken und "einrasten" lassen.
• Klik de paal in de opening van de toonbank vast.
della tenda.
• Inserire e "agganciare" il perno nell'apertura del banco.
agujero de la misma.
• Introducir y "encajar" la columna en la abertura del mostrador.
skiltet på plads.
• Sæt søjlen ned i åbningen i disken, og "klik" den på plads.
• Inserir e encaixar o poste na abertura do balcão.
olevaan reikään.
• Napsauta tolppa kiinni tiskissä olevaan aukkoon.
• Knepp stolpen fast til utsparingen i disken.
• Infoga och "knäpp fast" pinnen i öppningen på disken.
Ù¤ÓÙ·˜ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ Ù¤ÓÙ·˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È «·ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘.
G Hole
F Trou
D Loch
N Gat
I Foro
E Agujero
K Hul
P Orifício
T Reikä
M Hull
s Hål
R ∂ÛÔ¯‹
G Post
F Pied
D Balken
N Paal
I Colonna
E Columna
K Søjle
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Pinne
R ™Ù‡ÏÔ˜
2
G Opening
F Ouverture
D Öffnung
N Opening
I Apertura
E Abertura
K Åbning
P Abertura
T Aukko
M Utsparing
s Öppning
R ÕÓÔÈÁÌ·
K Disk
P Balcão
T Tiski
M Disk
s Disk
R ¶¿ÁÎÔ˜

Publicidad

loading