Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 75104 Manual Del Usuario página 14

Publicidad

E • Con el soporte de la mesa ligeramente inclinado, introducir la clavija
inferior del soporte en el agujero inferior de la bisagra vertical.
• "Encajar" la clavija superior del soporte en el agujero superior de la
bisagra vertical.
K • Sæt bordstøttens nederste tap skråt ind i det nederste hul i det
lodrette hængsel på de samlede dele.
• "Klik" bordstøttens øverste tap fast i det øverste hul i det lodrette
hængsel på de samlede dele.
P • Inserir o pino inferior do suporte da mesa no orifício inferior da
dobradiça vertical.
• Encaixar o pino superior do suporte da mesa no orifício superior da
dobradiça vertical.
T • Pidä pöytää vinossa asennossa ja aseta pöydän tuen alempi tappi
yksikössä olevan pystysaranan alempaan reikään.
• Napsauta pöydän tuen ylempi tappi yksikössä olevan pystysaranan
ylempään reikään.
M • Trykk den nedre tappen på bordstøtten på skrå inn i det nederst hullet
i hengselen.
• Knepp deretter den øverste tappen inn i det øverste hullet.
s • I ett hörn infogar du den nedre pluggen på bordsstödet i det nedre
hålet i det lodräta gångjärnet på monteringen.
• "Knäpp fast" den övre piggen på bordsstödet i det övre hålet i det
lodräta gångsjärnet på det monterade.
R • Œ¯ÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ˘fi ÁˆÓ›·, ÂÓÒÛÙ ÙË Î¿Ùˆ ÚÔÂÍÔ¯‹
ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÛÙË Î¿Ùˆ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ οıÂÙÔ˘
ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜.
• «∂ÓÒÛÙ» ÙËÓ ¿Óˆ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÛÙË
¿Óˆ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ οıÂÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜.
11
G Horizontal Hinge
F Charnière horizontale
D Waagerechtes Scharnier
N Horizontaal scharnier
I Cerniera Orizzontale
E Bisagra horizontal
K Vandret hængsel
P Dobradiça Horizontal
T Vaakasarana
M Horisontal hengsel
s Vågrätt gångjärn
R √ÚÈ˙fiÓÙÈÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ·
G • At an angle, fit one of the pegs on the table into one of the holes in
the horizontal hinge.
• "Snap" the other peg on the table into the other hole in the
horizontal hinge.
F • Insérer en biais une des tiges de la charnière horizontale dans un des
trous de la table.
• "Enclencher" l'autre tige de la charnière horizontale dans l'autre trou.
D • Eines der Tischlöcher winklig auf einen der Stifte des waagerechten
Scharniers stecken.
• Das andere Tischloch auf den anderen Stift des waagerechten
Scharniers stecken und "einrasten" lassen.
N • Steek een van de pennetjes van het horizontale scharnier schuin in
een van de gaten van de tafel.
• "Klik" het andere pennetje van de horizontale scharnier in het andere
gat van de tafel.
I • Inclinando, inserire uno dei perni della cerniera orizzontale in uno dei
fori del tavolo.
• "Agganciare" l'altro perno della cerniera orizzontale all'altro foro
del tavolo.
E • Con la mesa ligeramente inclinada, encajar uno de los agujeros
de la mesa en una de las clavijas de la bisagra horizontal.
• "Encajar" el otro agujero de la mesa en la otra clavija de la
bisagra horizontal.
K • Skub en af bordets huller skråt ind over en af tapperne på det van-
drette hængsel.
• "Klik" det det andet hul i bordet sammen med den anden tap på det
vandrette hængsel.
P • Inserir um dos orifícios da mesa num dos pinos da dobradiça
horizontal.
• Encaixar o outro orifício da mesa no outro pino da dobradiça
horizontal.
T • Pidä pöytää vinossa asennossa ja aseta yksi pöydän rei'istä yhteen
vaakasaranan tapeista.
• Napsauta pöydän toinen reikä vaakasaranan toiseen tappiin.
M • Trykk den ene hengseltappen på skrå inn i et av hullene i bordet.
• Knepp deretter den andre siden på plass.
s • I ett hörn passar du in ett av hålen på bordet på en av pluggarna på
det vågräta gångjärnet.
• "Knäpp fast" bordets andra hål på pluggen på det vågräta gångjärnet.
R • Œ¯ÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ˘fi ÁˆÓ›·, ÂÓÒÛÙ ÌÈ· ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘
ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÛÙË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜.
• «∂ÓÒÛÙ» ÙËÓ ¿ÏÏË ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÛÙË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘
ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜.
12
G Table
F Table
D Tisch
N Tafel
G Door
I Tavolo
F Porte
E Mesa
D Auslage
K Bord
N Klep
P Mesa
I Sportello
T Pöytä
E Puerta
M Bord
K Låge
s Bord
P Porta
R ∆Ú·¤˙È
T Ovi
M Dør
s Lucka
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ
G • At an angle, insert a door peg into the hole in the front of the
assembly, as shown.
• Insert and "snap" the other door peg into the other hole in the front of
the assembly.
• Rotate the door up to close.
F • Insérer en biais une tige de la porte dans le trou sur le devant de
l'assemblage, comme illustré.
• Insérer et enclencher l'autre tige dans l'autre trou sur le devant
de l'assemblage.
• Faire pivoter la porte pour la fermer.
14
G Assembly
K De samlede dele
F Assemblage
P Montagem
D Zusammenbau
T Yksikkö
N Het in elkaar zetten
M Montering
I Struttura
s Det monterade
E Estructura
R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Hole
F Trou
D Loch
N Gat
I Foro
E Agujero
K Hul
P Orifício
T Reikä
M Hull
s Hål
R ∂ÛÔ¯‹
K Tap
G Peg
P Pino
F Tige
T Tappi
D Stift
M Tapp
N Pennetje
s Plugg
I Perno
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
E Clavija

Publicidad

loading