Descargar Imprimir esta página

Petzl SEGMENT 8mm Guia De Inicio Rapido página 5

Publicidad

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Tillbehörssnöre för vertikala aktiviteter. Detta snöre absorberar inte
energi och är inte lämpat för att ta emot ett fall.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och
är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om
du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller
inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning, (4) Sydda öglor
(tillval), (5) Skydd.
Huvudsakliga material: nylon, polyester.
3. Inspektion, punkter att
kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e
månad. Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com/ppe. Dokumentera
resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före och efter varje användning
Kontrollera mantelns kondition längs hela repsnöret visuellt. Kontrollera
att det inte finns några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga
partier eller spår av kemikalier, etc.
Gör en inspektion av kärnan genom att känna igenom hela repsnöret,
såsom bilden visar. Detta gör det möjligt att upptäcka delar där kärnan
är skadad (hårda punkter, svampiga partier, etc.).
Kontrollera sydda öglornas skick (slitage, brännmärken, fransade
trådar, luddiga partier eller spår av kemikalier) samt skicket på
plasthölje (deformation, jack...).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de
olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
Var uppmärksam på vassa kanter och friktion som kan skada
repsnöret.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet
för ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop). Observera
kompatibilitets information i användarinstruktioner för utrustningen
som används.
Använd sele som uppfyller gällande standarder i det landet den
används (t.ex. EN 361, EN 12277 eller NFPA livsäkerhetssele).
5. Styrka
Statisk styrka utan sydda öglor: 16 kN.
NFPA-specifik information:
Förlängning vid 1,35 kN.
Förlängning vid 2,7 kN.
Förlängning vid 4,4 kN.
6. Försiktighetsåtgärder
VARNING: repsnöre är inte ett rep och kan inte ersätta repet för vanlig
användning. Mindre diameter och repsnörets konstruktion gör att
det är halare än rep. Anpassa din vaksamhet, teknik och utrustning
beroende på användning.
7. Ytterliggare information
Knop
Knut reducerar repsnörets ursprungliga styrkan.
Is och fukt
Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning
och kan vara halare.
Åldrande
Varning: detta repsnöre sväller vid användning och kan krympa i längd
med upp till 10 %.
Det är viktigt att förstå att vissa faktorer i omgivande miljö kan påverka
repsnörets fysiska egenskaper (exponering för sol, kemikalier, höga
temperaturer...).
När produkten inte längre ska användas
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle (beroende på hur och var den använts och vad den
utsatts för: tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer eller
exponering för lågor, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer
- D. Försiktighetsåtgärder användning. Undvik all kontakt med
kemikalier, speciellt syror som kan förstöra fibrerna. E. Rengöring/
desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport (var försiktig
med överdriven böjning samt UV exponering) - H. Underhåll - I.
Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget
reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan
som utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris - d. Diameter, styrka,
längd - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad
- h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k.
Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning
- m. Material - n. NFPA certifieringsorgan - o. Tillverkningsår - p.
Tillverkningskvartal
TECHNICAL NOTICE - SEGMENT 8 MM
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain
jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä
vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset
ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita
oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä
näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Henkilösuojain (PPE).
Tarvikenaru korkealla tapahtuvaan toimintaan. Tämä naru ei vaimenna
nykäysvoimia eikä sovellu putoamisen pysäyttämiseen.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän
valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja
turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä
kannat seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan
tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä
varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät, (4) Ommeltu
päätöslenkki (valinnainen), (5) Suojavaippa.
Päämateriaalit: nailon, polyesteri.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään
kerran 12 kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com/ppe annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.
Ennen ja jälkeen jokaisen käytön
Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista
ettei siinä ole viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä,
hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista vaurioista...
Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla.
Tällä tavoin löydät alueet joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta,
löysä alue...).
Tarkasta ommeltujen päätöslenkkien kunto (kuluminen, palojäljet,
leikkautuneet säikeet, hiertyneet alueet tai merkit kemiallisista
vaurioista) ja muovisuojuksen kunto (vääntymät, viillot yms.).
Käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän
muihin välineisiin säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat
oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Varo kaikkia teräviä reunoja tai hiertäviä pintoja, jotka voivat
vahingoittaa narua.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän
osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Tarkasta varusteiden yhteensopivuustiedot niiden käyttöohjeista.
Käytä valjaita jotka täyttävät käyttöhetkellä voimassa olevien
standardien vaatimukset (esim. EN 361, EN 12277 tai NFPA-
turvavaljaat).
5. Lujuus
Staattinen lujuus ilman päätöslenkkejä: 16 kN.
NFPA-standardiin liityvät tiedot:
Venymä 1,35 kN:n voimasta.
Venymä 2,7 kN:n voimasta.
Venymä 4,4 kN:n voimasta.
6. Varotoimenpiteet
VAROITUS: naru ei ole köysi eikä se voi korvata köyttä normaalissa
käytössä. Narun pieni halkaisija ja sen rakenne tekevät siitä
liukkaamman kuin köysi. Mukauta tarkkaavaisuutesi, tekniikkasi ja
varusteesi käytön mukaisesti.
7. Lisätietoa
Solmu
Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta.
Jää ja kosteus
Märkä tai jäinen naru on heikompi ja voi olla myös liukkaampi.
Vanhentuminen
Varoitus: tämä naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %.
On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo,
kemikaalit, korkea lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu
käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet,
meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat tai altistuminen
liekeille, kemikaalit...).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden
varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt
käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet. Vältä kosketusta
kemikaalien kanssa, etenkin happojen jotka voivat tuhota kuituja. E.
Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus (varo
liiallista taivuttamista ja UV-säteilyä) - H. Huolto - I. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske
varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:
normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2.
Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi
toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-
tyyppitarkastuksen suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi
- d. Halkaisija, lujuus, pituus - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi
- g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j.
Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunniste - m.
Materiaali - n. NFPA-sertifioinnin suorittava taho - o. Valmistusvuosi - p.
Valmistuksen vuosineljännes
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på
korrekt måte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som
er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle
potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på
Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og
for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre
ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke
forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU).
Hjelpetau for aktiviteter i høyden. Dette tauet absorberer ikke energi og
er ikke egnet for å bremse opp et fall.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre
situasjoner som det ikke er beregnet for.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige
personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig
person.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er
farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser og din egen sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegnde deg kunnskap om dets
kapasitet og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av
produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan
medføre alvorlig personskade eller død.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen
sikkerhet, og du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke
er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstår
bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden, (4) Sydde ender
(valgfritt), (5) Beskyttelseshette.
Hovedmaterialer: nylon, polyester.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år.
Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene
fra inspeksjonen i et skjema.
Før og etter hver gangs bruk
Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen
ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade
forårsaket av kjemikalier osv.
Kontrollér kjernen ved å kjenne på tauet slik som beskrevet på
tegningen. Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet
hvor kjerne er skadet (harde punkter eller bulkete områder osv).
Kontroller tilstanden på de sydde endene (slitasje, brennmerker,
flisete områder eller tegn på kjemikalier) og beskyttelseshetten i plast
(deformasjon, kutt...).
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og
at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre
deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade
tauet.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i
systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen
med de andre elementene). Vær oppmerksom på informasjonen om
kompatibilitet i bruksanvisningen for dine produkter.
Bruk en sele som tilfredsstiller kravene i standardene i ditt land (f.eks
EN 361, EN 12277 eller NFPA sikkerhetssele).
5. Styrke
Statisk styrke uten sydde ender: 16 kN.
NFPA spesifikk informasjon:
Forlengelse ved 1,35 kN.
Forlengelse ved 2,7 kN.
Forlengelse ved 4,4 kN.
6. Forholdsregler
ADVARSEL: Et hjelpetau er ikke et tau som kan benyttes til normal
bruk. Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere og mer
krevende å håndtere enn vanlige tau. Vær overvåken og juster teknikk
og utstyr etter bruk.
7. Tilleggsinformasjon
Knuter
En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.
Is og fuktighet
Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.
Aldring
Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe
opp til 10 %.
Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets
fysiske egenskaper.
Når skal utstyret kasseres
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til
kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt
klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske
produkter, flammer osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster,
standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet
utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk. Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt
syrer som kan ødelegge fibrene i tauet. E. Rensing/desinfeksjon - F.
Tørking - G. Lagring/Transport (vær varsom med for mye bøying
og UV-stråling) - H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon (skal kun
gjøres av Petzl, unntatt bytte av utskiftbare deler) - J. Spørsmål/
kontakt
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av
garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner,
feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er
beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død.
2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon
om produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk
kontrollorgan som utfører CE-godkjenningen - c. Sporbarhet:
identifikasjonsmåte - d. Diameter, styrke, lengde - e. Serienummer
- f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer
- i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Materialer - n.
NFPA kontrollorgan - o. Produksjonsår - p. Produsert i kvartal
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány
jsou pouze některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená
s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy.
Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a
používat vaše vybavení správným způsobem. Nesprávné použití
tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo
obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Pomocná šňůra pro vertikální aktivity. Tato šňůra nepohlcuje energii a
není proto vhodná pro zachycení pádu.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti,
výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné
osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte
sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému poranění nebo smrti.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste
si vědomi možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v
pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z
těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Označení na konci šňůry, (4) Zašité zakončení
(volitelné), (5) Ochranný kryt.
Hlavní materiály: polyamid, polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát
každých 12 měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/
ppe. Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky
OOP.
Před a po každém použití
Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce šňůry. Zaměřte se na
řezy, spálená místa, spečená nebo porušená vlákna, chlupatá místa
nebo známky chemického poškození, atd.
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce šňůry, jak je
znázorněno na obrázku. To vám umožní odhalit místa s poškozením
jádra (tvrdá místa, měkké nebo rozmělněné plochy, atd.).
Zkontrolujte stav zašitých zakončení (opotřebení, spálení, zapečená
vlákna, chlupatá místa, nebo známky chemikálií) a stav plastových
krytů (deformace, řezy, atd.).
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s
ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti
systému navzájem ve správné poloze.
Pozor na ostré hrany, nebo drsné plochy, které mohou poškodit šňůru.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému
při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost). Ověřte informace o
slučitelnosti specifikované v Návodu k použití pro vaši pomůcku.
Používejte postroj, který splňuje současné normy pro vaši zemi (např.
EN 361, EN 12277 nebo NFPA ochranný postroj).
5. Pevnost
Statická pevnost lana bez zakončení: 16 kN.
NFPA-specifické informace:
Prodloužení při 1,35 kN.
Prodloužení při 2,7 kN.
Prodloužení při 4,4 kN.
6. Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ: šňůra není lano a nemůže ho nahradit pro běžné
použití. Malý průměr a konstrukce opletu šňůry způsobují větší
klouzavost než u lana. Přizpůsobte svoji pozornost, techniku a
vybavení dle způsobu vašeho použití.
7. Doplňkové informace
Uzly
Uzel snižuje původní pevnost šňůry.
Led a vlhkost
Mokrá, nebo namrzlá šňůra je méně odolná oděru a může být
klouzavější.
Stárnutí
Upozornění: šňůra během používání nabude na průměru a zkrátí se
až o 10%.
Je důležité poznamenat, že některé přírodní vlivy mohou ovlivnit
fyzikální vlastnosti šňůry (vystavení slunci, chemikálie, vysoké teploty,
atd.).
Kdy vaše vybavení vyřadit
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité
vyřazení výrobku již po prvním použití (to závisí na druhu a intenzitě
použití, a prostředí ve kterém je výrobek používán: znečištěné
prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, extrémní teploty nebo
vystavení plamenům, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D.
Bezpečnostní opatření. Vyhněte se veškerým kontaktům s
chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, které poškozují vlákna. E.
Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport (pozor
na nadměrný ohyb a vystavení UV záření) - H. Údržba - I. Úpravy/
opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny
náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo
opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,
nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo
smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3.
Důležitá informace týkající se fungování nebo chování vašeho výrobku.
4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící
certifikační zkoušky CE - c. Sledovatelnost: označení - d. Průměr,
pevnost, délka - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h.
Sériové číslo - i. Identifikační číslo individuální kontroly - j. Normy - k.
Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Materiál - n.
NFPA certifikační úřad - o. Rok výroby - p. Kód výrobce
R0002200B (110716)
5

Publicidad

loading