2.
MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE
Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.4.
- Le operazioni di sollevamento debbono essere eseguite come
da Fig.5.
- Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo
dove avverrà il disimballo.
Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per l'in-
stallazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di :
- Sollevare con cautela adoperando adeguati mezzi di sostegno
del carico in perfetta efficienza. Utilizzando gli appositi punti
di aggancio come indicato in Fig.5.
2.
HANDLING AND PRE-INSTALLATION
The lift is normally delivered as shown in Fig. 4.
- Lifting operations must be performed as shown in Fig.5.
- Carefully lift and move the units to the site where they are to
be unpacked.
To move the machine to the site chosen for installation (or to
set up in a different place), be careful to:
- Take every precaution and use lifting mechanisms that are in
good working order. Use the special lifting points indicated in
Fig.5.
2.
INNERBETRIEBLICHE BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
Normalerweise wird die Hebebühne gemäss Abb. 4 geliefert.
- Beim Anheben gemäss Abb.5 vorgehen.
- Vorsichtig die verschiedenen Gruppen anheben und zum Ort
transportieren, wo die Verpackung entfernt wird.
Für die innerbetriebliche Beförderung der Einrichtung
zum ausgesuchten Aufstellungsort (oder bei künftigen
Umplazierungen) folgende Punkte beachten:
- Die Last vorsichtig anheben und sie mit geeigneten und
funktionstüchtigen Hilfsmitteln stützen. Dabei die auf Abb.5
and Abb.6 gezeigten Anschlagpunkte einhalten.
2.
DÉPLACEMENT ET PRE-INSTALLATION
Généralement, le pont élévateur est livré comme illustré à la
figure 4.
- Les opérations de levage doivent être réalisées comme
indiqué à la Fig.5.
- Soulever avec attention et transporter les différents groupes
à l'endroit prévu pour le déballage.
Lors du déplacement de la machine à l'endroit choisi pour
l'installation (ou une réinstallation successive) s'assurer de :
- Soulever avec attention: utiliser des moyens de support de la
charge parfaitement efficaces et se servir des points d'attelage
comme indiqué à la Fig.5.
2.
DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN
El elevador se envía normalmente como indica la Fig.4.
- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como indica
la Figura 5.
- Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio
donde tendrá lugar el desembalaje.
Para mover la máquina en el punto elegido para su
instalación (o para una nueva colocación), hay que
asegurarse de:
- Elevar con cuidado, utilizando adecuados medios de soporte
de la carga , en perfecto estado, y los correspondientes puntos
de enganche como indica la Figura 5.
- Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione a
dislivelli, cunette, ecc.
- Prestare la max attenzione alle parti sporgenti: ostacoli,
passaggi difficoltosi, ecc.
- Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali.
- Dopo aver rimosso le varie parti dell'imballo, riporle in appositi
luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali per essere
poi smaltiti a norma.
- Verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo, e a
disimballo avvenuto che non vi siano parti danneggiate.
- Avoid abrupt or uneven movements when handling the lift;
do not install on uneven ground.
- Take particular care with projecting parts as regards obstacles,
difficult pathways, etc.
- Wear suitable clothing and protection.
- After removing the various parts of the packaging, move them
to places inaccessible to children or animals so that they may
be disposed of properly.
- Check that the packaging is not damaged when the goods
arrive and that there is no damage to parts of the machinery.
- Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden.
Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
- Bei Hindernissen, schwierigen Durchgängen usw. besonders
auf die herausstehenden Teile achten.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und
individuelle Schutzvorrichtungen tragen.
- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere
unzugänglichen Sammelplatz bis zum vorschriftsmässigen
Entsorgen aufbewahren.
- Bei der Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit
überprüfen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware
evtl. Beschädigungen aufweist.
- Éviter les secousses imprévues et faire attention aux
différences de niveau, aux défoncements, etc...
- Faire très attention aux parties saillantes: obstacles, passages
difficiles, etc...
- Porter des vêtements e des protections individuelles
adéquates.
- Après avoir retiré l'ensemble de l'emballage, le regrouper
dans un endroit de ramassage inaccessible aux enfants et
aux animaux et l'éliminer en conformité avec les normes en
vigueur.
- A l'arrivée de la marchandise, vérifier l'intégrité de l'emballage
et, au moment du déballage, l'absence de dommage.
- Evitar movimientos bruscos repentinos, prestar atención a
los desniveles, cunetas, etc...
- Prestar la máxima atención a las partes que sobresalen:
obstáculos, pasos dificultosos, etc...
- Llevar prendas y protecciones individuales adecuadas.
- Una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje,
hay que ponerlas en los correspondientes sitios de recogida,
que no estarán al alcance de niños o de animales, para luego
ser eliminadas.
- Asegurarse, cuando llega el elevador, de que el embalaje
está íntegro y cuando se ha desembalado asegurarse de que
no haya sufrido daños.
0592-M003-0
2
23