4.14 Fissaggio coperture e centralina
Posizionare le coperture (2) e la centralina (1). Utilizzando i fori
esistenti come dime, forare con punta da 9 mm., profondità 50 mm.
Fissare con tasselli in dotazione e rimontare il mobile sulla
centralina.
4.15 Completamento montaggio
Versione interrato
Montare gli arresti basculanti (3).
4.14 Fastening covers and control unit
Positioning the covers (2) and the control unit (1). Using the
existing holes as templates, drill with a 9 mm bit to a depth of
50 mm.
Fasten with the plugs supplied and refit the unit onto the
control unit.
4.15 Completing the assembly
Recessed version
Assemble the pivoting stops (3).
4.14 Verankerung der Abdeckbleche und des
Schaltschranks
Die Abdeckbleche (2) und den Schaltschrank (1) positionieren.
Die bereits bestehenden Löcher als Schablonen verwenden und
mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren.
Mit den mitgelieferten Dübel arretieren und das Gehäuse wieder
auf den Schaltschrank montieren.
4.15 Fertigstellung der Montage
Grubenversion
Die Kipphebel (3) montieren.
4.14 Fixation des protections et du pupitre de commande
Positionner les protections (2) et le pupitre de commande (1).
En utilisant les trous existants comme gabarit, percer avec une
mèche de 9 mm, à une profondeur de 50 mm.
Fixer au moyen des vis tamponnées incluses dans la fourniture
et réinstaller le meuble sur le pupitre de commande.
4.15 Achèvement du montage
Version enterrée
Monter les arrêts basculants (3).
4.14 Sujeción de las protecciones y del panel de mando
Colocar las protecciones (2) y el panel de mando (1). Utilizando
los orificios existentes como plantillas, agujerear con un taladro
de 9 mm., a una profundidad de 50 mm.
Sujetar con los tacos en dotación y volver a montar el mueble
en el panel de mando.
4.15 Terminación del montaje
Versione interrato
Monte los topes basculantes (3).
4.16 Smontaggio del sollevatore
Per lo smontaggio del sollevatore ripetere tutte le operazioni
sino a qui descritte al contrario.
4.16 Dismantling the integrated lift
To dismantle the integrated lift, repeat all the operations described
so far in the opposite sequence.
4.16 Demontage des Achshebers
Für die Demontage sämtliche bis hier beschriebenen Arbeits-
schritte in entgegengesetzter Reihenfolge wiederholen.
4.16 Démontage du pont élévateur
Pour démonter le pont élévateur, il faut répéter toutes les opé-
rations décrites jusqu'ici dans le sens contraire.
4.16 Desmontaje del elevador
Para efectuar el desmontaje del elevador hay que repetir todas
las operaciones descritas hasta ahora pero de modo contrario.
0592-M003-0
4
71