Descargar Imprimir esta página
Dräger Carina Instrucciones De Uso
Dräger Carina Instrucciones De Uso

Dräger Carina Instrucciones De Uso

Ventilador de cuidados semicríticos
Ocultar thumbs Ver también para Carina:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Carina
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico de
forma correcta, lea y cumpla estas
instrucciones de uso.
Ventilador de cuidados semicríticos
Software 3.2n

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Carina

  • Página 1 Instrucciones de uso Carina Ventilador de cuidados semicríticos ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico de Software 3.2n forma correcta, lea y cumpla estas instrucciones de uso.
  • Página 2 Marcas registradas Propietario de la marca registrada ® AutoFlow Dräger ® Carina Dräger ® SyncPlus Dräger ® VentStar Dräger ® DrägerService Dräger ™ MEDIBUS.X Dräger ® Virex Diversey BIPAP 1) Marca comercial utilizada bajo licencia Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 3 – El grupo destinatario ha leído y comprendido reprocesamiento de los capítulos requeridos para realizar la tarea. dispositivos médicos Descripción de los grupos destinatarios Los grupos destinatarios solo pueden realizar las siguientes tareas si cumplen con los requisitos correspondientes. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 4 Dräger recomienda firmar un contrato de servicio técnico con DrägerService. Abreviaturas y símbolos Para obtener una explicación de cada elemento, consulte las secciones "Abreviaturas" y "Símbolos" del capítulo "Visión general del sistema". Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 5 Ventilación no invasiva (NIV)....69 Equipo básico Carina ....18 Uso de ventilación en apnea .
  • Página 6 Carro de transporte ..... 134 Sistema de alarma de Carina....135 Retardos de alarma .
  • Página 7 ......12 Monitorización de la ventilación ... . 14 Garantía de la ventilación teniendo preparado un equipo de ventilación manual. . . 14 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 8 Dräger recomienda que el dispositivo médico sea usado exclusivamente con los accesorios indicados en la actual lista de accesorios. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 9 El propietario debe garantizar que únicamente en valores de medición individuales y la combinación de dispositivos cumple las en parámetros de monitorización. ediciones en vigor de las normas relevantes para dispositivos médicos. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 10 CEM durante la instalación y la dispositivos. puesta en funcionamiento inicial. Para obtener más información, consulte la siguiente sección: "Declaración sobre compatibilidad electromagnética (CEM)" (página 137). Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 11 Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión del paciente No utilice los accesorios estériles si su envase está abierto, deteriorado o si existe alguna otra señal de que su contenido no sea estéril. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 12 Asegúrese de que ningún líquido penetra en el dispositivo durante la desinfección de su superficie. ADVERTENCIA Riesgo de incendio No use un desfibrilador al mismo tiempo que se administra oxigeno adicional. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 13 Inspeccione las válvulas de fuga con regularidad y sustitúyalas si es necesario. Utilice una monitorización de paciente adecuada (capnografía) para detectar un aumento de la reinhalación de CO Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 14 Debe iniciarse inmediatamente la ventilación del paciente con un dispositivo de ventilación independiente y, si es necesario, con PEEP y/o aumentando la concentración inspiratoria de O (por ejemplo, con una bolsa de ventilación manual). Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 15 Definición de cuidados semicríticos (Sub- acute care)......16 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 16 Aplicación Uso para el cual está destinado Carina es un ventilador de uso prolongado para – Para pacientes con un volumen tidal de al pacientes dependientes de ventilación mecánica o menos 100 mL. que requieren asistencia respiratoria. – El dispositivo está diseñado para su uso –...
  • Página 17 Visión general del sistema Equipo básico Carina....18 Parte superior ......18 Parte inferior .
  • Página 18 El LED de alarma parpadea en Precaución Interruptor para seleccionar circuito respiratorio amarillo con válvula de fuga o circuito respiratorio con El LED de alarma se ilumina en Nota válvula espiratoria, protegido con tapa deslizante amarillo Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 19 C Conexión para la línea piloto (para circuito L Conexión para batería externa (ya no va respiratorio con válvula espiratoria) instalada de 2017 en adelante) M Conexión del cable de alimentación N Sin función O Conexión para la llamada de enfermera Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 20 G Palanca roja de bloqueo del soporte de la Soporte vertical Soporte horizontal columna (debajo de la base) H Ruedas dobles con freno de bloqueo, juego A Sujeción con pomo roscado de 4 B Separador con 2 topes C Soporte para Carina Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 21 – Libro de registro de las alarmas técnicas inspiratorio calculado del paciente. – Lista de valores medidos – VC-SIMV, VC-AC y SPN-CPAP/PS (VG) – Lista de valores ajustados controlan el volumen tidal inspiratorio calculado del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 22 Carro de transporte La configuración de los siguientes límites de alarma contribuye a la monitorización de los pacientes: Carina puede ser colocado en un carro de – Presión en las vías aéreas Paw alto transporte. – Volumen minuto VM alto, VM bajo Al carro también se puede acoplar un alojamiento...
  • Página 23 Obtención de imágenes por FHSS Frequency Hopping Spread resonancia magnética nuclear, Spectrum tomografía de resonancia nuclear Fracción inspiratoria de O Resonancia magnética nuclear, Frecuencia respiratoria resonancia magnética FR alta Limite superior de alarma para frecuencia respiratoria Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 24 Volumen tidal con ventilación en presión de soporte apnea Tiempo de respuesta: tiempo que 0...90 Volumen tidal inspiratorio requiere un sensor para mostrar el 90 % del nuevo valor de señal tras un cambio de la señal. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 25 63 kg (139 lbs) tubo respiratorio) "Características técnicas") Suministro eléctrico – batería interna Entrada de gas (entrada de aire de emergencia) Suministro eléctrico – batería externa Salida de gas (rebose de oxígeno) Alimentación de red Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 26 ¡No usar si el embalaje está dañado! Utilizado por Fabricado sin látex natural No estéril STERILE Humedad relativa Presión atmosférica Limitación de temperatura Mantener alejado de aceite y grasa Mantener alejado de la luz del sol Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 27 Visualización de parámetros de ventilación asociados ......31 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 28 C Mando rotatorio para ajustar y confirmar las funciones y parámetros  Ajustar: Gire el mando giratorio.  Confirmar: Pulse el mando giratorio. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 29 E Línea de información, p.ej., para información en caso de que se alcance el límite del rango de configuración. F Visualización de funciones y parámetros de ventilación. La visualización la activa la tecla asociada. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 30 – Aj. vent. para acceder a los ajustes de velación. Para una descripción detallada, consulte la página 67 – Alarmas para visualizar y configurar los límites de alarma. Para una descripción detallada, consulte la página 81 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 31 3 Para ajustar el valor, gire el mando giratorio (B). 4 Para confirmar el valor, pulse el mando giratorio (B). El color de la tecla cambia a verde oscuro. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 32 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 33 Conexión de la alimentación ... . 48 Colocación del Carina ....34 Información de seguridad sobre la...
  • Página 34 Riesgo de calentamiento excesivo del presiónelo (B) hasta que encaje en su sitio. dispositivo Las almohadas y mantas pueden bloquear el suministro de aire. No coloque el dispositivo sobre la cama del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 35 Montaje y preparación 1 Coloque el Carina sobre una superficie horizontal y estable. 2 Mantenga las ranuras de ventilación (A) despejadas. 3 Mantenga la entrada de aire de emergencia y rebose de oxígeno (B) libres de obstáculos. Estabilidad frente a vuelcos No incline el dispositivo más de 15°...
  • Página 36 (B) están firmemente fijados. 3 Las palancas de bloqueo del soporte para Carina (C) están cerradas. 4 Los componentes de goma (D) del soporte del dispositivo están en buen estado. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 37 Montaje y preparación 3 Sujete el Carina (C) con ambas manos y encaje 2 Sitúe el lado izquierdo del soporte en el lado los orificios de la parte inferior del dispositivo izquierdo de la columna. Asegúrese de que el (D) en los vástagos de emplazamiento (E).
  • Página 38 De 420 a 870 mm (de 16,54 a 34,25 in) ADVERTENCIA Riesgo de daños en las botellas de gas durante el transporte Coloque las botellas de gas de manera que los reductores de presión no sobresalgan por el lateral del carro de transporte. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 39 Por esa razón:  Compruebe el estado del paciente y los valores de volumen del dispositivo con mayor frecuencia.  Siga las instrucciones de uso de los filtros y de los componentes. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 40 Utilice un filtro antibacteriano inspiratorio.  Coloque el filtro antibacteriano en la boquilla inspiratoria. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 41 Las pérdidas de volumen deben ser corregidas manualmente. Si desea información adicional, consulte el capítulo "Pérdidas de volumen durante la ventilación" en la página 144. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 42 Cuando se usa el circuito respiratorio SPN-CPAP/PS LeakV desechable VentStar Carina ExpV (MP00313), la válvula espiratoria ya viene fijada de forma La línea de estado de la pantalla muestra LeakV. permanente al tubo de respiración. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 43 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente El aumento de los valores de resistencia puede causar hipoventilación. Cuando utilice un humidificador de gas respiratorio no use un intercambiador de calor y humedad (HME) adicional. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 44 Siga las instrucciones de uso del humidificador. 6 Conecte la válvula espiratoria (G). Tenga en cuenta la dirección. 7 Conecte la línea piloto (H) en la toma (I). 2 Coloque el filtro antibacteriano (A) en la boquilla inspiratoria (B). Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 45 7 Conecte la línea piloto (H) en la toma (I). 6 Conecte la válvula de fuga (G). Tenga en cuenta la dirección. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 46 (MP00312), la válvula de fuga ya viene fijada de antibacteriano. forma permanente al tubo de respiración. 5 Acople el intercambiador de calor y humedad (E) a la válvula de fuga (D). Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 47 (MP00220, MP00224).  Siga las instrucciones de uso del nebulizador Aeroneb Pro.  Tenga en cuenta la "Información de seguridad sobre circuitos respiratorios y componentes adicionales" en la página 39. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 48 La batería interna se carga carga de la batería interna. con la corriente de la red. El enchufe de alimentación del dispositivo debe ser fácilmente accesible para garantizar éste se puede desconectar de la alimentación en cualquier momento. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 49 Si la alimentación de corriente externa falla (alimentación de red o batería externa), el dispositivo cambia automáticamente a alimentación desde la batería interna. Carina muestra el mensaje de alarma Fallo suministro electríco !! durante 2 minutos. A continuación aparece el mensaje de alarma Batería interna activada !
  • Página 50 Utilice monitores externos adecuados. Utilice exclusivamente gases comprimidos aprobados para su uso médico. Los gases comprimidos no pueden tener polvo ni partículas de aceite y tienen que estar secos. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 51 (nota) no se transmiten. las nuevas alarmas que se produzcan no serán señalizadas por la llamada de enfermera. Si la señal acústica de alarma del dispositivo falla, la llamada de enfermera todavía estará activada. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 52 El sistema de llamada de enfermera sólo debe ADVERTENCIA ser conectado por personal de servicio. Riesgo de fallo de la llamada de enfermera Carina puede integrarse en un sistema de PRECAUCIÓN alarma distribuido a través de la interfaz de llamada de enfermera. Según la norma Riesgo de descarga eléctrica...
  • Página 53 (p.ej., ordenadores para sistemas de gestión de la interfaz y el paciente supone un riesgo de datos). descarga eléctrica. Requisitos para la combinación de Carina y un No toque al mismo tiempo los conectores de dispositivo externo, véase "Combinaciones de la interfaz y al paciente.
  • Página 54 Riesgo de daños en el equipo o lesiones – Acople el humidificador de gas respiratorio al personales carro, no al dispositivo. Si Carina se coloca sobre la cama durante el transporte del paciente, el dispositivo puede caer al suelo. No coloque el dispositivo sobre la cama del paciente.
  • Página 55 1 Libere los 4 frenos de bloqueo (A). 2 Desplace el carro de transporte sujetándolo por el asa del riel estándar (B) o por la columna (C). Estacionamiento del carro de transporte  Fije los 4 frenos de bloqueo. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 56 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 57 Inicio de la ventilación ....63 Activación automática....63 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 58 El dispositivo está en modo standby. En modo standby, el paciente no recibe ventilación.  Coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición Carina ejecuta un auto-test. La pantalla muestra el avance del auto-test. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 59 – Límite inferior de alarma Paw – Ventilación en apnea Conexión del pulmón de prueba Utilice solamente los pulmones de prueba especificado en la lista de accesorios.  Conecte el pulmón de prueba adecuado al circuito respiratorio. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 60 2 s / 1:1,3 Rampa: 0,2 s Inicie la ventilación pulsando la tecla Inicio/Standby. Presione el pulmón de prueba durante la inspiración en 2 respiraciones mecánicas consecutivas para que se supere el límite de alarma Paw alto. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 61 A continuación, detenga la respiración. Después de una comprobación satisfactoria, Carina está listo para su uso con un paciente. Después de la comprobación del dispositivo Ponga Carina en modo en espera, consulte la página 77. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 62 LeakV aparece en la línea de estado de la pantalla. Información adicional Requisito previo: Carina se encuentra en modo de espera Para usar el modo de aplicación NIV, consulte "Ventilación no invasiva (NIV)" en la página 69.
  • Página 63 1 Comprobación de la disponibilidad para el 1 Conecte al paciente. funcionamiento; véase consulte la página 59. 2 Carina inicia la ventilación con los ajustes 2 Ajuste los modos y parámetros de ventilación, anteriormente configurados al detectar el consulte la página 67.
  • Página 64 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 65 Conexión del concentrador de O a Carina ......74 Ajuste del modo LPO ....75 Ajuste de la concentración de O...
  • Página 66 Las fugas pueden hacer que el volumen administrado sea inferior al volumen ajustado. Evite las fugas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente Unas presiones críticas de las vías respiratorias pueden conllevar un volumen garantizado. Ajuste Pmax en consecuencia. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 67 Esta sección describe cómo se configuran los modos y parámetros de ventilación. En ella se exponen los parámetros de ventilación Requisito previo: Carina muestra el último modo de predefinidos y las gamas de ajuste. ventilación ajustado. Para obtener una descripción detallada de los modos y parámetros de ventilación, consulte la...
  • Página 68 BIPAP y VC-SIMV, se aplica lo siguiente: sólo con el trigger activado 7) Sólo con ventilación en apnea activada. 8) Sólo en modo de aplicación NIV con Volumen Garantizado VG desactivado. 9) Sólo con la función Aut.Adapt activada. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 69 NOTA Las máscaras con válvula anti-asfixia y orificios de exhalación (máscaras ventiladas) no están recomen- dadas para su uso con Carina. Utilice sólo máscaras con adaptadores acodados estándar (máscaras no ventiladas). De lo contrario, la precisión de la medi- ción de volumen puede verse afectada.
  • Página 70 84. Si está desactivada la monitorización de apnea, no se produce ventilación en apnea. Desactivación de la monitorización de apnea, consulte la página 84. Descripción de la ventilación en apnea, consulte la página 155. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 71 Seleccione el valor girando el mando giratorio (F) y púlselo para confirmar. C D E Los parámetros de ventilación pueden modificarse en cualquier momento. AutoAdapt ejecuta la adaptación inicial con referencia a los parámetros de ventilación modificados. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 72 2 Pulse la tecla de Aut.Adapt (B). Seleccione Desac. girando el mando giratorio (F) y púlselo para confirmar. Visualización de los valores ajustados y medidos Requisito previo: Carina se encuentra en modo Valores medidos en función de la válvula en ventilación. Válvula...
  • Página 73 Si el dispositivo no se encuentra en modo – Flujo de O : máx. 10 L/min ventilación, desactive la fuente de oxígeno, – Presión de O : máx. 0,5 bar (500 hPa o p.ej., concentrador de O 7,25 psi) Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 74 LPO. uso médico y para su uso con oxígeno. 3 Conecte el tubo de suministro de O a la fuente de oxígeno (D). Siga las instrucciones de uso del concentrador de O Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 75 Funcionamiento Ajuste del modo LPO Requisito previo: Carina se encuentra en modo de espera. 1 Pulse la tecla Seleccionar menú (A). 2 Pulse la tecla Config. (B). 3 Pulse la tecla (C). 4 En el menú 2, pulse la tecla Sum. O (D).
  • Página 76 Diagrama de funcionamiento con válvula de fuga (MP00312) como una función de Pmedia y el flujo de LPO 2,5 L/min O 5 L/min O 10 L/min O Presión media en las vías aéreas en mbar (cmH Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 77 único. 2 Para confirmar el modo de espera, pulse el mando giratorio (B). Carina se encuentra en modo de espera. El LED de la tecla (A) parpadea. El mensaje Standby activ. y el mensaje de alarma Standby – Paciente no ventilado aparecen en la pantalla.
  • Página 78 67. Para una continuación automática de la ventilación con Activación automática, consulte la página 63. Finalización del funcionamiento Requisito previo: Carina se encuentra en modo de  Coloque el interruptor de encendido/apagado espera. (A) en la posición .
  • Página 79 LED parpadea. Cargue la batería interna completamente hasta que el LED permanezca encendido de forma fija. No interrumpa el proceso de carga. Si no se aprecia ninguna mejora, informe al DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 80 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 81 Desactivación de los límites de alarma ..85 Silenciar la señal acústica de alarma y la llamada de enfermera....86 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 82 Señales visuales de alarma Alta 2x 5 tonos Cada 6 segundos Carina presenta las siguientes señales visuales de Media 3 tonos Cada 6 alarma: segundos – El mensaje de alarma se muestra en la línea de Baja 1 tono Sin repetición...
  • Página 83 "Alarma – Causa – Solución" en la página 97. Confirmación de alarmas Se deben confirmar las siguientes alarmas: – Paw alto !!! – Comprobar ajustes !! – Fecha erronea !  Para confirmar, presione el mando giratorio. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 84 1) Si se ajusta el límite de alarma Tapn a Desac., no se llevará a cabo ni la monitorización de apnea ni la ventilación en apnea. Tapn sólo se puede ajustar a Desac. si la ventilación en apnea se ha desactivado de antemano. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 85 Desactivación de los límites de alarma ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente Cuando los límites de alarma están desactivados, Carina no puede supervisar al paciente. Los límites de alarma sólo pueden desactivarse si la seguridad del paciente no corre peligro al no emitirse alarmas.
  • Página 86  Pulse la tecla Audio silenciado 2 min. (iniciar la ventilación/reposo) (A). La señal acústica de alarma y la generación de alarma por llamada de enfermera se silencian durante un máximo de 2 minutos. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 87 Selección de Ti o I:E....93 Ajuste del modo nocturno ....94 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 88 Ti / I:E Para la selección de los Para visualizar parámetros configurables ajustes empleados para Ti o adicionales: la relación I:E 3 Pulse la tecla (C). Menú 3 Noche Para activar o desactivar el modo nocturno Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 89 Ajuste de la hora del sistema confirma. La hora del sistema sólo se puede ajustar en modo Carina muestra las funciones del menú de servicio: de espera. – Inf. sist. (información del sistema) – Para la visualización de los datos del Después de abrir el menú...
  • Página 90 Requisito previo: el menú Servicio está abierto.  Pulse la tecla Contacto. Se muestra la siguiente información para contactar con DrägerService: – Organización – Número de teléfono – ID de cliente – Ciudad Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 91 Requisito previo: el menú Config. está abierto. 1 Pulse la tecla Pantalla. 2 Seleccione Curvas o Medición girando el mando giratorio y pulsándolo para confirmar. El ajuste actual se muestra en la tecla Pantalla. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 92 5 Seleccione el valor medido para Valor 2 de la misma manera. A Curva de presión en forma de gráfico de barras B 4 campos para valores medidos: – VMi (VM) – VTi (VT) Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 93 Requisito previo: el menú Config. está abierto. 1 Pulse la tecla 2 En el menú 2, pulse la tecla Ti / I:E. 3 Seleccione Ti o I:E girando el mando giratorio y pulsándolo para confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 94 130 segundos. Si se utiliza el dispositivo, o si hay una alarma activa, la pantalla se encenderá inmediatamente. Para apagar el dispositivo  Seleccione Desac. girando el mando giratorio y púlselo para confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 95 Alarma – Causa – Solución ....97 Mensajes adicionales en pantalla... 103 Ventilación de emergencia ....104 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 96  Restablezca el suministro de O inmediatamente. Si la turbina falla: El dispositivo ya no puede ventilar.  Desconecte al paciente del equipo y reanude inmediatamente la ventilación usando otro aparato de ventilación independiente. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 97 Los textos de alarma entre paréntesis indican las alarmas técnicas que se introducen en el libro de registros. Las entradas de alarmas técnicas en el libro de registros sólo están disponibles en inglés. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 98 Continua Paw bajo !!! Mal funcionamiento del Utilice un dispositivo de dispositivo sustitución. Informe a (¡Paw continua baja!) DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 99 Si el dispositivo no se puede gas respiratorio defectuoso. apagar, desconecte el tubo de gas comprimido O suministro central y luego apague el dispositivo. Informe a DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 100 Este fallo sólo se comunica Reajuste la colocación de la trascurrido el tiempo máscara, los tubos, los filtros y Tdescon. definido. otros componentes. Se ha desconectado una conexión en el circuito respiratorio. La ventilación no es posible. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 101 Quite los bloqueos del circuito respiratorio y de sus conexio- nes (cuerpos extraños, tubos doblados). Baje la tempera- tura ambiente. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 102 SPN-CPAP/PS o SPN-CPAP de apnea Tapn. y está aplicando ventilación en apnea controlada de acuerdo con los ajustes hasta que se reinicie la respiración espontánea. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 103 El dispositivo está en modo de Inicie la ventilación: Pulse la tecla espera, no se produce ningún tipo Inicio/Standby. de ventilación. Tecla bloqueada La función Bloq. está activa. Pulse de nuevo la tecla Bloq.. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 104 La ventilación de emergencia es una ventilación controlada por presión con una calidad reducida. La función de activación está desactivada. No hay volumen garantizado. Las funciones no están monitorizadas. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 105 Esterilización con vapor ....110 Medidas de reprocesamiento especiales ..110 Después del reprocesamiento ... 110 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 106  Desmonte, limpie y desinfecte el humidificador de gas respiratorio y el nebulizador de medicamentos de acuerdo con las instrucciones de uso correspondientes.  Desmonte y deseche el filtro antibacteriano y el HME siguiendo las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 107 Riesgo de productos defectuosos Pueden aparecer signos de desgaste en los productos reutilizables, p.ej., fisuras, deformaciones, decoloración o desprendimientos. Compruebe la existencia de signos de desgaste en los productos y sustitúyalos si es necesario. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 108 Siga las instrucciones de uso de los componentes. No críticos – Dispositivo básico Carina – Carro de transporte con accesorios – Tubo de suministro de O – Brazo articulado – Soportes horizontal y vertical Semicríticos B – Trampa de agua reutilizable Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 109 Repita los pasos 1 a 4 como sea encendido necesario. – Fallos de funcionamiento del equipo 5 Compruebe si el producto presenta daños Asegúrese de que no entra ningún líquido en visibles y sustitúyalo en caso necesario. el dispositivo. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 110 Después del reprocesamiento Preparativos antes de la reutilización  Compruebe la disponibilidad operacional, véase el capítulo "Primeros pasos".  Monte y prepare el dispositivo para su funcionamiento, véase el capítulo "Montaje y preparación". Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 111 Sustitución del filtro de entrada ..115 Carga de la batería interna ....115 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 112 Medidas específicas, de frecuencia periódica, destinadas a mantener el estado preventivo funcional de un dispositivo médico Reparación Medidas destinadas a restaurar el estado funcional de un dispositivo médico después de un fallo de este Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 113 – Todas las etiquetas están enteras y son legibles – No existen daños visibles 4 Con la ayuda de las instrucciones de uso, compruebe que todos los componentes y accesorios necesarios para utilizar el producto están disponibles. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 114 Inspección visual, limpieza y Personal de servicio sustitución de las piezas técnico especializado afectadas, si es necesario Reparación Dräger recomienda que todas las reparaciones sean realizadas por DrägerService y que sólo se usen repuestos originales Dräger. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 115 Cárguela regularmente en función de la temperatura ambiente: – entre –20 y +35 °C cada 3 meses – entre +35 y +55 °C una vez al mes Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 116 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 117 Eliminación de baterías ....118 Eliminación de los filtros de entrada ..119 Eliminación del dispositivo médico ..119 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 118 En países distintos a la República Federal de Alemania, deben cumplirse las respectivas normativas nacionales aplicables. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 119  Elimine los filtros con los residuos domésticos. Eliminación del dispositivo médico Al final de su vida útil:  Consulte a la empresa de eliminación de residuos pertinente para una eliminación adecuada.  Observe las leyes y regulaciones aplicables. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 120 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 121 Carro de transporte ....134 Sistema de alarma de Carina... . . 135 Retardos de alarma .
  • Página 122 Limitación de presión Pmáx Rango (válvula de fuga) De 5 a 40 mbar (o hPa o cmH Rango (válvula espiratoria) De 5 a 50 mbar (o hPa o cmH Resolución 1 mbar (o hPa o cmH Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 123 De 0,1 a 2,0 s Resolución 0,1 s Sensibilidad de activación Trigger Rango Desac., Normal, Sensible Ventilación en apnea Vent.apn. Rango Activ., Desac. Frecuencia respiratoria con ventilación en apnea FRapn Rango De 5 a 50/min Resolución 1/min Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 124 HMEs. Para conocer la resistencia, consulte las instrucciones de uso correspondientes de estos componentes. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 125 <3,5 mbar (o hPa o cmH válvula de espiratoria MP0022Z Tubo respiratorio 2165619 con cámara <2 mbar (o hPa o cmH humidificadora 8412217, tubo respiratorio 2165627 (x2), trampa de agua 8404985 y válvula de fuga MP00224 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 126 <2,5 mbar (o hPa o cmH espiratoria MP00220 Circuito respiratorio F&P RT219 con <2 mbar (o hPa o cmH válvula de fuga MP00224 Circuito respiratorio F&P RT219 con <2,5 mbar (o hPa o cmH válvula de espiratoria MP00220 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 127 ±10 % del valor medido o ±20 mL, el que sea mayor (sin fugas y teniendo en cuenta la corrección de la complianza del tubo, "Pérdidas de volumen durante la ventilación" en la página 144) Frecuencia respiratoria Rango De 0 a 75/min Resolución 1/min Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 128 Visualización de la curva de flujo Flujo Rango De –160 a +160 L/min Gráfico de barras de la presión en las vías aéreas Presión Rango De 0 a 60 mbar (o hPa o cmH Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 129 0, 15, 30, 60, 90, 120 s Ventilación invasiva (Tubo) 0, 15, 30, 60 s Frecuencia respiratoria FR alta Alarma Si se ha superado el límite de alarma durante un minuto Rango De 10 a 74/min, Desac. Resolución 1/min Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 130 Carina. Suministro de gas Presión de funcionamiento de O 2,7 bares a 6 bares 270 kPa a 600 kPa de 40 psi a 87 psi Flujo de O De 0 a 120 L/min Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 131 Velocidad de transferencia 9600 baudios Bits de datos Paridad Ninguna Bit de parada Protocolo MEDIBUS.X Velocidad de transferencia 19200 baudios Bits de datos Paridad Bit de parada Asignación de pines Pin 2 Pin 3 Pin 5 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 132 Clasificación según el Anexo IX de la II b Directiva 93/42/CEE Código UMDNS – Universal Medical Device 14-355 Nomenclature System – Nomenclatura para equipos médicos Código GMDN – Global Medical Device 42411 Nomenclature – Nomenclatura internacional para dispositivos médicos Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 133 Modo de ventilación PC-BIPAP Pinsp 15 mbar (o hPa o cmH PEEP 5 mbar (o hPa o cmH 12/min Rampa Auto 1 : 1 40 % Sum. O Temperatura de funcionamiento 25 °C (77 °F) Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 134 Características técnicas Carro de transporte Dimensiones con soporte Carina (ancho x alto x fondo) Carro 1 (63 cm) 730 x 570 x 670 mm (28,7 x 22,4 x 26,4 in) Carro 1 (78 cm) 880 x 570 x 670 mm...
  • Página 135 Características técnicas Sistema de alarma de Carina El sistema de alarma de Carina cumple los NOTA requisitos de la norma IEC 60601-1-8. Algunas condiciones de alarma se basan en Las señales ópticas y acústicas de alarma incluyen: parámetros que dependen del tiempo y no se detectan inmediatamente.
  • Página 136 Ventilación en apnea ! Una vez transcurrido Tapn, si se ha ajustado un tiempo para Tapn VM bajo !!! 60 s al comienzo de la ventilación y después de la restauración de la alarma Paw bajo !!! Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 137 (IEC 61000-4-4) Líneas de entrada/salida más largas: ±1 kV Tensiones de impulso (sobretensión) Tensión, conductor externo – conductor externo: (IEC 61000-4-5) ±1 kV Tensión, conductor externo – conductor de puesta a tierra: ±2 kV Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 138 Para lograr la plena integridad funcional de este dispositivo, se requiere una distancia de separación de al menos 1,0 m (3,3 pies) entre el dispositivo y los equipos de comunicaciones inalámbricas de alta frecuencia. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 139 – Conexiones con dispositivos médicos de otros fabricantes – Eliminar dispositivos de la red – Añadir otros dispositivos a la red – Realizar mejoras o actualizaciones en dispositivos que están conectados a la red Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 140 – Los datos tienen sellos de tiempo incorrectos. – La sobrecarga del dispositivo debido a una carga muy alta de la red (por ejemplo, como resultado de ataques de denegación de servicio) puede conllevar una desactivación temporal de la interfaz. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 141 ......161 Medición de volumen ....162 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 142 PEEP definida. y una dinámica de flujo alta. El aire comprimido es enviado a la unidad de medición (3) a través de un Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 143 El oxígeno pasa a través de un filtro (F6) que elimina las impurezas que pudieran afectar negativamente al funcionamiento de los componentes situados a continuación. El oxígeno entra en la válvula proporcional de O controlada Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 144 – Circuito respiratorio 8418655 El volumen tidal VT debe incrementarse – Pinsp = 25 mbar (25 cmH manualmente en 60 mL para garantizar que el – PEEP = 5 mbar (5 cmH paciente recibe el volumen requerido. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 145 Las inspiraciones mandatorias pueden activarse exceptuando el período refractario de 500 ms al con el esfuerzo inspiratorio del paciente en el nivel comienzo de la espiración. PEEP. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 146 La presión de soporte también dejará de funcionar en el momento en que ésta haya sobrepasado el tiempo máximo inspiratorio Timáx. El tiempo inspiratorio máximo está limitado al 130 % de Ti o a un máximo de 4 segundos. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 147 Ti. El equipo activa una inspiración mandatoria no sincronizada, como muy tarde, al transcurrir el tiempo de espiración (frecuencia respiratoria de reserva). El número mínimo de inspiraciones mandatorias viene determinado por la frecuencia respiratoria Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 148 La presión inspiratoria volumen tidal VT constante durante todo el tiempo. máxima PIP cambia cuando la complianza cambia, cosa normal en respiraciones de volumen constante. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 149 El aumento de la presión desde el esfuerzo inspiratorio del paciente. Esto evita que se nivel inferior PEEP hasta el nivel superior Pinsp se aplique una inspiración mandatoria durante la define con el ajuste Rampa. espiración espontánea. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 150 La presión de soporte también dejará de funcionar en el momento en que ésta haya sobrepasado el tiempo máximo inspiratorio Timáx. El tiempo inspiratorio máximo está limitado al 130 % de Ti o a un máximo de 4 segundos. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 151 Rampa. El equipo activa una inspiración mandatoria no sincronizada, como muy tarde, al transcurrir el tiempo de espiración (frecuencia respiratoria de reserva). El número mínimo de inspiraciones mandatorias viene determinado por la frecuencia respiratoria Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 152 Psop, la mecánica pulmonar (resistencia y complianza) y la tracción respiratoria del paciente. El aumento de la presión desde el nivel inferior PEEP hasta el nivel superior Psop se define con el ajuste Rampa. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 153 Si la presión de soporte no está activada, la respiración espontánea del paciente será asistida por el valor PEEP ajustado. Δ Psop por encima PEEP Aumento de presión PEEP Inicio de inspiración Fin de inspiración Timáx Flujo inspiratorio Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 154 3 mbar). La base del volumen de soporte seleccionado para el ajuste es el volumen tidal medido por las automáticamente. respiraciones anteriores. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 155 I:E fija de 1:2. El volumen tidal viene Desactivación de la monitorización de apnea, determinado por el ajuste VTapn. consulte la página 84. Desactivación de la ventilación en apnea, véase página 71. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 156 Principios de funcionamiento Trigger El trigger se utiliza para sincronizar inspiraciones Carina utiliza 3 criterios de activación para detectar mandatorias con la respiración espontánea. El el esfuerzo de inspiración del paciente: trigger se usa también para activar y finalizar las –...
  • Página 157 Suministra el flujo con una curva sinusoidal. El dispositivo detecta los esfuerzos respiratorios del paciente en pacientes con ventilación activada. La dosificación del flujo es más rápida que en pacientes que no respiran de forma espontánea. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 158 El cambio máximo de presión es 8 mbar/min (cmH O/min). Si los parámetros definidos requieren un cambio de presión mayor, el tiempo Tadpt se ajusta automáticamente. De este modo, no se excederá el cambio de presión máximo de 8 mbar/min. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 159 CO mayor volumen tidal. descargue del circuito respiratorio. Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 160 Ventilación invasiva De 0 a 60 s Ventilación no invasiva De 0 a 120 s En el momento en que Carina detecte un esfuerzo inspiratorio con la ayuda de los criterios de activación o de una reconexión, la ventilación continuará con los ajustes anteriores. Criterios de activación, consulte la página 156.
  • Página 161 – Trigger multisensor – Compensación automática de fugas – Tecnología que aprende ciclo a ciclo Trigger multisensor Carina utiliza 3 criterios de activación durante la inspiración y expiración para detectar el esfuerzo de inspiración del paciente: – Presión – Flujo –...
  • Página 162 VTi y VMi mostrados, es importante asegurarse de que la medición no se ve afectada por las fugas. NOTA Carina no puede compensar automáticamente la complianza del tubo. Circuito respiratorio con válvula de fuga Los valores visualizados de VTi y VMi muestran el volumen administrado a los pulmones del paciente.
  • Página 163 Funciones de ventilación ....21 Compensación automática de fugas ..70 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 164 Soportes horizontal y vertical ... 20, 22 SPN-CPAP/PS ......152 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 165 Valores medidos ..... 92 Volumen garantizado ....154 Instrucciones de uso Carina SW 3.2n...
  • Página 166 Estas instrucciones de uso sólo son válidas para el siguiente dispositivo con el número de serie especificado: Carina SW 3.2n Si no se ha cumplimentado el número de serie en Dräger, estas instrucciones de uso se proporcionan exclusivamente como información general y no son aplicables para el uso con ningún dispositivo médico específico.