Descargar Imprimir esta página

Petzl TIKKA CORE Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

PL
Przed użyciem tej latarki czołowej należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
- Zapoznać się z waszą latarką czołową, jej parametrami i ograniczeniami użycia.
Nie zaleca się używania tej latarki czołowej przez dzieci poniżej 3 lat. Użycie tej
latarki czołowej przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem
odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Działanie latarki
Do zmian rodzajów oświetlenia należy używać przycisku zgodnie z rysunkami.
- Jeżeli przycisk nie jest naciskany przez dłużej niż 3 sekundy, jedno kliknięcie
wyłącza waszą latarkę.
- Jeżeli wyłączycie latarkę w trybie oświetlenia kolorowego, włączy się z powrotem
w tym samym kolorze.
- Rezerwa oświetlenia: gdy latarka znajdzie się w trybie rezerwowym, świeci
wystarczająco jasno do poruszania się, ale zbyt słabo, by uprawiać dynamiczny
sport (bieganie, rowery górskie, narty...).
Latarka HYBRID
Latarka sprzedawana z akumulatorem CORE.
Latarka jest również kompatybilna z bateriami AAA-LR03, litowymi, akumulatorkami
Ni-MH, bez konieczności używania adaptera.
Akumulator - ładowanie
Latarka jest wyposażona w akumulator Li-Ion polimerowy Petzl. Pojemność: 1250
mAh.
Naładować całkowicie akumulator przed pierwszym użyciem. Używać
wyłącznie akumulatora CORE Petzl.
Generalnie akumulatory Li-Ion tracą 10 % pojemności rocznie. Po 300 cyklach
ładowanie/rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej.
Ładowanie akumulatora
Uwaga
Ładować wyłącznie kablem USB. Napięcie ładowania nie może przekraczać 5
V. Używać wyłącznie ładowarki z homologacją CE/UL drugiej klasy elektrycznej
(podwójna izolacja przed niebezpiecznym napięciem). Nie pozostawiać ładującego
się akumulatora bez nadzoru.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi 3 godzin przy użyciu ładowarki USB Petzl i komputera.
Uwaga: równoczesne podłączenie wielu urządzeń przez porty USB komputera
może wydłużyć czas ładowania (do 24 godzin).
Wymiana akumulatora
Używać wyłącznie akumulatora CORE Petzl. Użycie innego typu akumulatora może
uszkodzić waszą latarkę. Nie używać innych akumulatorów.
Informacje ogólne o latarkach Petzl
Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
A. Akumulator - środki ostrożności
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.
Uwaga: niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzać akumulatora w wodzie.
- Nie wrzucać akumulatora do ognia.
- Nie eksponować akumulatora na wysokie temperatury. Przestrzegać zalecanych
temperatur użytkowania i przechowywania.
- Nie niszczyć akumulatora – może eksplodować lub wydzielać substancje
toksyczne.
Jeżeli akumulator jest uszkodzony, zdeformowany lub stopiony: nie demontować
go, nie modyfikować jego struktury. Zutylizować akumulator zgodnie z lokalnym
prawem.
- W razie wycieku elektrolitu, unikać wszelkiego kontaktu z tym niebezpiecznym
i agresywnym płynem, skontaktować się z lekarzem w  razie potrzeby. Wymienić
akumulator, wadliwy akumulator zutylizować zgodnie z lokalnym prawem.
B. Środki ostrożności związane z bateriami
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.
- Nie otwierać baterii.
- Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia.
- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone.
- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu
umieszczonego na pudełku.
- W razie wycieku elektrolitu z baterii, unikać wszelkiego kontaktu z tym
niebezpiecznym i agresywnym płynem, skontaktować się z lekarzem w  razie
potrzeby. Wymienić wszystkie baterie, a wadliwe zutylizować zgodnie z lokalnym
prawem.
- Nie mieszać baterii różnych producentów.
- Nie mieszać baterii starych z nowymi.
- Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej baterie.
- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.
C. Ostrzeżenia dotyczące latarki
Uwaga: opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia. Niektóre małe części
stwarzają ryzyko zadławienia się (na przykład baterie).
Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka
Według normy EC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 2 grupy zagrożenia
(umiarkowane zagrożenie).
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki.
- Promieniowanie optyczne emitowane przez latarkę może być niebezpieczne. Nie
kierować wiązki światła w oczy innej osoby.
- Ryzyko uszkodzenia siatkówki oka związane z emisją niebieskiego światła
(szczególnie dotyczy dzieci).
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z przepisami związanymi z kompatybilnością elektromagnetyczną.
Powyższe nie wyklucza powstawania zakłóceń. Jeżeli zostaną stwierdzone
zakłócenia elektromagnetyczne między waszą latarką a urządzeniami
elektronicznymi, należy wyłączyć ją lub oddalić od wrażliwych urządzeń
elektronicznych (np. detektorów lawinowych, systemów sterowania lotem, sprzętu
komunikacyjnego, medycznego itd.).
Dyrektywa ErP
Zgodna z Dyrektywą (ErP) 2009/125/EC dla produktów związanych z energią.
- Światło pełne natychmiastowe - Barwa światła: 6000-7000 K - Kąt nominalny
wiązki skupionej: 26° - Liczba cykli włączenia/wyłączenia przed przedwczesną
usterką: 13 000 minimum.
D. Czyszczenie, suszenie
W razie używania w wilgotnym środowisku, wyciągnąć akumulator z latarki
i wysuszyć ją (zatyczka USB otwarta). W razie kontaktu z wodą morską wypłukać
w czystej wodzie i wysuszyć latarkę.
E. Przechowywanie, transport
Podczas długiego przechowywania latarki czołowej zaleca się naładować
akumulator i wyjąć go z latarki (powtórzyć to działanie co sześć miesięcy). Unikać
całkowitego rozładowania akumulatora. Przechowywać akumulator w suchym
miejscu. Idealna temperatura do przechowywania zawiera się przedziale między 20
a 25° C. Po 12 miesiącach przechowywania w tych warunkach (bez używania) -
akumulator jest rozładowany.
Zalecamy odłączenie akumulatora podczas transportu latarki pomiędzy każdymi
aktywnościami.
F. Ochrona środowiska
Zutylizować latarkę zgodnie z lokalnymi przepisami.
G. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
TECHNICAL NOTICE TIKKA CORE
H. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Latarka czołowa posiada 5 - letnią gwarancję (z wyjątkiem akumulatora, który
ma gwarancję dwa lata lub 300 cykli ładowania) dotyczącą wszelkich wad
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlega produkt: akumulator
naładowany więcej niż 300 razy, noszący ślady normalnego zużycia, zardzewiały
przerabiany i modyfikowany, nieprawidłowo przechowywany, uszkodzony w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
JP
本製品を使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
- 本製品の機能とその使用上の制限について理解してください
本製品は3歳未満のお子様には推奨しません。 12 歳以下のお子
様がこのランプを使用する際には、 責任能力のある大人の監督
下で使用してください。
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死
につながる場合があります。
ランプの操作
図説の通りにスイッチを操作してモードを選択してください。
- ボタンを押さずに3秒以上経過すると、 一度押しでランプが
消えます
- カラーモードで消灯すると、 次に点灯した時に同じカラーで点
灯します
- リザーブモードの光量は、 歩行には十分ですが、 動きの速いア
クティビティには不十分です
ハイブリ ッ ドヘッ ドランプ
リチャージャブルバッテリー CORE とセッ トになったヘッ ドラン
プです。
アダプターを使わずに単4型のアルカリ電池、 リチウム電池、 ニ
ッケル水素電池を使用できます。
リチャージャブルバッテリーの充電
本製品にはペツル製リチウムイオンリチャージャブルバッテリー
が付属しています。 容量: 1250 mAh
初回使用の前に完全に充電してく ださい。 必ずペツル製のリ
チャージャブルバッテリー CORE を使用してく ださい。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリーは、 1年毎に容量が
約 10 % ずつ低下します。 300 回充放電した後も、 初期の約 70 %
の容量があります。
バッテリーの充電
警告
充電には USB ケーブルのみを使用してください。 感電保護クラ
ス II (危険な電圧に対する二重絶縁) の CE または UL の認証を
受けた、 出力電圧 5V 以下のチャージャーを使用してください。 充
電中は電池を放置しないでください。
充電時間
Petzl の USB 電源アダプターまたはパソコンから充電する場合
の充電時間は3時間です。 警告: 電源のパソコンに複数の USB
機器が接続されていると、 充電時間はさらに長くなります (最長
24 時間)。
リチャージャブルバッテリーの交換
必ずペツル製のリチャージャブルバッテリー CORE を使用してく
ださい。 その他のリチャージャブルバッテリーを使用するとラン
プが故障する恐れがあります。 専用バッテリー以外のリチャージ
ャブルバッテリーは使用しないでください。
ペツル製ランプに関する一般注意事項
EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
A.リチャージャブルバッテリーに関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
警告: リチャージャブルバッテリーを不適切な方法で使用すると、
故障や破損の原因になります。
- バッテリーを水の中に入れないでください
- リチャージャブルバッテリーを火の中に入れないでください
- バッテリーを高温にさらさないでください。 正しい温度で使用
および保管してください
- 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがあるので、 バッテ
リーを壊さないでください
- バッテリーが故障、 亀裂または変形した場合でも、 分解や改造
はしないでください。 地域の規定に従った方法で、 リチャージャブ
ルバッテリーを破棄してください
- バッテリーが液漏れした場合には、 腐食性があり危険な液体の
ため一切の接触を避けてください。 接触した場合には、 医師の診
察をうけてください。 地域の規定に従った方法で、 破損したバッ
テリーは破棄し、 バッテリーを交換してください。
B.電池に関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
- 電池を分解しないでください
- 電池を火の中に入れないでください
- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります
- リチャージャブルバッテリー (充電式電池) 以外は充電しない
でください
- 電池は、 バッテリーケースに示されている向きに従って、 プラス
極/マイナス極を正しい向きにしてセッ トしてください
- 電池が液漏れした場合には、 腐食性があり危険な液体のため
一切の接触を避けてください。 接触した場合には、 医師の診察を
うけてください。 電池を交換し、 地域の法規に従った方法で液漏
れした電池を破棄してください
- 異なるメーカーの電池を混ぜて使用しないでください
- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでください
- 長期間保管する場合は電池を取り外して保管してください
- 電池は子供の手の届かない場所に保管してください
C.ランプに関する注意事項
警告: ヘッ ドバンドで頸部が締め付けられないように注意してく
ださい。 小さな部品 (例 バッテリー) で窒息する危険があります。
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危険度) に分
類されます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。 人間
の目に直接ランプの光を当てないようにしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険
です)
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する規格に適合しています。 警告:
この適合性は、 電波障害が起こらないことを保証するものではあ
りません。 本製品と電気機器との電磁干渉が起きた場合は、 ラン
プを消し、 敏感な電気機器を遠ざけてください (雪崩ビーコン、
飛行制御装置、 通信機器、 医療機器等)。
ErP 指令
エネルギー関連製品の ErP 指令 2009/125/EC に適合してい
ます。
- 瞬間最大光量 - 色温度: 6000-7000 K - ビームの角度: - 26° - 故
障するまでのスイッチ操作回数: 最低 13000 回。
D.ク リーニング、 乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、 バッテリーをランプから取り
外し、 USBポートのカバーを開いた状態で乾燥させてください。
海水と接触した場合は、 きれいな水でよくすすいで乾燥させて
ください。
E.保管、 持ち運び
長期間使用しない場合は、 バッテリーをランプから外して、 6ヶ月
毎に充電してください。 完全放電しないように注意してください。
湿気の少ない場所で保管してください。 保管に最適な気温は、 20
℃ ~ 25 ℃ です。 このような環境で保管しても、 使用せずに 12 ヵ
月経過すると放電してしまいます。
ランプを持ち運ぶ際は、 不意に点灯しないようにバッテリーを外
してください。
F.環境への配慮
ランプを破棄する際には、 地域の法規に従ってください。
G.改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ
交換は除く)。
H.問い合わせ
Petzl 保証
本製品は、 原材料および製造過程における欠陥に対し、 ランプ本
体は5年、 リチャージャブルバッテリーは2年または充放電 300
回の保証期間が設けられています。 ただし以下の場合は保証の
対象外とします: 300 回を超える充放電、 通常の磨耗、 酸化、 改造
や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過
失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリア
は、 製品の使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはそ
の他のいかなる損害に対し、 一切の責任を負いかねます。
E0081600 (170420)
7

Publicidad

loading