Telwin ST300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST300:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
GB EXPLANATION OF DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
PERICOLO ESPLOSIONE -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ÊÉÍÄÕÍÏÓ
ÅÊÑÇÎÇÓ -
PERICOLO GENERICO -
PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA -
GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ÃÅÍÉÊÏÓ ÊÉÍÄÕÍÏÓ -
PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - DANGER OF
CORROSIVE SUBSTANCES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS
- PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE
STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN V AARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA
FRÄTANDE ÄMNEN
ÂÅÙÅÑÒÂ
_____________( I )_____________
MANUALE D'ISTRUZIONE
A T T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L
CARICABATTERIE LEGGERE A TTENTAMENTE IL
MANUALE D' ISTRUZIONE.
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO
DI QUESTO CARICABATTERIE
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi,
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
caricabatterie funzionante.
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie
all'interno di un'autovettura o del cofano.
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÂÇÐÛÂÀ
DANGER GÉNÉRIQUE - GENERAL HAZARD - GEFAHR ALLGEMEINER ART -
-
ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÉÁÂÑÙÔÉÊÙÍ ÏÕÓÉÙÍ -
I........... pag. 01 P......... pag. 21 S......... pag. 40
F..........pag. 05 NL....... pag. 25 GR...... pag. 44
GB.......pag. 09 DK...... pag. 29 RU...... pag. 48
D..........pag. 13 SF....... pag. 33
E......... pag. 17 N......... pag. 37
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ËÅÆÁÍÔÁ ÓÇÌÁÔÙÍ ÊÉÍÄÕÍÏÕ.
RU ËÅÃÅÍÄÀ ÑÈÌÂÎËÎÂ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ.
RISQUE D'EXPLOSION - DANGER OF EXPLOSION -
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
tipo non ricaricabili.
- Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
caricabatterie.
- Per non danneggiare l'elettronica dei veicoli, leggere,
conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza il
caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie
- Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o
relè, che possono provocare archi o scintille; pertanto se
usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il
caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo
scopo.
- Interventi di riparazione o manutenzione all'interno del
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
esperto.
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CA VO DI
A L I M E N T A Z I O N E D A L L A R E T E P R I M A D I
E F F E T T U A R E Q U A L S I A S I I N T E RV E N T O D I
SEMPLICE MANUTENZIONE DEL CARICABATTERIE,
PERICOLO!
- Controllare che la presa sia provvista di collegamento di
terra di protezione.
- Nei modelli che ne sono sprovvisti, collegare spine di
portata appropriata al valore del fusibile indicato in targa.
- ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE OPERAZIONI DI
CARICA O DI AVVIAMENTO ACCERTARSI CHE I CAVI
DEL VEICOLO, COLLEGATI AI MORSETTI DELLA
BATTERIA, SIANO BEN SERRATI.
NON ESEGUIRE CARICHE O AVVIAMENTI CON
BATTERIE SCOLLEGATE DAI RISPETTIVI MORSETTI
O CON CAVI ALLENTATI.
ASSICURARSI CHE IL CARICA BATTERIE SIA IN
POSIZIONE DI "OFF" PRIMA DI COLLEGARE E
SCOLLEGARE LE PINZE AI MORSETTI DELLA
- 1 -
Cod. 952822
ÎÁÙÀß ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÊÎÐÐÎÇÈÂÍÛÕ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin ST300

  • Página 1 Cod. 952822 I... pag. 01 P..pag. 21 S..pag. 40 MANUALE ISTRUZIONE F..pag. 05 NL..pag. 25 GR..pag. 44 GB..pag. 09 DK..pag. 29 RU..pag. 48 D..pag. 13 SF..pag. 33 E..pag. 17 N..pag. 37 LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
  • Página 2: Introduzione E Descrizione Generale

    TENSIONE COSTANTE con cicli aventi durata di "5 sec ON" e "20 sec OFF". La fase in cui è possibile effettuare 3. DATI TECNICI l’avviamento viene evidenziata dal lampeggio della fila di ST300 ST500 Led “D” e “CHARGE”. Alimentazione: 230V-1ph 230V-1ph I 20 sec.
  • Página 3: Collegamento Alla Rete

    precedentemente, per un tempo massimo di 10 ore. - Installare il caricabatterie in posizione orizzontale e Terminato questo tempo se la batteria non ha raggiunto un su una solida base. determinato livello di tensione di batteria (memorizzato all'interno del microcontrollore) vengono aggiunte ulteriori 2 COLLEGAMENTO ALLA RETE ore, e a seguire si spegne il carica batteria.
  • Página 4 batteria (simbolo -). veicolo non si avvia: si potrebbe, infatti, compromettere seriamente la batteria o addirittura l'equipaggiamento CARICA elettrico della vettura. Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di - E’ necessario lasciare concludere la fase di alimentazione nella presa di rete. avviamento se il motore del veicolo non inizia a Posizionare l’interruttore posto sul retro in posizione (1).
  • Página 5: Consigli Utili

    provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo, _____________( FR )_____________ evitare nel modo più assoluto la sostituzione del fusibile con ponti di rame o altro materiale. MANUEL D'INSTRUCTIONS L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla rete.
  • Página 6: Introduction Et Description Générale

    1,5 V/élément . 3. INFORMATIONS TECHNIQUES La fonction START permet d'effectuer des démarrages à une TENSION CONSTANTE avec des cycles d'une durée ST300 ST500 de ”5 sec ON” et de ”20 sec OFF”. La phase durant laquelle Alimentation: 230V-1ph 230V-1ph le démarrage est possible est indiquée par le clignotement...
  • Página 7 STAND-BY permettent de sélectionner l'un des modes de (E) Signalisation de l'état de charge de la batterie : fonctionnement suivants : Les trois Dels (FIG. B-C (rangée E)) indiquent l'état de la STAND-BY / CHARGE / START batterie au moyen de la lecture de sa tension. La DEL La sélection s'effectue en pressant la touche jusqu'à...
  • Página 8: Avertissements

    configuration effectuée sur le panneau du chargeur de avec des batteries déconnectées de leurs bornes batterie est compatible avec les caractéristiques de la correspondantes ; la présence de la batterie est batterie à charger. essentielle à l'élimination éventuelle des surtensions - Contrôler la polarité...
  • Página 9: Conseils Utiles

    indiquent une batterie à 6 Volts et 6 bouchons une batterie 7. PROTECTIONS à 12 Volts. Dans certains cas, deux batteries à 12 Volts Le chargeur de batterie est équipé de protections peuvent être associées, et une tension de 24 Volts est intervenant dans les cas suivants: alors nécessaire afin de charger les deux accumulateurs.
  • Página 10: Introduction And General Description

    1 equipment. The 20 sec pause is indicated by the two rows of LED's switching off. 3. TECHNICAL INFORMATION (D) Selecting Charging Time : ST300 ST500 This key is used to select the charging time for the 230V-1ph 230V-1ph Power supply: “CHARGE”...
  • Página 11 corresponding LED lights up and essential vehicle services solid base. will be powered. This function can also be activated simultaneously with battery charging, by enabling the CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY “CHARGE” function. - The battery charger should be connected only and The CHARGE function is used to charge the battery, initially exclusively to a power source with the neutral lead at constant current using the previously made setting, for a...
  • Página 12 The ammeter will indicate the current (in Amps) delivered be generated when charging particularly flat or sulphated towards the battery: during this phase the pointer of the batteries. In this case the protective ability is demonstrated ammeter will decrease slowly to very low values according as it blocks the charge function every time the ON key is to the capacity and condition of the battery.
  • Página 13: Useful Advice

    = Short circuit in battery (stays on). = Instantaneous overvoltage (flashing). = Indicates reverse polarity (stays on). = Low battery voltage (flashing). - Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT All the alarm events prevent current output to the DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
  • Página 14: Technische Daten

    3.TECHNISCHE DATEN Die Funktion START gestattet Startvorgänge mit ST300 ST500 KONSTANTSPANNUNG. Die Zyklen dauern ”5 Sek. ON” Spannungsversorgung: 230V-1ph 230V-1ph und ”20 Sek. OFF”. Die Phase, in der ein Start möglich ist, Stromaufnahme: Ladevorgang max wird durch das Aufblinken der Led-Reihe “D” und “CHARGE”...
  • Página 15 Die Funktion START gestattet Startvorgänge mit Betriebsspannung ist. KONSTANTSPANNUNG. Die Zyklen dauern ”5 Sek. ON” - Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie und ”20 Sek. OFF”. Die Phase, in der ein Start möglich ist, Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet wird durch das Aufblinken der Led-Reihe “CHARGE” sein , welch e die Höch stau fnah me des Gerä...
  • Página 16 (1) positionieren. Es besteht nämlich die Gefahr, daß die Batterie oder Das Batterieladegerät durch Betätigung der auf der sogar die Fahrzeu gelek trik erns thaft en Schad en Vordertafel sitzenden T aste ( I ) auf ON positionieren. nehmen. - Das Amperemeter gibt, falls das Gerät damit ausgestattet - Warten Sie, bis der Startvorgang abgeschlossen ist, ist, den Batterieladestrom (in Ampere) an.
  • Página 17: Nützliche Hinweise

    solche mit Stromwerten ersetzt, die von den Angaben werden. - Aufzuladen ist in gut gelüfteten Umgebungen, um die auf dem Typenschild abweichen, könnten Personen Ansammlung von Gas zu verhindern. oder Sachwerte Schaden nehmen. Aus demselben Grund ist unter allen Umständen die Ersetzung der _______________( E )______________ Sicherung durch Kupferbrücken oder anderes Material zu vermeiden.
  • Página 18: Introducción Y Descripción General

    TENSIÓN CONSTANTE con ciclos que tengan una 3. DATOS TÉCNICOS duración de ”5 seg ON” y ”20 seg OFF”. La fase en la que se puede efectuar el arranque se marca con el parpadeo de la ST300 ST500 fila de indicadores “D” y “CHARGE”. Alimentación: 230V-1ph 230V-1ph Los 20 seg.
  • Página 19: Instalación

    deseada; un timbre / buzzer indica que se ha producido una lectura de tensión de batería igual o superior a la de final de carga. El indicador intermedio señala una condición de la programación. batería capaz de recibir todavía corriente, y finalmente el La función STAND-BY ofrece un alimentador con salida indicador inferior que indica un nivel de batería descargada.
  • Página 20: Arranque De Baterías Muy Gastadas Osulfatadas

    - Comprobar la polaridad de los terminales de la batería: ATENCIÓN: positivo el símbolo + y negativo el símbolo -. NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se - ¡Antes de seguir adelante, leer cuidadosamente los recuerda que el terminal positivo es el que no está advertencias del fabricante de vehículos! conectado al chasis del coche.
  • Página 21: Consejos Útiles

    de sustitución, utilizar recambios iguales, que tengan el del cargador de baterías. mismo valor de corriente nominal. - Los arranques deben efectuarse terminantemente con la _________________________________________________________________________________ batería bien cargada. - Efectuar la carga en ambientes aireados para evitar ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de acumulaciones de gas.
  • Página 22: Introdução E Descrição Geral

    ON” e ”20 seg. OFF”. A fase em que é possível efectuar o arranque é evidenciada pelo lampejo da bicha de Led “D” 3.DADOS TÉCNICOS e “CHARGE”. ST300 ST500 Os 20 seg. de pausa são evidenciados pelo desligamento Alimentação: 230V-1ph 230V-1ph das duas bichas de Led.
  • Página 23 ligar o led da regulação ou configuração querida; uma a uma leitura de tensão de bateria igual ou superior àquela de final de carga. O led intermédio assinala uma condição campainha/buzzer indica que a configuração se de bateria capaz de receber ainda corrente, e no final o led realizou.
  • Página 24 positivo da bateria (símbolo +). correspondente indicado na placa com o símbolo - Prender a pinça de carga de cor preta ao chassi do automóvel, longe da bateria e do tubo do combustível. - Efec tua r a ope raç ão de arr anq ue res pei tan do NOTA: se a bateria não estiver instalada no automóvel, RIGO ROSAM ENTE os cicl os de trab alho /pau sa ligar directamente ao borne negativo da bateria...
  • Página 25: Conselhos Úteis

    _____________( NL )______________ _________________________________________________________________________________ CUIDADO: Substituir o fusível com valores de INSTRUCTIEHANDLEIDING corrente diferentes daqueles indicados na placa poderia provocar prejuízos a pessoas ou coisas. Pela mesma razão evitar absolutamente a substituição do fusível com pontes de cobre ou outro material. A operação de substituição do fusível deve sempre ser efectuada com o cabo de alimentação TIRADO da rede.
  • Página 26: Technische Gegevens

    De functie START, staat toe startoperaties uit te voeren aan 3. TECHNISCHE GEGEVENS CONSTANTE SP ANNING met cycli met een tijdsduur van ”5 sec ON” en ”20 sec OFF”. De fase waarin het mogelijk is de ST300 ST500 start uit te voeren wordt benadrukt door het knipperen van Voeding:...
  • Página 27: Installatie

    werkwijzen geselecteerd: (E) Signalering van de staat van het opladen van de STAND-BY / CHARGE / ST ART. batterij: De selectie gebeurt door te drukken op de toets tot de led De drie leds (FIG. B-C (fila E)) duiden de staat van de van de gewenste regeling of instelling aangaat ;een batterij aan middels het aflezen van haar spanning.
  • Página 28 verkeert (niet gesulfoneerd en niet defect). Om te - De spanning van de batterij controleren en ervoor zorgen verifiëren of de batterij gesulfoneerd of defect is, moet men dat de uitgevoerde instellingen op het paneel van de de eerder beschreven procedure volgen. batterijlader compatibel zijn met de karakteristieken van Geenszins startoperaties van het voertuig uitvoeren de op te laden batterij.
  • Página 29 beschadiging van de elektronica aan boord te ”ELEKTRISCHE INSTALLA TIE” of het ”ONDERHOUD”. Voordat men overgaat tot het opladen, bij voorkeur de vermijden (mogelijk met batterijen met een hoge positieve kabel die deel uitmaakt van de elektrische impedantie) is het NOODZAKELIJK dat men, indien de installatie van het voertuig, loskoppelen.
  • Página 30: Indledning Og Almen Beskrivelse

    1. foretage starten, vises derved, at signallamperækken “D” og “CHARGE” lyser. 3.TEKNISKE DATA De 20 sekunders pause vises ved, at de to signallamperækker slukkes. ST300 ST500 Elforsyning: 230V-1ph 230V-1ph (D) Indstilling af opladningens varighed : Strømforbrug: opladning maks.
  • Página 31 batteriet/-erne i forbindelse med opladning eller starthjælp. ST 300 Giver mulighed for at genoprette batteriladeren i tilfælde af overordnede alarmer. FIG. C GIV AGT: Der tilføres stadigvæk strøm til batteriladeren. (A) Indstilling af batteriets spænding : Denne knap anvendes til indstilling af batteriets/-ernes (E) Angivelse af batteriets opladningstilstand: spænding.
  • Página 32 den, der ikke er forbundet med bilens chassis. styrke, angivet på specifikationsmærkatet med tegnet - Forbind den røde ladetang med batteriets røde klemme (mærket med +). - Når starten foretages, er det STRENGT NØDVENDIGT at - Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis, overholde drift-/pauseintervallerne, der er angivet på...
  • Página 33: Nyttige Råd

    _________________________________________________________________________________ ____________( SF )____________ GIV AGT: Hvis der til udskiftningen anvendes sikringer med en strømstyrke, der afviger fra mærkedata, kan der opstå person- eller materielle OHJEKIRJA skader. Af samme årsag må man under ingen omstændigheder udskifte sikringen med kobberbroer eller andet materiale. Forsyningsledningen skal altid FRAKOBLES netforsyningen, før sikringen udskiftes.
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    1 laitteiden voimassaolevien 20 sekunnin tauko merkitään kahden valodiodinäytön jonon määräysten mukaisesti. sammumisella. 3. TEKNISET TIEDOT (D) Latausajan valinta: ST300 ST500 Tällä näppäimellä on mahdollista valita latausaika toimintoa Virransyöttö: 230V-1ph 230V-1ph “CHARGE” varten; mahdollisia ovat seuraavat ajat: 2 / 4 / 6 / Vastaanotettava virta: kuormitus max 10 tuntia.
  • Página 35 HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei (CHARGE) Latausvirran valinta: ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä T ä l l ä n ä p p ä i m e l l ä v a l i t a a n l a t a u s v i r r a n t a s o ilmoitettua kapasiteettiä...
  • Página 36 - Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta liittimestä AIVAN LATAAMATTOMIEN AKKUJEN T AI AKKUJEN, (symboli +). JOISSA ON HAPETTUMIA, KÄYNNISTÄMINEN: - Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan. Voidaksesi käynnistää akkuja, joissa on mahdollisesti - Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla (jos olemassa). hapettumia, tai aivan lataamattomia akkuja voi olla tarpeellista suorittaa käynnistäminen ilman KÄYNNISTYS elektronisten suojausten apua.
  • Página 37: Tekniska Data

    F O R B R U K D E N N E jordet i henhold til gjeldende foreskrifter for apparater i BATTERILADEREN klasse 1. 3. TEKNISKA DATA ST300 ST500 230V-1ph 230V-1ph Strømforsyning: lading max Absorbert strøm: - Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser.
  • Página 38 - 5 element for 6V batterier, ønsket regulering eller innstilling lyser; en akustisk - 10 element for 12V batterier, lydsignal angir at ønsket innstilling er utført. - 20 element for 24V batterier. Funksjonen STAND-BY erbyr en strømforsyningsenhet med stabilisert utgang 12V DC-1,5 A: da du stiller kontakten på (B) Valg av batterispenning: STAND-BY ved sigarettennerens utgang på...
  • Página 39 LADING 5. INSTALLASJON Forsyn batteriladeren med strøm ved å kople nettkabelen til PLASSERING AV BATTERILADEREN uttaket. - Under funksjonen, skal du plassere batteriladeren på Plasser bryteren, som befinner seg bak på laderen, i stilling stabil plass og forsikre deg om å ikke blokkere (1).
  • Página 40 ADVARSLINGER: Batteriladeren/starteren STARTRONIC er et elektroniskt = Inngrep av termostatisk vern (lyser alltid). utstyr som er kontrollert av mikroprocessor som kan = Modus uten vern (clinker). beskytte kjøretøyets elektroniske seksjon mot overspenninger som kan oppstå under batteriladingen av = Ingen batterispenning (lyser alltid). batterier som er spesielt utladet eller slitte.
  • Página 41: Inledning Och Allmän Beskrivning

    Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. 3. TEKNISKA DATA - Placera de batterier som ska laddas på en väl ST300 ST500 ventilerad plats. Matning: 230V-1ph 230V-1ph Absorberad ström: laddning max start max 12-24V 6-12-24V Laddningsspänning: Laddning@10% matningsspänning: Start: @12V (1V/c):...
  • Página 42 fordonet markeras av att raderna med lysdioder “D” och 2 / 5 / 10 / 20 / 30 A. “CHARGE” blinkar. Om anordningen ställts in på ”START”, är den maximala De 20 sekundernas paus markeras av att de två raderna tillgängliga strömmen på...
  • Página 43 min). chassi eller från den negativa polen på batteriet (med symbolen -). Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd. - Koppla från den röda klämman för laddning från bilens - Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser positiva pol (med symbolen +). som bildas under laddningen kan komma ut.
  • Página 44 för termiskt alarm blinkar. batteriladdaren i funktion. Om batteriet med vilket ni har för avsikt att använda S T A R T AV M Y C K E T U R L A D D A D E E L L E R denna batteriladdare är permanent monterat på...
  • Página 45 Ôá 20 sec. ðáýóçò åðéóçìáßíïíôáé áðü ôï óâÞóéìï ôùí äõï êáôçãïñßáò 1. óåéñþí ëõ÷íéþí. 3. ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ (D) ÅðéëïãÞ ×ñüíïõ Öüñôéóçò : ST300 ST500 Áõôü ôï ðëÞôêñï åðéôñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ÷ñüíï öüñôéóçò Ôñïöïäïóßá: 230V-1ph 230V-1ph ãéá ôç ëåéôïõñãßá ”CHARGE”; åßíáé äõíáôïß ïé áêüëïõèïé...
  • Página 46 (OFF) ÓâÞóéìï: ST 300 Áõôü ôï ðëÞêôñï ðïõ äåß÷íåôáé ùò ”O”, äéáêüðôåé ôç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñïò ôçí ìðáôáñßá Þ ôéò ìðáôáñßåò óå êáèåóôþò ÅÉÊ. C öüñôéóçò Þ åêêßíçóçò. (A) ÅðéëïãÞ ÔÜóçò Ìðáôáñßáò : ÅðéôñÝðåé íá áðïêáôáóôÞóåôå ôï öïñôéóôÞ ìðáôáñéþí óå Áõôü...
  • Página 47 _________________________________________________________________________________ óõíäåäåìÝíç óôïõò áíôßóôïé÷ïõò áêñïäÝêôåò (+ êáé -) êáé üôé åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç (ü÷é óïõëöïíéêÞ Þ ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá íá ÷åéñéóôåßôå ôá êáëþäéá, áëëïéùìÝíç). Ãéá íá åðáëçèåýóåôå áí ç ìðáôáñßá åßíáé óïõëöïíéêÞ Þ áëëïéùìÝíç, áêïëïõèÞóôå ôç äéáäéêáóßá ðïõ âåâáéùèåßôå üôé ç ëõ÷íßá “OFF” ðÜíù óôï ìåôùðéêü ðåñéãñÜöåôáé...
  • Página 48 óôñÝöåôáé, íá áöÞóåôå ôï óôÜñôåñ íá ïëïêëçñþóåé ôïí êáëþäéï ðïõ áíÞêåé óôçí çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç ôïõ êýêëï 5 äåõôåñïëÝðôùí åêêßíçóçò. ï÷Þìáôïò. Ôï ßäéï éó÷ýåé ãéá ôéò åíäåßîåéò ðïõ ÷ïñçãïýíôáé Ç öÜóç åêêßíçóçò ìðïñåß íá îå÷ùñéóôåß âëÝðïíôáò ôï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ìðáôáñéþí. ñåýìá...
  • Página 49: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    áàòàðåè (çàíåñåííîãî â ïàìÿòü ìèêðîêîíòðîëëåðà), äîáàâëÿþòñÿ äîïîëíèòåëüíûå 2 ÷àñà, è çàòåì âûêëþ÷àåòñÿ çàðÿäíîå óñòðîéñòâî. Åñëè çàðÿäíîå 3. ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ óñòðîéñòâî äîñòèãàåò íàïðÿæåíèÿ êîíöà çàðÿäà äî ST300 ST500 èñòå÷åíèÿ çàäàííîãî âðåìåíè, çàðÿä àêêóìóëÿòîðíîé Ïèòàíèå: 230Â-1 ôàçà 230Â-1 ôàçà áàòàðåè âûêëþ÷àåòñÿ, íå äîáàâëÿÿ äâà ÷àñà, î êîòîðûõ...
  • Página 50 âûêëþ÷àåòñÿ, íå äîáàâëÿÿ äâà ÷àñà, î êîòîðûõ âîçäóõà ÷åðåç ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ íå ãîâîðèëîñü ðàíåå. çàòðóäíåí, îáåñïå÷èâàÿ íåîáõîäèìóþ âåíòèëÿöèþ. ïî äîñòèæåíèè äàííîãî ïîðîãà, ST300 çàäàñò - Óñòàíîâèòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî â ãîðèçîíòàëüíîå ñîáñòâåííûé òîê, ïîêà íå áóäóò äîñòèãíóòû ïðåäåëû ïîëîæåíèå íà ïðî÷íóþ îïîðó.
  • Página 51 ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ Ñ ÑÅÒÜÞ ñòàíèíîé ìàøèíû, äàëåêî îò áàòàðåè è îò òîïëèâíîãî - Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî áàòàðåè äîëæíî ñîåäèíÿòüñÿ êàíàëà. òîëüêî ñ ñèñòåìîé ïèòàíèÿ ñ íóëåâûì ïðîâîäíèêîì, ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: åñëè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåÿ íå ñîåäèíåííûì ñ çàçåìëåíèåì. óñòàíîâëåíà â ìàøèíå, ñëåäóåò ñîåäèíÿòüñÿ ïðÿìî ñ Ïðîâåðèòü, ÷òî...
  • Página 52 ýíåðãèè â ñîåäèíèòåëüíûõ êàáåëÿõ íà ýòàïå àê êó ìó ëÿ òî ðí ûì è á àò àð åÿ ìè ñ ñ èë üí ûì çàïóñêà. ñîïðîòèâëåíèåì) ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎ, åñëè äâèãàòåëü òðàíñïîðòíîãî ñðåäñòâà íå íà÷èíàåò âðàùàòüñÿ, ÷ ò î á û ñ ò à ð ò å ð ç à â å ð ø è ë ö è ê ë ç à ï ó ñ ê à ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ...
  • Página 53 çàæèìîâ. áàòàðåþ íà 6 Âîëüò, 6 ïðîáîê 12 Âîëü ò.  íåêîòîðûõ - Êàòåãîðè÷åñêè èçáåãàòü ïîìåùàòü â êîíòàêò äâà ñëó÷àÿõ ìîãóò áûòü äâå áàòàðåè ïî 12 Âîëüò, â ýòîì çàæèìà, êîãäà çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âêëþ÷åíî â ñåòü; ñëó÷àå òðåáóåòñÿ íàïðÿæåíèå 24 Âîëüò äëÿ çàðÿäà íå...
  • Página 54 FIG. B DISPLAY CHARGE FIG. C DISPLAY CHARGE - 54 -...
  • Página 55 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.
  • Página 56 CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTISEDEL CERTIFICAT DE GARANTIE NL GARANTIEBEWIJS GB CERTIFICATE OF GUARANTEE DK GARANTIBEVIS RU ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀ Ò GARANTIEKARTE SF TAKUUTODISTUS CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIBEVIS I Data di acquisto - F Date d'achat - GB Date of buying - D Kauftdatum - NL Datum van aankoop E Fecha de compra - P Data de compra - DK Købsdato - SF Ostopäivämäärä...

Este manual también es adecuado para:

St500

Tabla de contenido