ERSTE INBETRIEBNAHME/
PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise zur Vermeidung der Gefahr eines tödlichen Stromschlags oder Feuer.
En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio.
Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar o risco de choque eléctrico fatal e de incêndio.
1. Klappen Sie das Gitter ein und entfernen Sie den
Wassertank und die Reinigungseinheit.
Levante el soporte para tazas y extraiga el depó-
sito de agua y la unidad de mantenimiento.
Levante o suporte para chávenas, retire o reserva-
tório de água e a unidade de manutenção.
4.
Maschine ans elektrische Netz an.
Baje la palanca y conecte la máquina a la red eléctrica.
Feche o manípulo e ligue à corrente eléctrica.
7. Klappen Sie das Gitter ein und platzieren Sie einen
Behälter (mind. 0,5 l Fassungsvermögen) unter dem
Kaffeeauslauf.
Levante el soporte para tazas y coloque un reci-
piente (mín. 0,5 l) debajo de la salida del café.
Levante o suporte para chávenas e coloque o
recipiente (mín. 0,5 l) debaixo da saída de café.
Anmerkung: Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtgebrauch aus. Um diese Einstellung zu ändern siehe Kapitel «Automatischer Energiesparmodus.
Nota: Apagado automático: la máquina se apaga automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse. Para modificar esta configuración, visite el apartado de apagado automático en el modo menú.
Nota: Encerramento automático: a máquina desliga-se automaticamente se não for utilizada durante mais de 9 minutos. Para alterar esta definição, utilize a secção relativa ao encerramento automá-
tico no modo menu.
PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/
2. Passen Sie die Kabellänge an und führen Sie das restliche
Kabel durch die Kabelführung unter der Maschine.
Ajuste la longitud del cable y almacene el exceso del
mismo debajo de la máquina mediante la fijación.
Ajuste o comprimento do cabo e guarde o excesso
debaixo da máquina com o suporte de fixação do cabo.
5. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit
Trinkwasser. Setzen Sie den Wassertank und die
Reinigungseinheit wieder ein.
Aclare y llene el depósito de agua con agua potable. Coloque
el depósito de agua y la unidad de mantenimiento.
Enxagúe e encha o reservatório de água com água
potável. Volte a colocar o reservatório de água e a
unidade de manutenção.
8. Drücken Sie die Lungotaste um die Maschine zu spülen.
Den Vorgang dreimal wiederholen.
Sitúe el botón Lungo en la posición 5 y pulse para
aclarar la máquina. Repita tres veces.
Defina o botão lungo para 5 e prima-o para enxaguar a
máquina. Repita 3 vezes.
3. Stellen Sie den Schaumregulierer auf «OFF» und
bringen Sie den Dampfhahn in senkrechte Position.
Sitúe la palanca del vapor en la posición de APAGADO
y la boquilla en posición vertical.
Coloque o manípulo de vapor na posição OFF e o bico
na posição vertical.
6. Schalten Sie die Maschine ein.
Encienda la máquina.
Ligue a máquina.
Blinkendes Licht:
Aufheizvorgang, ca. 25 Sekunden
Luces intermitentes: calentamiento
(25 s).
Luzes intermitentes: em aquecimento
(25 seg.).
Permanentes Licht:
Maschine ist betriebsbereit.
Luces fijas: preparada.
Luzes ligadas: Pronta.
1.
4.
7.