Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
WT(F)18-3
Compact photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WTF18-3

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WT(F)18-3 Compact photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2 If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. WT18-3: Photoelectric proximity sensor with background suppression /...
  • Página 3 Image:H-2: WT18-3Xx1x / -3Xx7x Image H-3: -WT18-3Xx2x -3Xx8x Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 1.3 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
  • Página 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5 Approx. 0.5 s / Sensor to ob‐ Sensing range is  pushbutton: "-“" / ject / reduced / Approx. 0.5 s Double teach-in Sensor to object Sensing range is pushbutton: "-“" reduced 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6: Additional Functions

    WT18-3P421S36: Sensing range 50 … 850 mm / 6%, switching frequency 400 Hz WT18-3P010S37: 100 mm cable with M12 male connector, 4-pin, pin 1: L+, pin 2: Q/, pin 3: M, pin 4: Q 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 7: Fault Diagnosis

    . / Readjust the sensitivity (potentiometer) (teach-in) / Check sensing range and ad‐ just if necessary; see graphic F. / With health output: Check the power supply, check all electrical connections (cables and plug connections). 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Die WT(F)18-3 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. WT18-3: Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung / Abb.: A 8010586.YM42 | SICK...
  • Página 10 Image H: WT18-3Xx3x / Image:H-2: WT18-3Xx1x / -3Xx7x Image H-3: -WT18-3Xx2x -3Xx8x Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 1.3 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 11 Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C). Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 Doppel-Teach-in- ca. 0,5 s / Sensor auf Ob‐ Schaltabstand  Taste: „-“ / jekt / wird verringert / Approx. 0.5 s Double teach-in Sensor to object Sensing range is pushbutton: "-“" reduced 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 3: M, Pin 4: Q WT18-3P421S36: Schaltabstand 50 … 850 mm / 6 %, Schaltfrequenz 400 Hz WT18-3P010S37: 100 mm Leitung mit M12-Stecker, 4-polig, Pin 1: L+, Pin 2: Q/, Pin 3: M, Pin 4: Q 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 (light spot) with the ob‐ ject. / Clean the optical surfa‐ ces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) (teach-in) / Check sensing range and ad‐ just if necessary; see graphic F. / With health output: Check 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. WT18-3: Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan / Image: A 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17: Mise En Service

    = 0 V). Selon le mo‐ de de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] : – Raccordement du connecteur : affectation des broches – Câble : couleur des fils 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18 LED permettent de savoir si l'alignement est correct. Pour cela voir les schémas C et E. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchis‐ sant. Image: E 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19 C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C Image: G 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Fonctions Supplémentaires

    WT18-3P120S06 : portée : 850 mm / 90 %, fréquence de commutation 400 Hz WT18-3P411S07, WT18-3P430S40 : la distance de commutation est préréglée, voir fiche technique WT18-3P420S09 / WT18-3P420S12 : portée 50 … 700 mm / 90 % 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 Contrôler l'alimentation élect‐ férieure aux valeurs limites / rique, contrôler tous les bran‐ Green LED does not light up chements électriques (câbles No voltage or voltage below et connexions) / the limit values 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 Object is in the path of the be‐ Distance between the sensor see graphic F am, yellow LED does not light and the object is too long or sensing range is set too short 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 24 O WT(F)18-3 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alter‐ ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. WT18-3: Sensor de luz de reflexão com supressão de fundo / Image: A 8010586.YM42 | SICK...
  • Página 25: Colocação Em Funcionamento

    A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 LED. Ver os gráficos C e E. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre. Re‐ comendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminância. Image: E Sensor com potenciômetro: 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C Image: G 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Funções Adicionais

    WT18-3P120S06: distância de comutação: 850 mm/90%, frequência de comutação 400 Hz WT18-3P411S07, WT18-3P430S40: distância de comutação pré-ajustada, ver folha de dados WT18-3P420S09/WT18-3P420S12: distância de comutação 50 … 700 mm/90% 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Diagnóstico De Erros

    Verificar a alimentação de ten‐ dos valores-limite / são, verificar toda a conexão Green LED does not light up elétrica (cabos e conectores) / No voltage or voltage below the limit values 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 / am, yellow LED does not light see graphic F Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi dirit‐ to alla garanzia nei confronti di SICK. WT18-3: Relè fotoelettrico a riflessione con soppressione dello sfondo / Image: A 8010586.YM42 | SICK...
  • Página 33: Messa In Funzione

    Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34 L'orientamento corretto può essere rilevato solo tramite l'indicatore LED. Vedi grafici C ed E. Si deve fare attenzione che l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera. Si consiglia di effettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione. Image: E 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. Image: C 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Funzioni Supplementari

    è interrotta. Possibili cause: sensori sporchi, i sensori sono disallineati, la linea è danneggiata. In buono stato: HIGH (>+U - V), in caso di molto sporco o di inter‐ ruzione della linea LOW (U < V). In questo caso l'indicatore LED lampeggia. 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37 1000 Hz, uscita di commutazione: uscita Push-Pull Q: PNP: funzionamento light on; NPN: funzionamento dark on, Pin 1: L+, Pin 2: M, Pin 3: not connected, Pin 4: not connected, Pin 5: Q, Pin 6: not connected 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Diagnostica Delle Anomalie

    (cables and plug connections). il LED giallo lampeggia (solo Modalità Teach / Verificare la modalità Teach / brevemente) / Teach-in mode Check the teach-in mode Yellow LED flashes (only briefly) 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. WT18-3: Fotocélula de reflexión directa con supresión de fondo / Image: A 8010586.YM42 | SICK...
  • Página 41: Puesta En Servicio

    = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de terminales – Cable: color del hilo 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 C y E. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja. Image: E 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: C 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Funciones Adicionales

    Causas posibles: los sensores están sucios o desajustados o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (>+U - V), si están muy sucios o la línea está interrumpida: LOW (U < V). En este caso el LED indicador parpadeará. 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Dispositivos Con Características Especiales

    ón 1.000 Hz, salida conmutada: salida push pull Q: PNP: conmutación en claro; NPN: conmutación en oscuro, pin 1: L+, pin 2: M, pin 3: not connected, pin 4: not connected, pin 5: Q, pin 6: not connected 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Diagnóstico De Fallos

    (cables and plug connections). El LED amarillo parpadea (solo Modo de aprendizaje (Teach) / Comprobar el modo de apren‐ brevemente) / dizaje / Teach-in mode 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 48 UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WT(F)18-3 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为传感器”),用于物体、动物和 人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之 质保承诺均将失效。 WT18-3: 带背景抑制功能的反射式光电传感器 / Image: A 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 Distance in mm (inch) Distance in mm (inch) Image H: WT18-3Xx3x / Image:H-2: WT18-3Xx1x / -3Xx7x Image H-4: WTF18-3Vx1x Image H-3: -WT18-3Xx2x -3Xx8x 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: –...
  • Página 50 调试 Image: E 配电位计的传感器: WT18-3Xxx0: 使用电位计(型号:4 圈) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距 离,向左旋转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出 信号开关装置(参见图 C)。 WT18-3Xxx1: 带示教按键的传感器: 通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开 关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离设置完成后,将物体从光路中移 出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 Sensor to object is increased pushbutton: "+" 双示教按键: 约 0.5 s / 传感器光点朝向 减少开关距离 /  "-" / 物体 / Approx. 0.5 s Sensing range Double teach-in Sensor to object is reduced pushbutton: "-“" 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 WT18-3P010S37:100mm 电缆配 4 针 M12 插头:Pin 1: L+, Pin 2: Q/, Pin 3 : M, Pin 4: Q WT18-3P931S38:开关距离为 800 mm / 6 %,开关频率为 200 Hz,应答时长≥ 2,5 ms,100mm 电缆配 4 针 M12 插头 WT18-3P430S40: 开关距离为预设值,详见参数表。 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 小 / Reduce the sensing range, Yellow LED lights up, no ob‐ / Distance between the see graphic F ject in the path of the beam sensor and the background is too short 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 LED does not sor and the object is too light up long or sensing range is set too short 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WT(F)18-3 は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など を光学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途 以外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対する いかなる保証要求も無効になります。 WT18-3: 背景抑制付き光電近接センサ / Image: A 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 Image H: WT18-3Xx3x / Image:H-2: WT18-3Xx1x / -3Xx7x Image H-4: WTF18-3Vx1x Image H-3: -WT18-3Xx2x -3Xx8x 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを 参照)。 センサの締め付けトルクの最大許容値 1.3 Nm に注意してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。 センサーの接続は無電圧で(U = 0V)行わなければなりません。接続の種類 に応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください: – コネクタ接続:ピン配置 – ケーブル:芯線の色 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 WT(F)18-3N (NPN: 負荷 -> L+) アラーム / ヘルス=診断出力 (追加機能参照) WT18-3Xx3x / -3Xx8x: センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物 の中央に照射されるように位置を選択します。センサの光開口(フロントガラ ス)が全く遮らぎられることがないよう、注意してください [E を参照]。反射 率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。 WT18-3Xx1x / -3Xx7x: センサを対象物に合わせます。赤外線(不可視)が対 象物の中央に照射されるように位置を選択します。方向調整が正しいことは、 LED 表示灯によってのみ認識できます。これについては図 C と E を参照して ください。センサの光開口部(フロントスクリーン)が全く遮られないよう、 注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用して調整することを お勧めします。 Image: E 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 右へ回すと検出距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対 象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ F を参照してください。 感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチ ング出力が変化します(グラフ C を参照)。 WT18-3Xxx1: ティーチインボタン付きセンサ ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチインボタンを 尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に入れることをお勧 めします。例えばグラフ F を参照してください。感度が設定された後、対象 物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グ ラフ C を参照)。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C Image: G 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 ン 4 = not connected, ピン 5 = push-pull-output (PNP: Q, NPN: Q/), ピン 6 = not connected WT18-3N110S03: 接続は 1200 mm のケーブル、AMP オスコネクタ付き (茶: L +、青: M、黒: Q、白: Q/)、設定用ポテンショメータは封印、検出距離は事前調整 済み: データシート参照 WT18-3P120S06: 検出距離: 850 mm / 90 %、スイッチング周波数 400Hz WT18-3P411S07、WT18-3P430S40: 検出距離は事前設定されています。データ シート参照 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) 緑色の LED が点灯しない / 電圧がきていない又は不安 安定した電源電圧が供給さ 定 / れていることを確認します / Green LED does not light up Voltage interruptions 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61 Increase the sensing range, beam, yellow LED does not Distance between the sen‐ see graphic F light up sor and the object is too long or sensing range is set too short 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、 できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62 メンテナンス メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Указания По Безопасности

    дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. WT18-3: Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона / Image: A 8010586.YM42 | SICK...
  • Página 64 Image:H-2: WT18-3Xx1x / -3Xx7x Image H-3: -WT18-3Xx2x -3Xx8x Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 1.3 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
  • Página 65: Ввод В Эксплуатацию

    чтобы инфракрасный луч (не виден) попадал в центр объекта. Корректное выравнивание можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См. графики С и Е. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно быть полностью свободным. Рекомендуется выполнять настройку с объектом пониженной яркости. Image: E 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66 Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: C Image: G 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Дополнительные Функции

    WT18-3N110S03: соединение 1200 мм кабеля со штекером AMP (коричневый: L+, синий: M, черный: Q, белый: Q/), потенциометр для регулировки опломбирован, расстояние срабатывания предварительно задано: см. техническое описание. WT18-3P120S06: расстояние срабатывания: 850 мм / 90 %, частота переключения 400 Гц 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Диагностика Неисправностей

    отраженного света, контакт 1: L+, контакт 2: M, контакт 3: не подключен, контакт 4: не подключен, контакт 5: Q, контакт 6: не подключен Диагностика неисправностей В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают. 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 (cables and plug connections). желтый светодиод мигает Режим калибровки / Проверить режим (лишь кратковременно) / калибровки / Teach-in mode Yellow LED flashes (only briefly) Check the teach-in mode 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 71 8 ten Netz protégé prova de max. 8 da cont‐ эксплуат 明暗 A; resi‐ max. 8 contre curto-cir‐ A; ondu‐ ra corto‐ ация в 比为 1:1 A; Rest‐ cuito lazione circuitos защище 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 полюсов pulsions D=Sali‐ parasi‐ D = Saí‐ das a входы и das pro‐ prueba выходы D = sor‐ tegidas de so‐ с ties pro‐ contra brecorri‐ защитой tégées sobre‐ от contre 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 перепут courts- e curto- cortocir‐ ывания circuits circuito cuitos. полюсов et les surchar‐ подавле ние импульс ных помех выходы защище ны от перенап ряжения и коротког о замыка ния 8010586.YM42 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Wt18-3

Tabla de contenido