Bosch 1 687 010 607 Manual Original
Bosch 1 687 010 607 Manual Original

Bosch 1 687 010 607 Manual Original

Juego de accesorios para inyectoras para vehículos industriales
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

1 687 010 607
Accessory set for Bosch commercial-vehicle com‐
mon-rail injectors
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
bg
Оригинална инструкция
cs
Původní návod k používání
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
hr
Originalne upute za rad
hu
Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ja
取扱説明書原本の翻訳
ko
원본 사용 설명서
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no
Original driftsinstruks
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt
Manual original
ro
Instrucțiuni originale
ru
Руководство по эксплуатации
sv
Bruksanvisning i original
tr
Orijinal işletme talimatı
zh
原版操作说明书的译文
Zubehörsatz für Bosch Nkw Common Rail Injektoren
Accessory set for Bosch commercial-vehicle common-rail
injectors
Комплект с принадлежности за Bosch Common Rail
инжектори за товарни автомобили
Sada příslušenství pro vstřikovače pro užitková vozidla
Bosch Common Rail
Tilbehørssæt til common rail-injektorer til erh‐
vervskøretøjer fra Bosch
Σετ πρόσθετου εξοπλισμού για μπεκ Bosch οχημάτων
δημόσιας χρήσης Common Rail
Juego de accesorios para inyectoras common rail para
vehículos industriales de Bosch
Lisävarustesarja Boschin hyötyajoneuvojen Common Rail
-ruiskutussuuttimille
Jeu d'accessoires pour injecteurs Bosch Common Rail
véhicules utilitaires
Komplet pribora za ubrizgivače Common Rail za komerci‐
jalna vozila društva Bosch
Tartozékkészlet a Bosch haszongépjármű common rail in‐
jektorokhoz
Kit di accessori per iniettori Common Rail per veicoli
commerciali Bosch
Bosch 業務用車コモンレールインジェクター用アクセサリーセ
ット
Bosch 상용차 커먼레일 인젝터용 부속품 키트
Toebehorenset voor Bosch Common Rail injectoren voor
bedrijfsauto's
Tilbehørssett for Bosch nyttekjøretøy Common Rail-in‐
jektorer
Zestaw doposażeniowy dla wtryskiwaczy Common Rail
do samochodów użytkowych Bosch
Jogo de acessórios para injetores Common Rail Bosch
para veículos comerciais
Set de accesorii pentru injectoare Bosch Common Rail
pentru vehicule utilitare
Набор комплектующих для инжекторов Bosch Com‐
mon Rail для коммерческих автомобилей
Tillbehörssats för Bosch nyttofordon Common railin‐
jektorer
Bosch Ticari Araç Common Rail Enjektörleri İçin Akse‐
suar Seti
博世载货车共轨喷油器的配件套件

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 1 687 010 607

  • Página 1 Oryginalna instrukcja eksploatacji Zestaw doposażeniowy dla wtryskiwaczy Common Rail do samochodów użytkowych Bosch Manual original Jogo de acessórios para injetores Common Rail Bosch para veículos comerciais Instrucțiuni originale Set de accesorii pentru injectoare Bosch Common Rail pentru vehicule utilitare Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    | 2 | 1 687 010 607 Benutzerhinweise Benutzerhinweise.......... Symbole in der Dokumentation...... ---Separator--- Symbole in der Dokumentation Warnhinweise in der Dokumentation....Zielgruppe............Warnt vor möglichen Sachschäden am Prüf‐ Wichtige Hinweise........... ling, am Produkt oder vor Umweltschäden.
  • Página 3: Wichtige Hinweise

    (2) Adapter Injektoren müssen nach Anweisung geprüft und gemes‐ sen werden. ---Separator--- Rücklaufadapter 1 687 016 217 mon‐ 1 687 010 607 ist nur für gewerbliche und nicht für pri‐ vate Zwecke bestimmt. tieren ---Separator--- 1. Stecknippel mit Flachdichtring 10,2 x 13,4 mm in Fehlanwendung ( ) mit entsprechender bestimmungs‐...
  • Página 4: Druckrohrstutzen Vorbereiten

    | 4 | 1 687 010 607 (4) Schlauch 4x2 x 150 mm 1 680 712 382 von DCI 700 mit der Schlauchkupplung (5) Schlauchschelle des Rücklaufadapters verbunden. ---Separator--- Druckrohrstutzen vorbereiten  O-Ring 9,5 x 2 in die Nut vom Druckrohrstut‐...
  • Página 5: Druckrohrstutzen 1 683 386 166

    1 687 010 607 | 5 | de Druckrohrstutzen 1 683 386 166 Mit Druckrohrstutzen und mit dem injektorspezifi‐ schen Anschlussadapter können Bosch CRIN mit in‐ ternen Anschlüssen mit dem Hochdruckanschluss vom Hochdruckrail des DCI 700 verbunden werden.  8:...
  • Página 6: Instandhaltung

    1 687 010 607, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer‐ tung zugeführt werden. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 zerlegen und nach Material sortieren. 2. Material über die verfügbaren Rückgabesysteme und Sammelsysteme des jeweiligen Landes entsorgen. ---Separator--- Wassergefährdende Stoffe ...
  • Página 7 1 687 010 607 | 7 | en User instructions User instructions........... Symbols used in the documentation....---Separator--- Symbols used in the documentation Warnings in the documentation...... Target group............ Warning of possible physical damage to the Important information...
  • Página 8: Other Applicable Documents

    Injectors must be tested and measured in accordance with the instructions. 1. Screw the plug-in hose nipple into the distributor The 1 687 010 607 is only intended for commercial and body with a 10.2 x 13.4-mm flat sealing ring, and not for private purposes.
  • Página 9 Return adapter 1 687 016 217 The return adapter 1 687 016 217 can be used to con‐ nect a Bosch CRIN with a twin test oil return connec‐ tion to the hose assembly (test oil return) 1 680 712 382 of a DCI 700.
  • Página 10: Оползотворяване И Изхвърляне На 1

    There is a dedicated connection adapter for all The adapter cable 1 684 465 849 can be used to con‐  8 "Special Bosch CRINs that can be tested (see nect a Bosch CRIN to the injector actuation port of the accessories"). DCI 700. ---Separator---...
  • Página 11: Substances Hazardous To Water

    The 1 687 010 607, accessories and packag‐ ing must be recycled in an environmentally friendly manner. ---Separator--- 1. Dismantle the 1 687 010 607, and sort by materials. 2. Use the disposal and collection systems available in your country. ---Separator--- Substances hazardous to water ...
  • Página 12: Указания За Потребителя

    | 12 | 1 687 010 607 Указания за потребителя Указания за потребителя......Символи в документацията......---Separator--- Символи в документацията Предупредителни указания в документация‐ та..............Предупреждава за възможни материални Целева група..........щети на изпитния образец, на продукта или...
  • Página 13: Важни Указания

    Инжекторите трябва да бъдат проверявани и замер‐ вани съгласно указанията.  1: Монтиране на адаптер за рециркулация 1 687 016 216 1 687 010 607 не е предназначено за лични, а само (1) Щепселен нител за професионални цели. (2) Адаптер...
  • Página 14: Подготвяне На Щуцера На Нагнетателната Тръ- Ба

    | 14 | 1 687 010 607  4: Bosch CRIN с адаптер за рециркулация 1 687 016 216  2: Монтиране на адаптер за рециркулация 1 687 016 217 (1) Bosch CRIN (1) Щепселен нител (2) Адаптер за рециркулация 1 687 016 216 (2) Корпус...
  • Página 15: Щуцер На Нагнетателната Тръба 1 683 386 166

    (2) Връзка за високо налягане с редукционна гайка Двете входни букси се включват в контактите (3) Рейка за високо налягане на Bosch CRIN (5). Не трябва да се спазва последо‐ (4) Адаптер за свързване (специални принадлежности) вателност на полюсите на входните букси. (5) Bosch CRIN...
  • Página 16: Поддържане В Изправно

    трябва да се предадат за рециклиране в съответствие с изискванията за опазване на околната среда. ---Separator--- 1. Разглобете 1 687 010 607 и сортирайте по мате‐ риали. 2. Изхвърлете материалите съгласно системите за разделно събиране на отпадъци и системата за съ‐...
  • Página 17: Upozornění Pro Uživatele

    Likvidace a sešrotování........ Výstražný Druh, zdroj a následky nebezpečí. symbol  Opatření a pokyny pro zabránění hrozící‐ Recyklace a likvidace 1 687 010 607 a příslu‐ ho nebezpečí. šenství............Látky znečišťující vodu........Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a rovněž...
  • Página 18: Popis Výrobku

    Common Rail DCI 700. ---Separator--- Vstřikovače musí být zkoušeny a měřeny podle pokynů. Montáž adaptéru zpětného vedení 1 687 016 217 1 687 010 607 je určen jen pro podnikatelské a ne pro osobní účely. 1. Vsuvku s plochým těsnicím kroužkem 10,2 ---Separator--- x 13,4 mm našroubujte do tělesa rozdělovače...
  • Página 19: Popis Přístroje

    Příprava přívodního tlakového hrdla (1) Přívodní tlakové hrdlo 1 683 386 166 (2) O-kroužek 9,5 x 2  5: Bosch CRIN s adaptérem zpětného vedení 1 687 016 217 ---Separator--- (1) Adaptér zpětného vedení 1 687 016 217 Popis přístroje...
  • Página 20 | 20 | 1 687 010 607 Bosch CRIN spojeny interními přípojkami s přípoj‐ kou vysokého tlaku vysokotlakého zásobníku rail DCI 700 (3).  8: Zadržovací přípravek 1 688 120 185  7: Přípojka Bosch CRIN (1) Zadržovací přípravek (1) Přívodní...
  • Página 21: Likvidace A Sešrotování

    Recyklace a likvidace 1 687 010 607 a příslušenství 1 687 010 607, příslušenství a obal by měly být likvidovány ekologicky. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 rozmontujte a roztřiďte podle mate‐ riálu. 2. Materiál odstraňte dostupným vratným a sběrným systémem příslušné země. ---Separator--- Látky znečišťující...
  • Página 22 | 22 | 1 687 010 607 Brugerinformation Brugerinformation........Symboler i dokumentationen......---Separator--- Symboler i dokumentationen Advarselshenvisninger i dokumentationen..Målgruppe............. Advarer mod risiko for materielle skader på Vigtige anvisninger........testobjektet eller på produktet eller mod mil‐...
  • Página 23: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Montering af returløbsadapter 1 687 016 216 common rail-injektorprøvestand DCI 700. (1) Stiknippel (2) Adapter Injektorer skal kontrolleres og testes efter anvisning. 1 687 010 607 er kun egnet til erhvervsmæssige og ikke ---Separator--- Montering af returløbsadapter 1 687 til private formål. ---Separator--- 016 217 Fejlanvendelse ( ) med tilsvarende formålsbestemt an‐...
  • Página 24 | 24 | 1 687 010 607 Forbered trykrørstudsen  Montér O-ringen 9,5 x 2 i noten på trykrørsstud‐ sen (1). 458852-02_Pal  3: Forbered trykrørstudsen (1) Trykrørsstuds 1 683 386 166 (2) O-ring 9,5 x 2  5: Bosch CRIN med returløbsadapter 1 687 016 217...
  • Página 25 1 687 010 607 | 25 | da tilslutninger forbindes med højtrykstilslutningen på højtryksrailen fra DCI 700 (3).  7: Bosch CRIN-tilslutning  8: Holdeanordning 1 688 120 185 (1) Trykrørsstuds 1 683 386 166 (1) Holdeanordning (2) Højtrykstilslutning med reduktionsmøtrik (2) Spændeelement...
  • Página 26: Bortskaffelse Og Ophugning

    1 687 010 607 1 687 010 607, tilbehør og emballage bør til‐ føres miljøvenligt genbrug. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 skal demonteres og sorteres efter materiale. 2. Materialet skal bortskaffes via de tilgængelige retur‐ nerings- og indsamlingssystemer i det pågældende land.
  • Página 27 Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Κωδική λέξη Απόρριψη και καταστροφή......Σύμβολο προει‐ Είδος, πηγή και συνέπειες του κινδύ‐ Αξιοποιήστε και διαθέστε το 1 687 010 607 και δοποίησης νου. τον πρόσθετο εξοπλισμό........  Μέτρα και υποδείξεις για την αποφυγή...
  • Página 28 (1) Χωνευτό στόμιο Τα μπεκ πρέπει να ελέγχονται και να μετρώνται σύμφωνα (2) Προσαρμογέας με τις οδηγίες. ---Separator--- Το 1 687 010 607 προορίζεται μόνο για εμπορική και όχι Τοποθέτηση προσαρμογέα επιστρο‐ για ιδιωτική χρήση. φής 1 687 016 217 ---Separator--- Λανθασμένη...
  • Página 29: Περιγραφή Συσκευής

    (5) Κολάρο σωλήνα ---Separator--- Με τη βοήθεια του προσαρμογέα επιστροφής Προετοιμασία στομίου σωλήνα πίεσης 1 687 016 217 μπορεί Bosch CRIN με 2-πλή σύνδεση  Τοποθετήστε το δακτύλιο O 9,5 x 2 στην οπή του επιστροφής να συνδεθεί με εύκαμπτο αγωγό (επιστροφή...
  • Página 30 | 30 | 1 687 010 607 Για όλα τα ελέγξιμα Bosch CRIN υπάρχει δικός  28 "Ειδι- τους προσαρμογέας σύνδεσης (βλέπε κός πρόσθετος εξοπλισμός"). ---Separator--- Διάταξη συγκράτησης 1 688 120 185 Με διάταξη συγκράτησης 1 688 120 185 προστα‐...
  • Página 31: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    Το 1 687 010 607, ο πρόσθετος εξοπλισμός και η συσκευασία πρέπει να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ---Separator--- 1. Αποσυναρμολογήστε το 1 687 010 607 και ταξινομή‐ στε ανά υλικό. 2. Διαθέστε το υλικό μέσω των διαθέσιμων συστημάτων επιστροφής και συστημάτων συλλογής της εκάστοτε...
  • Página 32: Indicaciones Para El Usua

    | 32 | 1 687 010 607 Indicaciones para el usua‐ Indicaciones para el usuario......Símbolos de la documentación..... Indicaciones de advertencia en la documenta‐ ción............... ---Separator--- Símbolos de la documentación Grupo objetivo..........Advierte de posibles daños materiales en el Indicaciones importantes...
  • Página 33: Descripción Del Producto

    Los inyectores se deben comprobar y medir de acuerdo con las directivas. Montar el adaptador de retorno 1 687 El uso de 1 687 010 607 está restringido al ámbito in‐ 016 217 dustrial y no está indicado para fines privados.
  • Página 34 | 34 | 1 687 010 607  4: CRIN Bosch con adaptador de retorno 1 687 016 216  2: Montar el adaptador de retorno 1 687 016 217 (1) CRIN Bosch (1) casquillo enchufable (2) adaptador de retorno 1 687 016 216...
  • Página 35: 4.5 Dispositivo De Sujeción 1 688

    Dispositivo de sujeción 1 688 120 185 El dispositivo de sujeción 1 688 120 185 sujeta adaptadores de conexión pesados (2), p. ej. el adapta‐ dor de conexión A7E, evitando que el CRIN Bosch se desprenda. El dispositivo de sujeción se introduce en la barra guía...
  • Página 36: Eliminación Y Desguace

    1. Desarmar 1 687 010 607 y clasificar los materiales. 2. Eliminar los materiales de acuerdo con los sistemas de retorno y de recogida del país correspondiente.
  • Página 37: Ohjeita Käyttäjälle

    ......Varoitustekstit noudattavat seuraavaa rakennetta: Huomiosana Jätehuolto ja romutus........Varoitus‐ Vaaran tyyppi, lähde ja siitä aiheutuvat Kierrätä ja hävitä 1 687 010 607 sekä lisävarus‐ symboli seuraukset. teet.............. Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi‐ Vesistöille vaaralliset aineet......
  • Página 38: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Ruiskutussuuttimet täytyy tarkastaa ja mitata ohjeiden mitat 10,2 x 13,4 mm, kanssa jakorunkoon mukaisesti. 2. Ruuvaa ja kiristä molemmat letkuputkiyhteet lat‐ 1 687 010 607 -tuote on tarkoitettu vain ammatti-, ei tatiivisterenkaan, mitat 10,2 x 13,4 mm, kanssa otsa‐ yksityiskäyttöön. puolelta jakorunkoon ---Separator--- 3.
  • Página 39: Laitteen Kuvaus

    1 687 010 607 | 39 | fi Paineputkiyhteen valmistelu  Asenna O-rengas 9,5 x 2 paineputkiyhteen uraan 458852-02_Pal  3: Paineputkiyhteen valmistelu (1) Paineputkiyhde 1 683 386 166 (2) O-rengas 9,5 x 2  5: Bosch CRIN sekä paluuvirtausadapteri 1 687 016 217...
  • Página 40 | 40 | 1 687 010 607 tussuuttimet, joissa on sisäiset liitännät yhdistää DCI 700:n korkeapainevaraajaan  7: Bosch CRIN -liitäntä  8: Pidike 1 688 120 185 (1) Paineputkiyhde 1 683 386 166 (1) Pidike (2) Korkeapaineliitäntä supistusmutterilla...
  • Página 41 Kierrätä ja hävitä 1 687 010 607 sekä lisävarusteet 1 687 010 607, varusteet ja pakkaukset on kierrätettävä ympäristöystävällisesti. ---Separator--- 1. Pura 1 687 010 607 ja lajittele materiaalin perusteel‐ 2. Hävitä materiaali jätteiden keräyspisteisiin kunkin maan ohjeistuksen mukaisesti. ---Separator--- Vesistöille vaaralliset aineet ...
  • Página 42: Consignes Utilisateur

    La structure des avertissements est la suivante : Elimination et mise au rebut....... Mention d'avertissement Recycler et éliminer 1 687 010 607 et ses ac‐ cessoires............Symbole Nature, source et conséquences du Substances dangereuses pour les eaux...
  • Página 43: Remarques Importantes

    Le contrôle et la mesure des injecteurs doivent être ef‐ (2) Adaptateur fectués conformément aux instructions. ---Separator--- 1 687 010 607 est destiné seulement à un usage pro‐ Monter l'adaptateur de retour 1 687 fessionnel et n'est pas prévu à des fins privées. 016 217...
  • Página 44: Monter L'adaptateur De Retour 1 687 016 217

    | 44 | 1 687 010 607  4: Bosch CRIN avec adaptateur de retour 1 687 016 216  2: Monter l'adaptateur de retour 1 687 016 217 (1) Bosch CRIN (1) Raccord enfichable (2) Adaptateur de retour 1 687 016 216 (2) Corps de répartiteur...
  • Página 45: Dispositif De Maintien 1 688

    Bosch CRIN. Le dispositif de maintien est glissé avant le monta‐ ge du Bosch CRIN sur la tige de guidage (4). Lorsque la chambre d'injection a été fixée sur le Bosch CRIN, le dispositif de maintien pivote pour soutenir l'adapta‐...
  • Página 46: Câble Adaptateur 1 684

    être intégrés dans un cycle de récupération écologique. ---Separator--- 1. Désassembler le 1 687 010 607 et trier sélective‐ ment les matières. 2. Assurer l'élimination des matières en faisant appel aux systèmes de restitution et de collecte du pays concerné.
  • Página 47 1 687 010 607 | 47 | hr Napomene za korisnika Napomene za korisnika........ Simboli u dokumentaciji....... ---Separator--- Simboli u dokumentaciji Upozorenja u dokumentaciji......Ciljna skupina..........Upozorava na moguće materijalne štete na Važne napomene........... predmetu ispitivanja ili proizvodu ili na štete u okolišu.
  • Página 48: Dodatni Pribor

    Common Rail DCI 700.  1: Montaža adaptera povratnog voda 1 687 016 216 Ubrizgivači se moraju ispitati i izmjeriti prema uputama. (1) Utična nazuvica 1 687 010 607 namijenjen je samo za komercijalnu i ne‐ (2) Adapter privatnu upotrebu. ---Separator--- ---Separator--- Zloupotreba ( ) s odgovarajućom propisnom upora‐...
  • Página 49: Opis Uređaja

    (1) Nastavak tlačne cijevi 1 683 386 166 (2) O-prsten 9,5 x 2 ---Separator--- Opis uređaja  5: Bosch CRIN s adapterom povratnog voda 1 687 016 217 ---Separator--- (1) Adapter povratnog voda 1 687 016 217 Adapter povratnog voda 1 687 016 (2) Crijevo (3) Bosch CRIN (4) Opružna crijevna obujmica...
  • Página 50 Svi Bosch CRIN koji se mogu ispitati imaju vlastiti vač za DCI 700.  48 "Dodatni pribor"). priključni adapter (vidi S pomoću adapterskog voda 1 684 465 849 Bosch CRIN električki se pokreće. ---Separator--- Pridržna naprava 1 688 120 185 S pomoću pridržne naprave 1 688 120 185 podupi‐...
  • Página 51 1 687 010 607, pribor i ambalažu treba zbri‐ nuti u reciklažni otpad koji ne šteti okolišu. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 treba rastaviti i sortirati prema mate‐ rijalu. 2. Zbrinite materijal putem dostupnih sustava za povrat i sustava za sakupljanje u pojedinoj zemlji.
  • Página 52 A veszély fajtája, forrása és következ‐ szimbólum ményei. Ártalmatlanítás és hulladékkezelés.....  A veszély elkerülésére irányuló intéz‐ Az 1 687 010 607 és a tartozékok hasznosítása kedések és tudnivalók. és ártalmatlanítása........Vizet veszélyeztető anyagok......A jelzőszó a bekövetkezés valószínűségét, valamint a veszély súlyosságát mutatja meg, annak figyelmen kívül...
  • Página 53: Első Üzembe Helyezés

    Rendeltetésszerű használat Az 1 687 010 607 típusú tartozékkészlet mechanikus csatlakozó adaptációkat és elektromos adaptervezeté‐ keket tartalmaz a Bosch CRIN 1x, CRIN 2x és CRIN 3x (a továbbiakban: CRIN) csatlakoztatásához és tesztelé‐ séhez haszongépjármű common rail injektorok a  1: Az 1 687 016 216 típusú...
  • Página 54: A Készülék Leírása

    A nyomócsőcsonk előkészítése gével 2-szeres visszafolyóági csatlakozóval ellátott  Szerelje az O-gyűrűt 9,5 x 2 a nyomócsőcsonk Bosch CRIN-t összekötheti a DCI 700 1 680 712 382 tí‐ hornyába. pusú tömlővezetékével (visszafolyóági tesztolaj). A Bosch CRIN csatlakoztatásánál helyezze a visszafo‐...
  • Página 55 ---Separator--- 1 684 465 849 típusú adaptervezeték Az 1 684 465 849 típusú adaptervezeték segítségével kösse össze a Bosch CRIN terméket a DCI 700 injektor vezérlésének csatlakozójával. A Bosch CRIN elektromos vezérlése az 1 684 465 849 típusú adaptervezetéken keresztül megy végbe.
  • Página 56: Karbantartás

    Az 1 687 010 607 készüléket, a tartozékokat és a csomagolóanyagokat környezetbarát módon kell újrahasznosítani. ---Separator--- 1. Szerelje szét az 1 687 010 607 típusú terméket és csoportosítsa az anyagokat. 2. Ártalmatlanítsa az anyagokat az adott ország rendel‐ kezésre álló visszavételi- és gyűjtőrendszerén keresz‐...
  • Página 57: Istruzioni Per L'utente

    Le indicazioni di avvertimento hanno la seguente strut‐ tura: Smaltimento e rottamazione....... Parola chiave Riciclare e smaltire 1 687 010 607 e gli acces‐ Segnale di pe‐ Tipo, fonte e conseguenze del perico‐ sori..............ricolo Sostanze a rischio di inquinamento dell’ac‐...
  • Página 58: Ulteriori Documenti Validi

    Common Rail di veicoli commerciali Bosch CRIN 1x, CRIN 2x e CRIN 3x (di seguito detti CRIN Bosch) con il banco prova iniettori Common Rail DCI 700. Gli iniettori devono essere controllati e misurati secon‐...
  • Página 59: Preparazione Del Raccordo Del Tubo Di Mandata

    (5) Fascetta stringitubo L'adattatore di ritorno 1 687 016 217 consente di colle‐ ---Separator--- gare un CRIN Bosch con un attacco di ritorno da 2 al Preparazione del raccordo del tubo di tubo flessibile (ritorno olio di controllo) 1 680 712 382 mandata del DCI 700.
  • Página 60 A7E per evitare che il Bosch CRIN scivoli verso il basso. Prima di montare il CRIN Bosch, il dispositivo di arre‐ viene spinto sulla guida (4). Dopo che la camera di iniezione è stata fissata al CRIN Bosch, il dispositivo di arresto viene slittato sotto l'adattatore di collega‐...
  • Página 61: Manutenzione

    ---Separator--- 1. Scomporre 1 687 010 607 e ordinare i materiali. 2. Smaltire i materiali tramite l'apposito sistema di rac‐ colta e smaltimento dei rifiuti del proprio Paese. ---Separator--- Sostanze a rischio di inquinamento dell’acqua...
  • Página 62 | 62 | 1 687 010 607 ユーザーガイド ユーザーガイド..........ドキュメンテーション内の記号....... ---Separator--- ドキュメンテーション内の記号 ドキュメンテーション内の警告事項....ターゲットグループ........テスト、 製品の物損の可能性を警告または環境破 重要な注意事項..........壊を警告します。 関連資料............---セパレータ--- 使用上の注意、推奨事項または参照。 製品説明............---セパレータ--- その後の取扱い要請時にユーザーに対して潜在 正しい使用法..........的な危険があることを警告します。 同梱品............---セパレータ--- 別売アクセサリ..........
  • Página 63: 関連資料

    1 687 010 607 | 63 | ja 初回始動 ---Separator--- 関連資料 ---Separator--- リターンフローアダプター 1 687 016 • 1 689 989 343 – 取扱説明書原本の翻訳 DCI 700 216 の取付け • 1 689 979 860 – Bosch ディーゼルテスト装置について の重要な注意事項ならびに安全に関する注意事項  プラグニップル(1)に平パッキン 10.2 x 13.4 mm を付け...
  • Página 64: 本機の説明

    | 64 | 1 687 010 607 プレッシャーパイプフィッティングの準 備  O リング 9.5 x 2 (2)をプレッシャーパイプフィッティン グ(1)の溝に取り付けます。 458852-02_Pal  3: プレッシャーパイプフィッティングの準備 (1)プレッシャーパイプフィッティング 1 683 386 166  5: リターンフローアダプター 1 687 016 217 付き Bosch CRIN (2)O リング 9.5 x 2 (1)リターンフローアダプター...
  • Página 65: 保持装置 1 688 120 185

    1 687 010 607 | 65 | ja プレッシャーパイプフィッティング 1 683 386 166 プレッシャーパイプフィッティング(1)とインジェクター専 用接続アダプター(4)を使用すると、内部接続部(5)を有す Bosch CRIN を DCI 700 (3)の高圧レール接続部と接続す ることができます。  8: 保持装置 1 688 120 185 (1)保持装置 (2)クランプレバー (3)CRIN 用接続アダプター  7: Bosch CRIN 接続部 (4)ガイドロッド ---Separator--- (1)プレッシャーパイプフィッティング...
  • Página 66: 警告事項は次のように構成されています: 4.6 アダプターライン 1 684 465 849

    | 66 | 1 687 010 607 名称 部品番号 1 684 465 849 <) Bosch CRIN 用アダプターライン <) 1 683 345 070 2x 縮小ナット M16 x 1.5 <) 消耗部品 ---Separator--- 廃棄および解体 ---Separator--- 1 687 010 607 とアクセサリの利用と廃 棄処分 1 687 010 607、アクセサリおよび包装材料は環...
  • Página 67: 사용자 주의 사항

    사용 설명서, 특히 안전 지침을 꼼꼼하게 읽고 숙지해야 합니 다. 그렇게 함으로써 사용자 본인의 안전을 지키고 제품의 손 상을 피할 수 있으며, Bosch 제품 취급 시의 불안정과 이와 연관된 안전상의 위험을 미연에 방지할 수 있습니다. Bosch 제품을 타인에게 양도할 경우 취급설명서와 안전 지침도 함...
  • Página 68: 해당 문서

    • 1 689 989 343 – DCI 700 사용 설명서 원본 ---Separator--- 리턴 어댑터 1 687 016 216 설치 • 1 689 979 860 – Bosch 디젤 테스트 장비에 대한 중요한  플러그 니플 (1)과 플랫 씰 링 10.2 x 13.4 mm를 어댑터 주의사항 및 안전지침...
  • Página 69: 인렛 커넥터 준비

    (4) 스프링 호스 클램프 리턴 어댑터 1 687 016 216을 사용하여 암나사 M8x1로 테 ---Separator--- 스트 오일 리턴 연결부가 있는 Bosch CRIN을 DCI 700의 호 유니온 너트 1 687 345 070 스 라인(테스트 오일 리턴) 1 680 712 382와 연결할 수 있...
  • Página 70: 고정장치 1 688 120 185

    어댑터 라인 1 684 465 849 어댑터 라인 1 684 465 849를 사용하여 Bosch CRIN을 DCI 700의 인젝터 제어용 연결부와 연결할 수 있습니다. 어댑터 라인 1 684 465 849를 통해 Bosch CRIN이 전기식 으로 제어됩니다. 1 684 465 849 458930-03_Pal ...
  • Página 71: 예비 부품 및 마모 부품

    ---Separator--- 폐기 및 파쇄 ---Separator--- 1 687 010 607 및 부속품 사용과 폐기 1 687 010 607, 부속품 및 포장재는 반드시 환경 규정에 맞게 재활용하십시오. ---Separator--- 1. 1 687 010 607을 분해하고 재질별로 분류하십시오. 2. 해당 국가에서 적용하는 반품 시스템과 수거 시스템에 따...
  • Página 72: Instructies Voor De Gebruiker

    Verwijderen en tot schroot verwerken..Waarschuwingen zijn als volgt opgebouwd: 1 687 010 607 en toebehoren recyclen en af‐ signaalwoord voeren............Waarschu‐ Soort, bron en gevolgen van het gevaar.
  • Página 73: Productbeschrijving

    (1) Steeknippel Injectoren moeten volgens de aanwijzingen worden ge‐ (2) Adapter controleerd en gemeten. ---Separator--- 1 687 010 607 is uitsluitend bedoeld voor bedrijfsdoel‐ Terugloopadapter 1 687 016 217 mon‐ einden, niet voor privégebruik. teren ---Separator--- Foutief gebruik ( ) met bijbehorende reglementaire 1.
  • Página 74  O-Ring 9,5 x 2 in de groef van de drukpijpaanslui‐ 1 680 712 382 van DCI 700 verbinden. tingen monteren. Bij het aansluiten van de Bosch CRIN worden de beide slangen van de terugloopadapter op de beide testolieterugloopaansluitingen van de Bosch CRIN gestoken en met veerslangklemmen bevestigd.
  • Página 75 Met behulp van de adapterkabel 1 684 465 849 kunt u een Bosch CRIN met de aansluiting voor aansturing van de injector van de DCI 700 verbinden. Via adapterkabel 1 684 465 849 wordt de Bosch CRIN elektrisch aangestuurd. 1 684 465 849 458930-03_Pal ...
  • Página 76: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    1 687 010 607, toebehoren en verpakkingen moeten aan een milieuvriendelijke recycling worden onderworpen. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 demonteren en op materialen sorte‐ ren. 2. Materialen over de beschikbare retoursystemen en verzamelsystemen van de gemeente of provincie af‐...
  • Página 77: Bruksanvisning

    1 687 010 607 | 77 | no Bruksanvisning Bruksanvisning..........Symboler i dokumentasjonen......---Separator--- Symboler i dokumentasjonen Advarsler i dokumentasjonen......Målgruppe............. Advarer mot mulige materielle skader på te‐ Viktige merknader......... stobjektet, på produktet eller mot miljøska‐...
  • Página 78: Andre Gjeldende Dokumenter

    (1) Pluggnippel (2) Adapter Injektoren må testes og måles iht. anvisningen. ---Separator--- 1 687 010 607 er beregnet på kommersiell bruk og ikke Montere returadapter 1 687 016 217 til privat bruk. ---Separator--- 1. Skru inn og trekk til pluggnippel med flat tet‐...
  • Página 79: Forberedelse Av Trykkrørstuss

    1 687 010 607 | 79 | no Forberedelse av trykkrørstuss  Monter O-ringen 9,5 x 2 i mutteren til trykkrørs‐ stussen 458852-02_Pal  3: Forberedelse av trykkrørstuss (1) Trykkrørsstuss 1 683 386 166 (2) O-ring 9,5 x 2  5:...
  • Página 80: Holdeinnretning 1 688 120 185

    Bosch CRIN kan styres elektronisk ved hjelp av adapter‐ Med holdeinnretningen 1 688 120 185 vil en tung kabelen 1 684 465 849. tilkoblingadapter (2), f.eks. tilkoblingsadapteren A7E, støttes slik at den ikke sklir ut av Bosch CRIN. 1 684 465 849 Holdeinnretningen skyves på styrestangen før 458930-03_Pal montering av Bosch CRIN.
  • Página 81: Vedlikehold

    Resirkuler og kast 1 687 010 607 og tilbehør 1 687 010 607, tilbehør og emballasjer skal tilføres en miljøvennlig resirkulering. ---Separator--- 1. Demonter 1 687 010 607 og sorter etter materiale. 2. Kast materialer via tilgjengelige retursystemer og innsamlingssystemer i det respektive land. ---Separator--- Vannforurensende stoffer ...
  • Página 82: Wskazówki Dla Użytkownika

    | 82 | 1 687 010 607 Wskazówki dla użytkownika Wskazówki dla użytkownika......Symbole użyte w dokumentacji..... ---Separator--- Symbole użyte w dokumentacji Ostrzeżenia w dokumentacji......Grupa docelowa..........Ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami Ważne wskazówki......... badanego przedmiotu, produktu lub szkoda‐...
  • Página 83: Opis Produktu

    Montaż adaptera przepływu powrotnego 1 687 016 216 Badania i pomiary wtryskiwaczy należy wykonywać (1) Złączka wtykowa zgodnie z instrukcją. (2) Adapter Urządzenie 1 687 010 607 jest przeznaczone do zasto‐ sowania komercyjnego, a nie do celów prywatnych. ---Separator--- Montaż adaptera przepływu powrot‐ ---Separator--- Błędne użycie ( ) z odpowiednim zastosowaniem...
  • Página 84: Opis Urządzenia

    | 84 | 1 687 010 607  4: Bosch CRIN z adapterem przepływu powrotnego 1 687  2: Montaż adaptera przepływu powrotnego 1 687 016 217 016 216 (1) Złączka wtykowa (1) Bosch CRIN (2) Korpus zaworu (2) Adapter przepływu powrotnego 1 687 016 216 (3) Króciec wężyka...
  • Página 85 1 687 010 607 | 85 | pl Do wszystkich wtryskiwaczy Bosch CRIN nadają‐ cych się do badania dostępny jest osobny adapter  83 "Akcesoria dodatko- przyłączeniowy (patrz we"). ---Separator--- Uchwyt 1 688 120 185 Uchwyt 1 688 120 185 służy do podparcia ciężkich...
  • Página 86: Części Zamienne I Eksploatacyjne

    1 687 010 607, akcesoria i opakowania nale‐ ży oddać do ponownego przetwarzania zgod‐ nie z przepisami o ochronie środowiska. ---Separator--- 1. Rozmontować urządzenie 1 687 010 607 na części i posortować je według materiałów. 2. Zutylizować materiału za pośrednictwem dostępnych systemów przyjmowania zwrotów i zbiórki odpadów w danym kraju.
  • Página 87: Instruções De Utilização

    As indicações de aviso apresentam a seguinte estrutu‐ Eliminação e transformação em sucata..Palavra de advertência Reciclar e descartar o 1 687 010 607 e acessó‐ rios..............Símbolo de Tipo, origem e consequências do perigo. Substâncias poluentes para a água...
  • Página 88: Notas Importantes

    Injetores têm de ser testados e medidos de acordo (2) Adaptador com as instruções. ---Separator--- O 1 687 010 607 foi concebido apenas para fins comer‐ Instalar o adaptador de retorno 1 687 ciais e não particulares. 016 217 ---Separator--- Utilização incorreta ( ) com utilização adequada cor‐...
  • Página 89: Preparar Bocais Do Tubo De Pressão

    1 687 010 607 | 89 | pt  4: Bosch CRIN com adaptador de retorno 1 687 016 216  2: Instalar o adaptador de retorno 1 687 016 217 (1) Bosch CRIN (1) Niple de encaixe (2) Adaptador de retorno 1 687 016 216...
  • Página 90: Dispositivo De Retenção 1 688 120 185

    Cabo adaptador 1 684 465 849 Com a ajuda do cabo adaptador 1 684 465 849 é possí‐ vel conectar um Bosch CRIN à conexão para o controle do injetor do DCI 700. O Bosch CRIN é controlado eletricamente através do cabo adaptador 1 684 465 849.
  • Página 91: Manutenção Preventiva

    1 687 010 607, acessórios e embalagens de‐ vem ser enviados para uma reciclagem eco‐ lógica. ---Separator--- 1. Desmontar o 1 687 010 607 e separar por materiais. 2. Descartar os materiais através dos sistemas de reci‐ clagem e coleta do respectivo país. ---Separator--- Substâncias poluentes para a água...
  • Página 92 | 92 | 1 687 010 607 Instrucțiuni pentru utiliza‐ Instrucțiuni pentru utilizatori...... Simboluri utilizate în cadrul documentației..tori ............... Avertismente utilizate în cadrul documenta‐ ---Separator--- Simboluri utilizate în cadrul docu‐ ției..............mentației Grup țintă.............
  • Página 93: Prima Punere În Funcțiune

    Descrierea produsului ---Separator--- Utilizarea conform destinației Setul de accesorii 1 687 010 607 conține adaptoare de racordare mecanice și cabluri adaptoare electrice pen‐ tru racordarea și verificarea injectoarelor Common Rail de la Bosch pentru vehicule utilitare CRIN 1x, CRIN 2x și CRIN 3x (denumite în cele ce urmează...
  • Página 94: Descrierea Echipamentului

    | 94 | 1 687 010 607  4: Bosch CRIN cu adaptor de retur 1 687 016 216  2: Montarea adaptorului de retur 1 687 016 217 (1) Bosch CRIN (1) Niplu de conectare (2) Adaptor de retur 1 687 016 216 (2) Corpul distribuitorului (3) Inel de etanșare 8 x 11,5 mm...
  • Página 95 1 687 010 607 | 95 | ro (5) Bosch CRIN Pentru fiecare injector Bosch CRIN care trebuie verificat este disponibil un adaptor de racordare  93 "Accesorii speciale"). propriu (vezi ---Separator--- Dispozitiv de susținere 1 688 120 185 Cu ajutorul dispozitivului de susținere 1 688 120 185 (1), adaptoarele de racordare grele (2), de exemplu, adaptorul de racordare A7E, sunt susținute...
  • Página 96: Piese De Schimb Și Consumabile

    1 687 010 607, accesoriile și ambalajele tre‐ buie reciclate în mod corespunzător. ---Separator--- 1. Dezasamblați 1 687 010 607 și sortați materialele. 2. Eliminați materialele prin intermediul sistemelor de returnare și sistemelor de colectare disponibile la ni‐ vel național.
  • Página 97: Указания Для Пользователей

    1 687 010 607 | 97 | ru Указания для пользовате‐ Указания для пользователей....Символы, используемые в документации..лей ............... Предупреждения в документации....---Separator--- Символы, используемые в доку‐ Целевая группа..........ментации Важные указания......... Предупреждает о возможном повреждении...
  • Página 98 Монтаж адаптера обратной линии 1 ---Separator--- Применение по назначению 687 016 216 Набор комплектующих 1 687 010 607 имеет в своем  Вкрутить и затянуть вставной ниппель с плоским составе механические адаптеры подключения и уплотнительным кольцом 10,2 x 13,4 мм в адаптер...
  • Página 99: Описание Прибора

    5. Надеть оставшиеся два хомута на концы обоих шлангов.  4: Bosch CRIN с адаптером обратной линии 1 687 016 216 (1) Bosch CRIN (2) Адаптер обратной линии 1 687 016 216 (3) Уплотнительное кольцо 8 x 11,5 мм ---Separator--- Адаптер...
  • Página 100 | 100 | 1 687 010 607 (5) Bosch CRIN Для всех инжекторов Bosch CRIN, подлежащих проверке, имеется собственный соединитель‐  98 "Специальные комплек- ный адаптер (см. тующие"). ---Separator--- Удерживающее приспособление 1 688 120 185 С помощью удерживающего приспособления...
  • Página 101 1 687 010 607, комплектующие детали и упаковку следует направить на вторичную переработку, сохраняющую окружающую среду. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 подлежит разборке и сортировке по материалам. 2. Материал подлежит утилизации через доступные системы возврата и сбора соответствующей феде‐ ральной земли.
  • Página 102 | 102 | 1 687 010 607 Användaranvisningar Användaranvisningar......... Symboler i dokumentationen...... ---Separator--- Symboler i dokumentationen Varningsanvisningar i dokumentationen..Målgrupp............. Varnar för möjliga materiella skador på den Viktiga anvisningar........komponent som ska testas, på produkten el‐...
  • Página 103: Kompletterande Dokument

    (2) Adapter Injektorer måste testas och mätas enligt gällande anvis‐ ---Separator--- ningar. Montera returflödesadapter 1 687 1 687 010 607 är bara avsedd för kommersiella och inte 016 217 för privata ändamål. 1. Skruva in och dra åt insticksnippeln med pack‐...
  • Página 104 | 104 | 1 687 010 607 Förbereda tryckrörsstutsar  Montera o-ringen 9,5 x 2 i spåret på tryckrörstut‐ sarna 458852-02_Pal  3: Förbereda tryckrörsstutsar (1) Tryckrörstutsar 1 683 386 166 (2) O-ring 9,5 x 2  5: Bosch CRIN med returflödesadapter 1 687 016 217 ---Separator--- (1) Returflödesadapter 1 687 016 217...
  • Página 105 1 687 010 607 | 105 | sv interna anslutningar till högtrycksanslutningen på högtrycksrailen på DCI 700  7: Bosch CRIN anslutning  8: Fästanordning 1 688 120 185 (1) Tryckrörstutsar 1 683 386 166 (1) Fästanordning (2) Högtrycksanslutning med reduceringsmutter (2) Spännarm...
  • Página 106: Avfallshantering Och Skrotning

    1 687 010 607 och tillbehör 1 687 010 607, tillbehör och emballage ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. ---Separator--- 1. Ta isär 1 687 010 607 och sortera efter material. 2. Avfallshantera material via tillgängliga retursystem och insamlingssystem i respektive land. ---Separator--- Vattenfarliga ämnen...
  • Página 107: Kullanıcı Için Bilgiler

    1 687 010 607 | 107 | tr Kullanıcı için bilgiler Kullanıcı için bilgiler........Dokümantasyondaki semboller....---Separator--- Dokümantasyondaki semboller Dokümantasyondaki uyarı bilgileri....Hedef grubu..........Test objesinde, üründe olası maddi hasarlara Önemli uyarılar..........veya çevre zararlarına karşı uyarır.
  • Página 108: Geçerli Diğer Belgeler

    Geçerli diğer belgeler likte adaptöre vidalayın ve sıkıştırın. • 1 689 989 343 – DCI 700 orijinal işletme talimatı • 1 689 979 860 – Bosch Test Ekipmanı için önemli bil‐ giler ve güvenlik uyarıları • DCI 700 Help Center ---Separator--- Ürün tanıtımı...
  • Página 109: Basınç Borusu Bağlantı Ağzının Hazırlanması

    Basınç borusu bağlantı ağzının hazırlanması (1) Basınç borusu bağlantı ağzı 1 683 386 166  5: Geri akış adaptörü 1 687 016 217 donanımlı Bosch CRIN (2) O-ring 9,5 x 2 (1) Geri akış adaptörü 1 687 016 217 ---Separator--- (2) Hortum Cihaz tanıtımı...
  • Página 110: Basınç Borusu Bağlantı Ağzı 1 683

    Bosch CRIN enjektörü DCI 700 standının enjektör ku‐ (4) Bağlantı adaptörü (özel aksesuar) mandası bağlantısı ile birleştirilir. (5) Bosch CRIN Adaptör kablosu 1 684 465 849 ile Bosch CRIN enjektö‐ Test edilebilir tüm Bosch CRIN enjektörleri için rü elektriksel olarak kumanda edilir.  108 "Özel akse- özel bağlantı...
  • Página 111: Servis

    çevreye uygun bir şekilde geri dönüş‐ türme işlemleri yapan kuruluşlara verilmeli‐ dir. ---Separator--- 1. 1 687 010 607 ürününü parçalarına ayırın ve malze‐ melere göre ayırın. 2. Malzemeler, ilgili ülkede mevcut iade sistemlerine ve‐ ya toplama sistemlerine verilerek imha edilmelidir.
  • Página 112: 用户须知

    | 112 | 1 687 010 607 用户须知 用户须知............文档中的符号..........---Separator--- 文档中的符号 技术文档中的警告提示........目标人群............警告可能会损坏样品、产品或破坏环境。 重要提示............---分隔符--- 共同有效材料..........应用说明、建议或指导 产品说明............---分隔符--- 警告用户,在后续的操作要求中可能存在危险 预期用途............供货范围............---分隔符--- 单步操作要求 特殊附件............---分隔符--- 可选的操作步骤...
  • Página 113: 共同有效材料

    1 687 010 607 | 113 | zh 共同有效材料 首次调试 • 1 689 989 343 – 原版操作说明 DCI 700 ---Separator--- 安装回流适配器 1 687 016 216 • 1 689 979 860 – 关于 Bosch 柴油测试设备的重要提示和  将插套 与扁平密封环 (10.2 x 13.4 mm) 拧入适配器...
  • Página 114: 准备压力管接头

    | 114 | 1 687 010 607 准备压力管接头  将 O 形环 9.5 x 2 安装在高压管接头 的槽中。 458852-02_Pal  3: 准备压力管接头 (1) 高压管接头 1 683 386 166 (2) O 形环 9.5 x 2 ---Separator---  5: 带有回流适配器 1 687 016 217 的博世 CRIN 设备说明...
  • Página 115: 夹具 1 688 120 185

    1 687 010 607 | 115 | zh 适配线 1 684 465 849 使用适配线 1 684 465 849 将博世 CRIN 与 DCI 700 喷油 器的控制接口相连接。 适配线 1 684 465 849 用于对博世 CRIN 进行电气控制。 1 684 465 849 458930-03_Pal  9: 适配线...
  • Página 116: 废弃处理和废物销毁

    | 116 | 1 687 010 607 名称 物品编号 1 个 回流适配器,用于带有双重软管接口的 1 687 016 217 Bosch CRIN 1 根 4 x 2 x 2000 mm 软管,用于回流适配器 1 680 707 123 <) 1 687 016 217 10 个软管卡箍,用于回流适配器 1 687 016 217 1 684 680 011 <)
  • Página 118 1 687 010 607 | 117 | zh Robert Bosch GmbH Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 415 | 2020-03-24 Robert Bosch GmbH 1 689 989 415 | 2020-03-24...

Tabla de contenido