ÍNDICE 1 / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Advertencias importantes ____________________________________ 2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • Dimensiones de empotramiento________________________________ • Inventario de piezas entregadas ______________________________ • Conexión al agua ____________________________________________ • Evacuación de agua usada ____________________________________ • Conexión eléctrica __________________________________________ •...
1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS IMPORTANTES Importante : Una vez que haya desembalado el aparato, compruebe si ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe nunca un aparato dañado. Si su aparato está deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor. Peligro : En caso de que su aparato funcione mal, desenchúfelo (retire la toma) o corte el circuito en cuestión y cierre la llave de paso de agua.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • DIMENSIONES DE EMPOTRAMIENTO Puede empotrar el aparato bajo una superficie ya existente, con la condición de que el nicho corresponda a las dimensiones del croquis. (Fig.01). Fig. 1 • INVENTARIO DE PIEZAS ENTREGADAS Tornillo inferior de posicionamiento del panel Cazoletas de zapata...
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • CONEXIÓN AL AGUA Este lavavajillas puede alimentarse con agua fría o caliente hasta un máximo de 60º C. Para una alimentación con agua caliente, com- pruebe si el tubo original permite la conexión 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a (marcado rojo sobre el tubo).
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • EVACUACIÓN DE AGUA USADA: FIG. 2 Si es necesario, puede aumentar la longi- Puede conectar el extremo del tubo de evacua- tud de su tubo de vaciado (3 m máximo). ción de dos formas: En ese caso, compruebe si el vaciado es - A un sifón ventilado.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • CONEXIÓN ELÉCTRICA El aparato debe estar parado en el momento Su lavavajillas es conforme con las directivas de la conexión al circuito eléctrico. europeas 73/23/CEE (Directiva sobre baja tensión), 89/336/CEE (Compatibilidad electro- Antes de enchufar su aparato, asegúrese de magnética) modificadas por la directiva que : 93/68/CEE.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • EMPOTRAMIENTO EN EL NICHO • Pegue el antivaho (Fig. 3.1) • Pegue la espuma de empotra- miento (Fig. 3.1) • Sujete las tres cazoletas bajo las zapatas para facilitar el desli- zamiento del lavavajillas (Fig. 3.1). Fig.
Página 10
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • MONTAJE DEL PANEL DE LA PUERTA (Revestimiento de una sola pieza) - Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior del panel de la puerta del mueble adyacente (cota B, Fig. 5.1) D=A-B - Mida la distancia entre el suelo y el marcado Fig.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • MONTAJE DEL PANEL DE LA PUERTA (Revestimiento de 2 piezas) - Para el montaje de la primera pieza, ver el capítulo anterior “MONTAJE DEL TABLERO DE LA PUERTA” (Revestimiento de una sola pieza) (Fig. 5.1 y 5.2). - Coloque el tablero de la puerta introdu- Fig.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • APARATO EMPOTRADO BAJO UNA ENCIMERA Peligro : Si su superficie de trabajo está equipada con una encimera situada encima de su lava- vajillas, es obligatorio añadir un aislamiento térmico encima del lavavajillas. Puede conseguir este conjunto de aislamiento en su distribuidor.
2 / INSTALACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS • MONTAJE DEL PLINTO Vuelva a montar el plinto recortándolo si es necesario de acuerdo con una cota P (véase tabla y Fig. 10.1). Cálculo de la cota P (Tabla en la última página) Cálculo de la cota P (Tabla en la última página): - Vuelva a tomar la cota B de la Fig.
Página 14
SOMMAIRE 1 / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Avisos importantes __________________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • Dimensões de embutimento __________________________________ • Inventário das peças entregues ________________________________ • Ligação à água______________________________________________ • Evacuação das águas usadas ________________________________ • Ligação eléctrica ____________________________________________ •...
1 / CONSIGNES DE SECURITE 1/ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • AVISOS IMPORTANTES Importanto : Depois de removido da embalagem, verificar se o aparelho não sofreu danos durante o transporte. Nunca ligar um aparelho danificado. Se o aparelho estiver danificado, contactar o seu revendedor.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • DIMENSÕES DE EMBUTIMENTO Pode embutir o aparelho debaixo de um plano já existente, sob a condição da reentrância cor- responder às dimensões do esquema (Fig. 01). Fig. 1 • INVENTÁRIO DAS PEÇAS ENTREGUES Parafuso inferior de posicionamento do painel...
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • LIGAÇÃO À ÁGUA Esta máquina de lavar louça pode ser alimen- tada em água fria ou quente até no máximo 60°C. Para uma alimentação em água quente, verifi- 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a car se o tubo de origem permite a ligação (marcação vermelha no tubo).
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • EVACUAÇÃO DAS ÁGUAS USADAS: FIG. 2 Pode se necessário aumentar o compri- Pode ligar a extremidade do tubo de evacuação mento do tubo de esvaziamento (no ou : máximo 3 m). Neste caso, verificar se o - num sifão ventilado.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • LIGAÇÃO ELÉCTRICA O aparelho deve ficar desligado durante a liga- tivas europeias 73/23/CEE (Directiva baixa ção ao circuito eléctrico. tensão), 89/336/CEE (Compatibilidade elec- tromagnética) modificadas pela directiva Antes de ligar o aparelho, verificar se: 93/68/CEE.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • EMBUTIMENTO NA REENTRÂNCIA • Colar o anti-embaciamento (Fig. 3.1) • Colar a esponja de embutimento (Fig. 3.1) • Encaixar três cadinhos debaixo patins para facilitar o deslizamento da máquina de lavar louça (Fig.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • MONTAGEM DO PAINEL DA PORTA (Montagem numa parte só) - Medir a distância entre o solo e a parte infe- rior do painel da porta do móvel adjacente (cota B, Fig. 5.1) - Medir a distância entre o chão e a marcação da parte inferior do painel de porta (cota A) D=A-B...
Página 22
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • MONTAGEM DO PAINEL DA PORTA (Montagem em 2 partes) - Para a montagem da primeira parte, consul- tar o capítulo anterior “MONTAGEM DO PAI- NEL DA PORTA” (Montagem numa parte só) (fig.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • APARELHO EMBUTIDO DEBAIXO DE UMA PLACA DE COZEDURA Perigo : Se o seu plano de trabalho estiver equipado de uma placa de cozedura situada por cima da máquina de lavar louça, é obrigatório adicionar um isolamento térmico na parte superior da máquina de lavar louça.
2 / INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • MONTAGEM DO RODAPÉ Montar o rodapé cortando-o se necessário segundo a cota P (ver tabela Fig. 10.1) Cálculo da cota P (Tabela na última página): Cálculo da cota P P ((Tabela Fig.11): - Retomar a cota B da Fig.
Página 25
CONTENTS 1 / SAFETY INSTRUCTIONS • Important warnings __________________________________________ 2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • Dimensions for building in appliances __________________________ • List of parts supplied ________________________________________ • Connecting to the water supply ________________________________ • Draining away the waste water ________________________________ •...
1/ SAFETY INSTRUCTIONS • IMPORTANT WARNINGS Important: After unpacking your appliance, make sure that it has not suffered any damage during transport. Never connect up a damaged appliance. If your appliance is damaged, please contact your dealer. Danger: If your appliance operates incorrectly, disconnect it (pull out the plug) or switch off the circuit concerned and close the water supply tap.
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • DIMENSIONS FOR BUILDING IN APPLIANCES You can insert your appliance under an existing worktop provided that the relevant niche corres- ponds to the dimensions on the sketch below (Fig. 01). Fig. 1 • LIST OF PARTS SUPPLIED Lower panel positioning screws L = 75 Cups for front feet...
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • CONNECTING TO THE WATER SUPPLY This dishwasher can be supplied with cold water or hot water up to a maximum of 60°C. When supplying with hot water, check that your original hose allows such connection 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a (red marking on the hose).
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • DRAINING AWAY THE WASTE WATER: FIG. 2 If necessary, you can increase the hose’s You can connect the end of the drain hose to: length (up to 3m maximum). In this case, - A ventilated U-bend or check that the appliance drains correctly.
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • ELECTRICAL CONNECTION We cannot be held responsible in the event The appliance must be at a standstill when of an accident or an incident caused by the connecting to the electricity supply circuit. lack of or by a defective Earthing system. Before connecting your appliance, ensure that: Your dishwasher complies with European...
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • INSERTION INTO THE NICHE • Glue on the anti-condensation plate (Fig. 3.1) • Glue on the foam sound-proofing seal (Fig. 3.1) • Clip the three cups under the feet to make the dishwasher easier to slide (Fig. 3.1). Fig.
Página 32
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • FITTING THE DOOR PANEL (Cladding with a single panel) - Measure the distance between the floor and the bottom of the door panel on the adjacent unit (Dimension B, Fig. 5.1) - Measure the distance between the floor and D=A-B the marking on the bottom of the door panel Fig.
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER FITTING THE DOOR PANEL (Cladding with 2 elements) - To fit the first section, please refer to the pre- vious chapter “FITTING THE DOOR PANEL (Cladding with a single panel) (Figs. 5.1 et 5.2). - Position your door panel by engaging the 2 screws in the holes in the dishwasher’s door (Fig.
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • APPLIANCES BUILT-IN UNDER A HOB Danger: If your worktop has a hob fitted above your dishwasher, you must fit thermal insulation on top of your dishwasher. You can obtain an insulation kit from your dealer. Remember to leave a space between the gas pipe and the top of your dishwasher.
2 / INSTALLING YOUR DISHWASHER • REFITTING THE PLINTH Refit the plinth, cutting it away if necessary according to Dimension P (see table and Fig. 10.1) Calculate dimension P (Table on last page): - Take Dimension B from Fig. 6.1 and measure the gap J between the floor and the bottom of the dishwasher.
Página 36
SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE • Avertissements importants____________________________________ 2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • Dimensions d’encastrement __________________________________ • Inventaire des pièces livrées __________________________________ • Raccordement à l’eau ________________________________________ • Evacuation des eaux usées __________________________________ • Raccordement électrique ____________________________________ •...
1 / CONSIGNES DE SECURITE 1/ CONSIGNES DE SECURITE • AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Important : Après déballage, vérifiez que votre appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé, adressez- vous à...
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • DIMENSIONS D’ENCASTREMENT Vous pouvez encastrer votre appareil sous un plan déjà existant, à condition que la niche cor- responde aux dimensions du croquis. (Fig. 01). Fig. 1 • INVENTAIRE DES PIECES LIVRÉES Vis inférieur de positionnement du panneau Coupelles de patin L = 75...
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • RACCORDEMENT A L’EAU Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude jusqu’à 60°C maximum. Pour une alimentation en eau chaude, vérifiez que votre tuyau d’origine permet le raccorde- 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a ment (marquage rouge sur le tuyau).
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • EVACUATION DES EAUX USEES : FIG. 2 Vous pouvez raccorder l’extrémité du tuyau Vous pouvez si nécessaire augmenter la d’évacuation soit : longueur de votre tuyau de vidange (3 m - Sur un siphon ventilé maximum).
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • RACCORDEMENT ELECTRIQUE L’appareil doit être à l’arrêt au moment du gée, en cas d’accidents ou d’incidents pro- branchement sur le circuit électrique. voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Avant de branchez votre appareil, assurez- vous que : Votre lave-vaisselle est conforme aux directi- - La tension du secteur indiquée sur la plaque...
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • ENCASTREMENT DANS LA NICHE • Collez l’anti-buée (Fig. 3.1) • Collez la mousse d’encastrement (Fig. 3.1) • Clippez les trois coupelles sous les patins pour faciliter le glissement lave-vaisselle (Fig. 3.1). Fig. 3.1 Dans le cas d’un plan de travail en marbre ou matériau similaire, vous devez fixer votre lave-vaisselle par des vis latérales ;...
Página 43
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • MONTAGE DU PANNEAU DE PORTE ( Habillage en un seul tenant) - Mesurez la distance entre le sol et le bas du panneau de porte du meuble adjacent (cote B, Fig. 5.1) D=A-B - Mesurez la distance entre le sol et le mar- Fig.
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • MONTAGE DU PANNEAU DE PORTE (Habillage en 2 parties) - Pour le montage de la première partie voir le chapitre précedent “MONTAGE DU PAN- NEAU DE PORTE (Habillage en un seul tenant) (Fig. 5.1 et 5.2). - Positionnez votre panneau de porte en enga- geant les 2 vis dans les trous de la porte du Fig.
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • APPAREIL ENCASTRÉ SOUS UNE TABLE DE CUISSON Danger : Si votre plan de travail est équipé d'une table de cuisson située au-dessus de votre lave- vaisselle, il est impératif de rajouter une isolation thermique sur le dessus de votre lave-vais- selle.
2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • REMONTAGE DE LA PLINTHE Remontez la plinthe en la découpant si néces- saire suivant une cote P (voir tableau et Fig. 10.1) Calcul de la cote P P (Tableau en dernière page): - Reprendre la cote B de la Fig. 51, mesurez le jeu J entre le sol et le dessous du lave-vais- selle.
Página 47
INHALTSVERZEICHNIS 1 / SICHERHEITSANWEISUNGEN • Wichtige Warnhinweise ______________________________________ 2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • Einbaumaße ________________________________________________ • Verzeichnis der mitgelieferten Teile ____________________________ • Wasseranschluss ____________________________________________ • Abwasseranschluss__________________________________________ • Stromanschluss ____________________________________________ • Einbau unter die Arbeitsplatte ________________________________ • Waagerechte Aufstellung mit verstellbaren Füßen ________________ •...
1/ SICHERHEITSANWEISUNGEN • WICHTIGE WARNHINWEISE Wichtig: Beim Auspacken der Maschine kontrollieren Sie, dass sie während des Transportes nicht beschädigt wurde. Schließen Sie in keinem Fall eine beschädigte Maschine an. Wenn die Maschine beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Händler. Gefahr: Bei Funktionsstörungen der Maschine ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder trennen den entsprechenden Stromkreis und schließen das Einlaufventil.
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • EINBAUMAßE Sie können die Spülmaschine unter eine bereits vorhandene Arbeitsplatte einbauen, wenn der vorhandene Platz den Maßen der Skizze entspricht (Abb. 01).). Abb. 1 • VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE Untere Wandhalteschraube Kufenringe L = 75 Wandbefestigungsschraube Selbstklebende Antibeschlagleiste...
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • WASSERANSCHLUSS Die Spülmaschine kann mit kaltem oder war- mem Wasser bis maximal 60°C befüllt wer- den. Bei Warmwasseranschluss kontrollieren Sie, dass der Originalschlauch den Anschluss 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a erlaubt (rote Markierung auf dem Schlauch).
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • ABWASSERANSCHLUSS: ABB. 2 Bei Bedarf können Sie den Ablaufschlauch Der Abwasserschlauch kann wie folgt ange- verlängern (maximale Länge 3 m). In die- schlossen werden: sem Fall stellen Sie sicher, dass der Ablauf - entweder an einen belüfteten Siphon. einwandfrei erfolgt.
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • STROMANSCHLUSS Beim Anschluss an das Stromnetz muss die Wir übernehmen keine Haftung bei Unfällen Spülmaschine abgeschaltet sein. oder Vorfällen, die auf eine mangelnde oder defekte Erdung zurückgehen. Vor dem Anschluss der Maschine kontrollieren Sie, dass: Die Spülmaschine erfüllt die europäischen - die Netzspannung auf dem Typenschild der Richtlinien 73/23/EWG (Niederspannungs-...
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • EINBAU UNTER DIE ARBEITSPLATTE • Kleben Sie die Antibeschlagleiste fest (Abb. 3.1). • Kleben Sie den Einbauschaums- toff fest (Abb. 3.1). • Klipsen Sie die drei Ringe unter den Kufen ein, um die Spülmaschine leichter verschie- ben zu können (Abb.
Página 54
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • MONTAGE DER TÜRWAND (Verkleidung aus einem Stück) - Messen Sie den Abstand zwischen Boden und Unterseite der Türwand des anliegenden Möbelelements (Maß B, Abb. 5.1) - Messen Sie den Abstand zwischen Boden und Markierung unten auf der Türwand (Maß A). D=A-B Abb.
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • MONTAGE DER TÜRWAND (2-teilige Verkleidung) - Für die Montage des ersten Teils beachten den vorigen Abschnitt “MONTAGE DER TÜRWAND (Verkleidung aus einem Stück) (Abb. 5.1 und 5.2). - Positionieren Sie die Türwand: Führen Sie die 2 Schrauben in die Löcher in der Spülmaschinentür ein (Abb.
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • EINBAU UNTER DIE KOCHPLATTE Gefahr: Wenn Ihre Arbeitsplatte eine Kochplatte über der Spülmaschine umfasst, müssen Sie unbedingt eine Wärmedämmung auf der Spülmaschine anbringen. Das Wärmedämmsystem erhalten Sie bei Ihrem Händler. Vergessen Sie nicht, zwischen Gasschlauch und Oberseite der Spülmaschine Platz frei zu lassen. •...
2 / INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE • EINBAU DES SOCKELS Setzen Sie den Sockel ein; schneiden Sie ihn bei Bedarf gemäß Maß P zu (siehe Tabelle und Abb. 10.1). So berechnen Sie das Maß P (Tabelle auf letz- ter Seite): - Nehmen Sie das Maß B aus der Abb. 6.1; messen Sie den Abstand J zwischen Boden und Unterseite der Spülmaschine.
Página 58
INHOUDSOPGAVE 1 / VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijke waarschuwingen __________________________________ 2 / INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE • Afmetingen bij inbouwen______________________________________ • Lijst van geleverde onderdelen ________________________________ • Wateraansluiting ____________________________________________ • Afvoer afvalwater ____________________________________________ • Elektrische aansluiting ______________________________________ • Inbouwen __________________________________________________ • Waterpas zetten met behulp van de poten ______________________ •...
Página 59
1/ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • BELANGRIJK WAARSCHUWINGEN Belangrijk : Na het uitpakken controleren of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Nooit een beschadigd apparaat aansluiten. Als het apparaat beschadigd is, moet u contact opnemen met uw leverancier. Gevaar : Indien een storing optreedt op het apparaat, moet u de steker uit de contactdoos halen (de steker zelf uit de contactdoos halen, niet aan het snoer trekken) of het betreffende circuit uitschakelen en de waterkraan dicht doen.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • INBOUWAFMETINGEN U kunt de vaatwasser installeren onder een bestaand aanrecht of werkblad op de voorwaarde dat de inbouwopening overeenkomt met de afmetingen vermeld in de tekening. (Fig. 01). Fig. 1 • LIJST VAN MEEGELEVERDE ONDERDELEN Onderste schroef om het paneel op zijn plaats te bevestigen...
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • WATERAANSLUITING Deze vaatwasser kan draaien met koud of warm water tot aan maximaal 60°C. Indien u kiest voor warm water moet u wel controleren 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a of de oorspronkelijke slang dit toestaat (rood 1 1 0 0 L L / / m m i i n n merk op de slang).
Página 62
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • AFVOER VAN AFVALWATER: FIG. 2 U kunt het uiteinde van de afvoerslang aanslui- U kunt zonodig de slang verlengen (3 meter max.). In dit geval moet u wel contro- leren of het water naar behoren wegloopt. - op een geventileerde sifon.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • ELEKTRISCHE AANSLUITING Het apparaat moet uit staan als u het op het ingeroepen bij ongevallen of incidenten stroomnet aansluit. veroorzaakt doordat het apparaat niet op de aarde is aangesloten of als de aardaanslui- Alvorens het apparaat aan te sluiten, moet u de ting defect blijkt te zijn.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • INBOUWEN • Plak de wasemplaat vast (Fig. 3.1) • Plak het inbouwschuim vast (Fig. 3.1) • Klip de 3 plaatjes vast onder de schoenen zodat de vaatwasser makkelijker op zijn plaats kan wor- den geschoven (Fig.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • MONTAGE VAN HET DEURPA- NEEL (bekleding uit één stuk) - Meet de afstand op tussen de vloer en de onderkant van het deurpaneel van het meubel dat naast de vaatwasser staat (maatcijfer B, Fig.
Página 66
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • MONTAGE VAN DEURPANEEL (bekleding in 2 delen) - Zie wat betreft de montage van het eerste deel het vorige hoofdstuk “MONTAGE VAN DEURPANEEL” (bekleding uit één stuk) (Fig. 5.1 et 5.2). - Breng het deurpaneel op zijn plaats en steek de twee schroeven in de gaten van de deur Fig.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • APPARAAT INGEBOUWD ONDER EEN KOOKPLAAT Gevaar : Als het aanrecht is voorzien van een kookplaat net boven de vaatwasser, moet u abso- luut een thermische isolatie aanbrengen boven uw vaatwasser. U kunt deze isolatieset kopen bij uw leverancier.
2 / INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER • TERUG MONTEREN VAN DE PLINT De plint weer terug op zijn plaats brengen en hem eventueel bijsnijden volgens het maatcij- fer P (zie tabel en Fig. 10.1). Berekening van het maatcijfer P (tabel op laatste bladzijde) : - Neem maatcijfer B van Fig.
Página 69
OBSAH 1 / BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Důležitá upozornění__________________________________________ 2 / INSTALACE MYČKY • Rozměry vestavby __________________________________________ • Seznam dodaných dílů ______________________________________ • Připojení k přívodu vody ______________________________________ • Odvod odpadové vody ______________________________________ • Připojení k elektrické síti ______________________________________ • Vestavba do výklenku ________________________________________ •...
1/ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Důležité upozornění: Po vybalení zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič zásadně nezapojujte do sítě. Pokud došlo k poškození spotřebiče, obraťte se na příslušného prodejce. Nebezpečí: Při nesprávném fungování spotřebiče odpojte spotřebič ze sítě (vytáhněte zástrčku z elektrické...
2 / INSTALACE MYČKY • PŘIPOJENÍ K PŘÍVODU VODY Do této myčky je možno přivádět studenou i teplou vodu maximálně o teplotě do 60°C. Pro přívod teplé vody zkontrolujte, zda původní hadice spotřebiče umožňuje připojení (hadice 0 0 , , 1 1 - - 1 1 M M P P a a je označená...
2 / INSTALACE MYČKY • ODVOD ODPADOVÉ VODY: Obr. 2 Koncovku odpadové hadice můžete připojit: V případě potřeby můžete délku odpadové - buď k odvětrávanému sifonu, hadice prodloužit (maximálně 3 m). V tako- - nebo k sifonu kuchyňského dřezu. vémto případě zkontroluje, zda vypouštění vody probíhá...
2 / INSTALACE MYČKY • PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Při připojení k elektrické síti musí být spotřebič Tato myčka splňuje předpisy Evropské směr- vypnutý. nice 73/23/EHS (Směrnice upravující nízké napětí), 89/336/EHS (Elektromagnetická kom- Než spotřebič zapojíte, zkontrolujte, zda: patibilita) ve znění pozdější směrnice - Napětí...
2 / INSTALACE MYČKY • VESTAVBA DO VÝKLENKU • Přilepte samolepící lištu proti sražené páře (Obr. 3.1) • Přilepte pěnové těsnění (Obr. 3.1) • Připevněte pod patky všechny tři podložky pro snadnější posou- vání myčky (Obr. 3.1). . 3.1 Pokud je pracovní deska z mramoru nebo podobného materiálu, je třeba myčku upev- nit pomocí...
2 / INSTALACE MYČKY • MONTÁŽ DVEŘNÍHO PANELU (z jednoho dílu) - Změřte vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou dveřního panelu vedlejšího kusu nábytku (kóta B, obr. 5.1) - Změřte vzdálenost mezi podlahou a značkou na spodní straně dveřního panelu (kóta A) D=A-B .
2 / INSTALACE MYČKY • MONTÁŽ DVEŘNÍHO PANELU (ze dvou dílů) - Montáž prvního dílu proveďte podle pokynů uvedených v předchozí kapitole „MONTÁŽ DVEŘNÍHO PANELU (z jednoho dílu) (obr. 5.1 a 5.2). - Osaďte dveřní panel na dvířka a zašroubujte oba dva šrouby do otvorů...
2 / INSTALACE MYČKY • VESTAVBA SPOTŘEBIČE POD KUCHYŇSKOU DESKOU Nebezpečí: Pokud je pracovní deska vaší kuchyňské linky vybavena varnou deskou, která je osa- zena nad myčkou, je nutné nainstalovat na horní panel myčky tepelnou izolaci. Tepelně izolační sestavu zakoupíte ve vaší prodejně. Dbejte, aby mezi plynovým potrubím a horním panelem myčky zůstal volný...
2 / INSTALACE MYČKY • ZPĚTNÁ MONTÁŽ LIŠTY Nasaďte zpět lištu, případě potřeby ji přiříz- něte podle kóty P (viz tabulka a Obr. 10.1). Výpočet kóty P (Tabulka na poslední sraně): - Vyjděte znovu z kóty B, viz Obr. 6.1), změřte vůli J mezi podlahou a horním panelem myčky.
Página 80
OBSAH 1 / BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Dôležité upozornenia ________________________________________ 2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • Rozmery výklenku __________________________________________ • Zoznam dodaných dielov ____________________________________ • Pripojenie na prívod vody ____________________________________ • Odstraňovanie odpadových vôd ______________________________ • Elektrické pripojenie ________________________________________ • Inštalácia do výklenku ______________________________________ •...
1 / CONSIGNES DE SECURITE 1/ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Dôležité upozornenie: Po vybalení zariadenia skontrolujte, či sa zariadenie počas prepravy nepoškodilo. Poškodené zariadenie nikdy nezapájajte do elektrickej siete. Ak je zariadenie poškodené, obráťte sa na svojho predajcu. Nebezpečenstvo: V prípade, že dôjde k prevádzkovej poruche zariadenia, zariadenie odpojte od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku) alebo vypnite príslušný...
2 /INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • ROZMERY VÝKLENKU Toto zariadenie môžete nainštalovať pod už existujúcu pracovnú dosku, v prípade, že výklenok zodpovedá rozmerom uvedeným na nákrese (obr. 01). Obr. 1 • ZOZNAM DODANÝCH DIELOV Spodná skrutka na umiestnenie panela Klzné podložky L = 75 Skrutka na upevnenie panela Samolepiaca protiparová...
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • PRIPOJENIE NA PRÍVOD VODY Táto umývačka riadu môže byť napojená na prí- vod studenej alebo teplej vody (maximálne 60°C). Pri pripájaní na prívod teplej vody skon- trolujte, či pôvodné potrubie umožňuje tento 0,1 - 1 MPa typ pripojenia (červená...
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • ODSTRAŇOVANIE ODPADOVÝCH VÔD: OBR. 2 Koniec odtokovej hadice môžete pripojiť buď: V prípade potreby môžete odtokovú hadicu - na práčkový sifón, predĺžiť (maximálna dĺžka 3 m) V danom - na sifón výlevky. prípade skontrolujte, či je odtok správny. Hadica musí...
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Počas pripájania zariadenia do elektrickej siete prípade nehody alebo prípadného musí byť zariadenie vypnuté. dôsledku nepreberáme zodpovednosť, ak uzemnenie neexistovalo alebo ak bolo Pred zapojením zariadenia do elektrickej siete poškodené. skontrolujte, či: - Sieťové...
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • MONTÁŽ PANELA DVIEROK (kryt zložený z jednej časti) - Odmerajte vzdialenosť medzi podlahou a spodnou časťou panela dvierok susedného nábytku (kóta B, obr. 5.1). - Odmerajte vzdialenosť medzi podlahou a D=A-B značkou na spodnej časti panela dvierok Obr.
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • MONTÁŽ PANELA DVIEROK (kryt zložený z 2 častí) - Pri montáži prvej časti postupujte podľa pokynov uvedených prechádzajúcej kapitole „MONTÁŽ PANELA DVIEROK (kryt zložený z jednej časti) (obr. 5.1 a 5.2). - Panel dvierok umiestnite tak, že 2 skrutky vsuniete do otvorov v dvierkach umývačky Obr.
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • ZARIADENIE NAINŠTALOVANÉ POD VARNÚ DOSKU Nebezpečenstvo: V prípade, že je vaša pracovná doska vybavená varnou doskou, ktorá sa nachádza nad umývačkou riadu, je nevyhnutné na vrch umývačky riadu nainštalovať tepelnú izoláciu. Túto izoláciu si môžete zakúpiť u svojho predajcu. Dbajte na to, aby medzi plynovou hadicou a vrchnou stranou umývačky riadu zostal prázdny priestor.
2 / INŠTALÁCIA UMÝVAČKY RIADU • OPÄTOVNÁ MONTÁŽ PODLAHOVEJ LIŠTY Podlahovú lištu znova namontujte a v prípade potreby ju upravte podľa kóty P (pozri tabuľku a obr. 10.1). Výpočet kóty P (tabuľka na poslednej strane): - Znova odmerajte kótu B z obr. 5.1, odmerajte priestor J medzi podlahou a spodnou časťou umývačky riadu.
Página 91
TARTALOM 1 / BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Fontos figyelmeztetések ______________________________________ 2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • Beépítési méretek __________________________________________ • A szállított tartozékok listája __________________________________ • Vízbekötés ________________________________________________ • Szennyvízleeresztés ________________________________________ • Elektromos bekötés__________________________________________ • A készülék behelyezése ______________________________________ • Szintezés a lábak szabályozásával______________________________ •...
1/ BIZTONSÁGITANÁCSOK • FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Fontos: A készülék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e a szállítás alatt. Soha ne csatlakoztasson hálózatra sérült készüléket. Ha a készülék sérült, forduljon a viszonteladóhoz. Veszély: A készülék nem megfelelő működése esetén válassza le a készüléket a hálózatról (húzza ki a hálózati csatlakozót) vagy szakítsa meg az érintett áramkört és zárja le a beérkező...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • BEÉPÍTÉSI MÉRETEK A készüléket beépítheti egy már meglévő munkapult alá, amennyiben a kialakított hely megfelel a rajzon látható méreteknek. (01. ábra). ábra • A SZÁLLÍTOTT TARTOZÉKOK LISTÁJA A burkolat beállításának alsó csavarja Láb-alátétek L = 75 Burkolat rögzítőcsavar Öntapadó...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • VÍZBEKÖTÉS A mosogatógépbe vezethető hideg vagy legfeljebb 60 C°-os meleg víz. A melegvíz bevezetéséhez ellenőrizze, hogy az eredeti vezeték lehetővé teszi-e a csatlakoztatást 0,1 - 1 MPa (piros jelölés a vezetéken). Azt javasoljuk azonban, hogy a készüléket a hidegvíz 10L/mn bevezetésre csatlakoztassa.
Página 95
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • A SZENNYVÍZ ELVEZETÉSE: 2. ÁBRA Az elvezető tömlő végét csatlakoztathatja: Szükség esetén megnövelheti a leürítő - Csőszifonra tömlő hosszúságát (legfeljebb 3 m). Ebben - Mosogató szifonra az esetben ellenőrizze, hogy az ürítés megfelelően történik-e. A tömlőnek a A szifonra történő...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • ELEKTROMOS BEKÖTÉS A készüléket leállított állapotban kell az Mosogatógépe megfelel 73/23/EGK elektromos körre csatlakoztatni. (Kisfeszültségre vonatkozó irányelv) és a 93/68/EGK irányelvvel módosított 89/336/EGK Készülékének csatlakoztatása előtt ellenőrizze, (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó hogy: irányelv) európai irányelveknek. - A készülék adattábláján jelzett hálózati •...
Página 97
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • ELHELYEZÉS AZ ÜREGBEN • Ragassza fel a párásodás gátlót (3.1 ábra) • Ragassza beillesztő szivacsot (3.1 ábra) • Pattintsa fel a három talpat a lábak alá mosogatógép csúsztatásának megkönnyítése érdekében (3.1 ábra). ábra Márvány vagy hasonló anyagból készült munkaasztal esetén a mosogatógépet oldalsó...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • AZ AJTÓLAP FELSZERELÉSE (Egy darabból álló burkolat) - Mérje le a távolságot a talaj és a szomszédos bútor ajtajának alja közötti távolságot (B méret, 5.1 ábra) - Mérje le a távolságot a talaj és az ajtólap aljá- nak jelölése közötti távolságot (A méret) D=A-B ábra...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • AZ AJTÓLAP FELSZERELÉSE (Két darabból álló burkolat) - Az első rész felszereléséhez AZ AJTÓLAP FELSZERELÉSE (Egy darabból álló burkolat) bekezdésben leírtak szerint kell eljárni (5.1 és 5.2 ábra). - Állítsa be az ajtólapot és tegye a 2 csavart a mosogatógép ajtaján lévő...
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • FŐZŐLAP ALÁ BEÉPÍTETT KÉSZÜLÉK Veszély: Ha munkalapján a mosogatógép fölött főzőlap található, feltétlenül hőszigetelést kell elhelyezni a mosogatógép tetején. Ezt a szigetelő egységet viszonteladójánál beszerezheti. Hagyjon ki helyet a gázvezeték és a mosogatógép felső része között. •...
Página 101
2 / A MOSOGATÓGÉP TELEPÍTÉSE • A SZEGÉLY VISSZASZERELÉSE Helyezze vissza a szegélyt, ha szükséges, vágja ki a P méret szerint (lásd a táblázatot és a 10.1. ábrát) A P méret kiszámítása (Az utolsó oldalon lévő táblázat): - Vegye az 51. ábra B méretét, mérje le a talaj és a mosogatógép alja közötti J hézagot.