Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
User installation and operation manual
Gebrauchs- und Installationsanleitung
CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA
WARRANTY CERTIFICATE / GARANTIEZERTIFIKAT
COD.:
N.:
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções
Before installing and use of the appliance please read carefully the instruction book
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und
Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen
kg.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor Edesa le031slx

  • Página 1 Manual de instalación y uso del aparato Manual de instalação e utilização do aparelho User installation and operation manual Gebrauchs- und Installationsanleitung CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA WARRANTY CERTIFICATE / GARANTIEZERTIFIKAT COD.: Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções Before installing and use of the appliance please read carefully the instruction book Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E MONTAGEM UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENGLISH INSTALLATION AND FITTING...
  • Página 5: Condiciones De Garantía

    La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
  • Página 6: Instalación Y Montaje

    LAVAVAJILLAS INSTALACIÓN Y MONTAJE DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS DESEMBALADO Elementos de protección interior: cuñas de poliesti- reno para fijar cestillos. I M P O R TA N T E En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº...
  • Página 7: Conexión Eléctrica

    Español La manguera ha de pasar entre la pared y el zócalo inferior trase- ro del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede excesivamente tirante (b2). Si su lavavajillas admite Se recomienda disponer toma de agua caliente, co- de una salida fija de necte el tubo al grifo de desagüe a una distancia...
  • Página 8: Nivelación Y Posicionamiento

    NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO NIVELACIÓN Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad. Proce- da a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo. Para ello utilice un nivel de burbuja. En primer lugar, la pro- fundidad (colocando el nivel de atrás hacia de- lante);...
  • Página 9: Panelación

    Español Para empotrar en una fila de muebles. En el caso de empotrar el lavavajillas en una fila de muebles de cocina con zó- calo único: desatornille el zócalo y retírelo; suelte los soportes pa- tas y retírelos; extraiga las patas regu- lables de los soportes, enrosque dichas patas regulables en el lavava-...
  • Página 10 En algunos modelos la altura de la puerta decorable se regula con objeto de que se pue- da alinear con el resto de muebles de la cocina. Retire el marco de la puerta soltando los tornillos. Retire el panel deco- rativo del lavavajillas.
  • Página 11: Limpieza Previa

    Español LIMPIEZA PREVIA Una vez instalado satisfac- toriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa: Pulse la tecla On/Off. Seleccione el progra- ma 1 (prelavado), sin vajilla ni detergente. Pulse la tecla Arranque / Pausa. Esto sirve para comprobar la instalación, las conexio- nes y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de llevar...
  • Página 12: Uso Del Aparato Y Consejos Prácticos

    LAVAVAJILLAS USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE Ajuste de la dureza del agua. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas ha de determinar la dureza del agua de su zona. Esta información se la suministrará la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento, el Servicio de Asistencia Técnica SAT, o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios.
  • Página 13 Español DÓNDE PONER LA SAL El lavavajillas incorpora un depósito de sal situado en la parte inferior del lavava- jillas. Esta sal no es de cocinar, es especial para lavavajillas. DEPÓSITO DE SAL La primera vez que llene el depósito de sal debe: Cargar la sal sin lle- narlo del todo.
  • Página 14 El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado. El de- pósito del abrillantador es- tá en el interior de la puer- ta, junto al de detergente. El depósito dispone de un dosificador de 4 posicio- DOSIFICADOR nes para poder ajustar la...
  • Página 15 Español El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abri- llantador. Una vez vertido el de- tergente, cierre la tapa del depósito. Algunos programas re- DEPÓSITO DETERGENTE quieren además colo- car una parte de la do- sis en el alojamiento situado en la tapa del...
  • Página 16 VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION Tipo de vajilla No toda la vajilla es apta que los cubiertos de El dibujo de la porcelana para los lavavajillas. No es plata no estén en contac- decorada podría des- recomendable introducir to entre ellos, ya que pue- gastarse si no es de pri- piezas de madera o den aparecerles algunas...
  • Página 17 Español Los cubiertos, a ex- cepción de los cuchi- llos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos que- den hacia abajo. En el cestillo supe- rior se colocan las piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño es- tándar.
  • Página 18 Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
  • Página 19 Español SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO LE-061S Piloto Pilotos PROGRAMAS Selector Pilotos Visor Piloto Tecla PROGRAMAS DISPLAY FASES ON/OFF ABRILLANTADOR Piloto Piloto Tecla FIN DE ON/OFF ARRANQUE/PAUSA PROGRAMA LE-031S Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: Accionar ON en el pa- nel frontal del lavavaji- llas (se encenderá...
  • Página 20 Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas: Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla. CANTIDAD CONSUMO TOTAL DURACIÓN APROX. TEMPERATURA PROGRAMA TIPO DE VAJILLA para 12 cubiertos para 12 cubiertos (°C)
  • Página 21: Selección De Las Funciones Adicionales

    Español SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones previamente seleccionadas. Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos del lavado. Las funciones adicionales son según modelos: Te c l a : R e t a r d o...
  • Página 22: Desarrollo Del Programa De Lavado

    DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO Los modelos que tienen display indican el tiempo que falta para terminar el programa. IMPORTANTE No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa. Cuando el lavavajillas está 1.
  • Página 23: Cortes En El Suministro Eléctrico

    Español CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si se produce un corte en lavavajillas continúa su fun- rado (tiene memoria míni- el suministro eléctrico, al cionamiento normal en el ma de 12 horas, según restablecerse el mismo el punto donde se había pa- modelos).
  • Página 24: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    LAVAVAJILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Es recomendable que rea- • Limpieza del filtro. IMPORTANTE lice habitualmente las ope- • Limpieza de los asper- Deje el lavavajillas raciones de limpieza con sores. abierto si tiene pre- el fin de alargar la vida •...
  • Página 25: Limpieza De Los Aspersores

    Español LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES El tercer aspersor (según modelo), el aspersor su- perior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres meses. Desmontaje de los asper- sores: El tercer aspersor se desmonta presionan- do hacia arriba y des- enroscándolo.
  • Página 26: Localización Y Solución De Problemas

    LAVAVAJILLAS LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de detectar al- De no ser así, póngase en gún problema en el uso contacto con el SERVI- de su lavavajillas, proba- CIO DE ASISTENCIA blemente usted pueda re- TÉCNICA ofreciéndole la solverlo tras la consulta mayor información posi- de las indicaciones que...
  • Página 27 • ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha? Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica. –...
  • Página 28: Problemas Con La Eficacia De Lavado

    PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO • Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los aspersores están sucios o los aspersores están bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
  • Página 29: Condições Da Garantia

    A presente Garantia será válida unicamente em território da U.E. e exclusivamente em relação ao aparelho mencionado e outorgada pela Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés n.º 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa, Espanha. Para o resto de países consulte o seu distribuidor.
  • Página 30: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA INSTALAÇÃO E MONTAGEM PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PARA DESEMBALAR Eliminar os elementos de protecção exterior: pelícu- la termoretractil, tampa superior, cantos laterais e base de poliestireno. Elementos de protecção interna: calços de polies- tireno para fixar cestos.
  • Página 31: Ligação Eléctrica

    Português A mangueira tem de passar entre a pare- de e o rodapé inferior traseiro da máquina de lavar louça (b1), de forma a não ficar estrangulada ou de- masiado esticada (b2). Se a sua máquina de la- É aconselhável ter uma var louça admite entrada saída fixa de descarga a de água quente, ligue o...
  • Página 32 NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO NIVELAMENTO É importante conseguir que a máquina de lavar louça fique bem assente sobre o chão, assim como a sua perpendicularidade. Nivele- a para corrigir possíveis irregularidades do chão. Para isso, utilize um ni- velador. Em primeiro lugar, a profundidade (colo- cando o nível de trás para a frente);...
  • Página 33 Português Para encastrar numa fila de móveis. Se encastrar a máquina de lavar louça numa fila de mó- veis de cozinha com rodapé único: desaperte o rodapé e re- tire-o; desaperte os suportes dos pés e retire-os; retire os pés reguláveis dos suportes, enrosque estes pés re- guláveis na máquina de...
  • Página 34 Em alguns modelos a a l t u - r a d a p o r t a decorativa regula-se para poder ficar alinhada com o resto de móveis da cozinha. Retire o marco da porta desapertando os parafusos. Retire o painel deco- rativo da máquina de lavar louça.
  • Página 35 Português LAVAGEM PRÉVIA Uma vez instalada satisfa- toriamente a máquina de lavar louça, é aconselhável uma lavagem prévia: Prima a tecla On/Off. Seleccione o progra- ma 1 (pré-lavagem), sem louça nem deter- gente. Prima a tecla Arran- que / Pausa. Isto serve para comprovar a instalação, as ligações e a descarga, para além...
  • Página 36: Utilização Do Aparelho E Conselhos Práticos

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE Ajuste da dureza da água. Antes de pôr a máquina de lavar louça a trabalhar é preciso determinar a dureza da água da sua zona. Esta informação é fornecida pela Companhia de Águas da sua zona, ou pela Câmara, pelo Serviço de Assistência Técnica (SAT), ou utilizando a tira Aquadur incluída na embalagem de acessórios.
  • Página 37 Português ONDE DEITAR O SAL A máquina de lavar louça incorpora um depósito de sal situado na parte inferior da máquina de lavar louça. Este sal não é de cozinhar, é especial para máquinas de lavar louça. DEPÓSITO DE SAL A primeira vez que en- cher o depósito de sal deve:...
  • Página 38 O abrilhantador faci- lita a secagem e evi- ta que a louça tenha gotas de água depois da lavagem. O depó- sito do abrilhantador es- tá no interior da porta, junto ao de detergente. O depósito possui um do- DOSIFICADOR sificador de 4 posições para poder ajustar a Uma vez assinalada...
  • Página 39 Português O detergente é deitado num depósito situado na parte interna da porta, ao lado do do abrilhantador. Uma vez vertido o detergente, feche a tampa do depósito. Alguns programas precisam também de DEPÓSITO DE DETERGENTE colocar uma parte da dose no alojamento situado na tampa do depósito.
  • Página 40 LOUÇA. TIPOS E COLOCAÇÃO Nem toda a louça é apta estejam em contacto entre O desenho da porcela- para as máquinas de lavar os mesmos, visto que po- na decorada pode des- louça. Não é recomendá- deriam aparecer com al- gastar-se se não for de pri- vel meter peças de ma- gumas manchas.
  • Página 41 Português Os talheres, à ex- cepção das facas, devem ser colocados no cesto para os tal- heres com o cabo para baixo. No cesto superior colocam-se as peças mais delicadas, co- mo taças, copos, por- celana ou cristal e pratos de tamanho standard.
  • Página 42 Regulação dos ces- Os cestos podem ser re- gulados em função da carga. O cesto superior pode ser colocado a duas altu- ras diferentes de forma a que se possam lavar pra- tos de diferentes taman- hos. Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até...
  • Página 43 Português SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM LE-061S Piloto Pilotos PROGRAMAS Selector Pilotos VISOR Piloto Tecla PROGRAMAS FASES ON/OFF ABRILHANTADOR Piloto Piloto Tecla FIM DO ON/OFF ARRANQUE/PAUSA PROGRAMA LE-031S Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: Accionar ON no painel frontal da máquina de lavar louça (liga-se o piloto correspondente),...
  • Página 44 Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça: É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo de louça. QUANTIDADE DE CONSUMO TOTAL DURAÇÃO APROX. TEMPERATURA PROGRAMA TIPO DE LOUÇA...
  • Página 45 Português SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS As funções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de escolher o programa de lavagem. Qualquer mudança de programa durante a selecção anula as funções previamente seleccionadas. Estas funções permitem ajustar ao máximo a carga, os tempos e os consumos da lavagem. As funções adicionais dependem dos modelos: Te c l a : A t r a s o...
  • Página 46: Desenvolvimento Do Programa De Lavagem

    DESENVOLVIMENTO DO PROGRAMA DE LAVAGEM Os modelos que têm dis- play indicam o tempo que falta para terminar o programa. IMPORTANTE Não abra a porta da máquina de lavar louça durante o processo de lavagem. Poderia perturbar o desenvolvimento do programa Quando a máquina de 1.
  • Página 47 Português CORTES NA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Se houver um corte de de lavar louça continua o parado (tem memória energia, ao restabelecer- seu funcionamento normal mínima de 12 horas, de se o mesmo a máquina no ponto onde tiver acordo com os modelos). CONSELHOS BÁSICOS Há...
  • Página 48: Manutenção E Limpeza Do Aparelho

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO É recomendável realizar • Limpeza do filtro. IMPORTANTE habitualmente as ope- • Limpeza dos asperso- Deixe a máquina de rações de limpeza para res. lavar louça aberta se alargar a vida da sua •...
  • Página 49: Limpeza Dos Aspersores

    Português LIMPEZA DOS ASPERSORES O terceiro aspersor (de acor- do com o modelo), o aspersor superior e o aspersor inferior devem ser limpos de três em três meses. Desmontagem dos asperso- res: O terceiro aspersor des- monta-se pressionando para cima e desenros- cando-o.
  • Página 50: Localização E Solução De Problemas

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS S e d e t e c t a r a l g u m Se assim não for, entre problema na utilização da em contacto com o SER- máquina de lavar louça, VIÇO DE ASSISTÊN- provavelmente possa CIA TÉCNICA ofere-...
  • Página 51 Português • Porque é que a máquina de lavar louça não se liga? Pode ser devido a: – Não haver tensão na rede eléctrica. – Não se ter metido bem a ficha. – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”. –...
  • Página 52: Problemas Com A Eficácia De Lavagem

    PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM • Restos de sujidade ou de alimentos na louça Pode ser devido a: – O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído. – Os orifícios dos aspersores estão sujos ou os aspersores estão bloqueados com alguma peça da louça.
  • Página 53: Warranty Conditions

    This warranty shall be valid in the EU only and shall apply exclusively to the appliance to which it refers. It is issued by Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa, Spain. For countries outside the EU, please check with your distributor.
  • Página 54: Installation And Fitting

    DISHWASHER INSTALLATION AND FITTING UNPACKAGING THE DISHWASHER UNPACKAGING Remove the external pro- tection: plastic film, top cover, polystyrene base a n d c o r n e r p i e c e s . Internal protection: polys- tyrene wedges for holding the racks firm.
  • Página 55: Electrical Connection

    English The hose must run between the wall and the bottom space at the back of the dis- hwasher (b1) so that it is not squashed or overstretched. There should be a fixed If your dishwasher has a water outlet drain at a dis- hot water inlet, connect tance of between 25 and the pipe to the hot water...
  • Página 56 LEVELLING AND POSITIONING LEVELLING The dishwasher must stand firmly on the floor and be completely perpen- dicular. It must be levelled to correct any possible une- venness of the floor. For this, use a spirit level. First, level the applian- ce from back to front;...
  • Página 57 English Fitting a dishwasher into a row of cup- boards. When fitting the dishwasher into a row of kitchen cupboards with a continuos plinth: unscrew and remove the base; loosen and remove su- pport legs; screw the adjustable legs into the dishwasher. Refit the base to the cupboards and, if necessary, make any...
  • Página 58 With some models, the height to which the door can be panelled can be adjusted to the same heig- ht as the kitchen cup- boards. Remove the frame around the door by u n f a s t e n i n g t h e screws.
  • Página 59 English PRE-WASH Once the dishwasher has been installed correctly, it should be first used on prewash programme: Press the On/Off switch. Select programme 1 (pre-wash), without utensils or detergent. Press the Start/Pause button. This is to check the insta- llation, the connections and the drain outlet, as well as to completely wash the interior before...
  • Página 60: Using The Appliance - A Few Practical Tips

    DISHWASHER USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT Adjusting water hardness. Before switching the dishwasher on, check the hardness of the water in your area. This information is available from your local water board, the town hall, the technical assistance service or you can use the Aquadur strip supplied in the bag of accessories.
  • Página 61 English WHERE TO PUT THE SALT The dishwasher has a salt container in the bottom of the tub. Important: use dishwasher salt only. RESERVOIR A SEL The first time you fill the salt container, you must: Pour in the salt but do not fill the container to the top.
  • Página 62 The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clin- ging to utensils after was- hing. The rinse-aid contai- ner is located on the inside of the door, next to the detergent container. It has a 4-position dispen- DISPENSER ser for adjusting the amount of rinse-aid to the Once the level of the...
  • Página 63 English The deter gent is poured into a container on the inside of the door, next to the rinse-aid container. Once the detergent has been poured in, close the lid. DETERGENT CONTAINER Some programmes r e q u i r e e x t r a d e t e r g e n t , a n d...
  • Página 64 TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING Not all utensils can be silver cutlery does not not good. Check with the washed in a dishwasher. come into contact as they manufacturer of China. Do not attempt to wash may stain. Only wash glasses that items made of wood or Items made of alumi- a r e...
  • Página 65 English L e s c o u v e r t s , Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom. P l a c e t h e m o r e delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal,...
  • Página 66 Adjusting the racks The racks can be adjus- ted in accord with the load. The top rack can be pla- ced at two different heights for washing different-sized plates. In the upper position, the top rack holds standard- size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm.
  • Página 67 English SELECTING THE WASH PROGRAMME LE-061S PROGRAMME SALT Pilot light Pilot light PROGRAMME DISPLAY STAGE ON/OFF RINSE-AID Selector Viewfinder Pilot light Button Pilot light ON/OFF END OF START-PAUSE Pilot light PROGRAMME Button Pilot light LE-031S To select the wash programme, proceed as follows: Press the ON button on the front panel of the dishwasher (the...
  • Página 68 There are various programme types depending on the dishwasher model: It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling. APPROX. TOTAL AMOUNT OF DURATION TEMPERATURE CONSUMPTION PROGRAMME TYPE OF UTENSILS DETERGENT for 12 place...
  • Página 69 English SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS Wash functions must always be selected after the wash programme has been selected. If the programme is changed during the selection, the previously selected functions are cancelled. These functions make it possible to adjust the wash load, times and consumption to a maximum. The additional functions available depend on the model: Button: Time delay Button: Time re-...
  • Página 70 THE WASH PROGRAMME Models with a display s h o w t h e t i m e remaining for the programme to end. I M P O R TA N T Do not open the dishwasher door during the wash process. It could affect the programme.
  • Página 71 English POWER CUTS After a power cut, the a minimum memory of 12 dishwasher continues to hours, depending on work as normal from model type). where it stopped (it has BASIC TIPS There a few things you should always bear in mind. If you do, your dishwasher will last longer and be more efficient.
  • Página 72: Appliance Maintenance And Cleaning

    DISHWASHER APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING You should perform the • Clean the filter. I M P O R TA N T cleaning operations • Clean the spray arms. If you are planning regularly so that your • Clean the inside. to be away for a long dishwasher will last •...
  • Página 73: Cleaning The Spray Arms

    English CLEANING THE SPRAY ARMS The third spray arm (some models), the top spray arm and the bottom spray arm must be cleaned every three months. Removing the spray arms: Remove the third spray arm by pressing u p w a r d s a n d unscrewing it.
  • Página 74: Troubleshooting

    DISHWASHER TROUBLESHOOTING If you find a problem If this is not so, please when using your dishwas- contact the TECHNI- her, you will probably be CAL ASSISTANCE able to solve it by consul- SERVICE and be ready ting the following section. to provide as much infor- mation as possible.
  • Página 75 English • Why won’t the dishwasher start? This may be because: – There is no power. – It isn’t plugged in correctly. – The power fuses have blown. – The dishwasher is not connected to the mains. – You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on continuously). –...
  • Página 76 PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH • Remains of dirt or food on the utensils This may be because: – The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place. – The spray arm nozzles are dirty or the arms are blocked by a dish. –...
  • Página 77: Garantiebedingungen

    Vorliegende Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. Sie muss von Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa ausgestellt sein. Für Informationen über die Garantie in anderen Ländern wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
  • Página 78: Installation Und Montage

    GESCHIRRSPÜLER INSTALLATION UND MONTAGE AUSPACKEN DES GESCHIRRSPÜLERS ENTFERNEN DER V E R P A C K U N G Entfernen Sie die äußeren S c h u t z e l e m e n t e : Einschweißfolie, obere Abdeckung, seitlicher K a n t e n s c h u t z u n d...
  • Página 79 Deutsch Der Schlauch muss zwischen der Wand und dem unteren, rückseitigen Sockel des Ge chirrspülers (b1) entlang geführt werden, so dass er nicht geknickt, ein- geklemmt oder zu straff g zogen wird (b2). b1 b2 Wenn Ihr Geschirrspüler über die Option des Für den Wasserablauf ist Warmwasseranschlu ses ein fester Abwasserans-...
  • Página 80 AUSRICHTUNG NIVELLIERUNG UND POSITIONIERUNG AUSRICHTUNG D e r f e s t e S t a n d d e s Geschirrspülers auf dem Boden sowie seine Ausrichtung in senkrechter Position ist von größter Bedeutung. Nivellieren Sie das Gerät, um mögliche Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
  • Página 81 Deutsch Einbau in eine Einbau- küche Soll der Geschirrspüler in eine E i n b a u k ü c h e m i t durchgängigem Sockel integriert werden, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Den Sockel abschrau- ben und abnehmen; die Stützfüße lösen und entfernen;...
  • Página 82 In einigen Modellen ist die Höhe der verkleidba- ren Tür einstellbar, um sie mit den übrigen Küch- enmöbeln bündig machen zu können. Entfernen Sie den Türrahmen, indem Sie die Schrauben lösen. N e h m e n S i e d a s D e k o r p a n e e l d e s G e s c h i r r s p ü...
  • Página 83 Deutsch VORREINIGUNG Nach der erfolgreichen Installation des Geschirrspülers empfehlen wir Ihnen eine Vorreinigung: Die Taste On/Off drücken. Wählen Sie Programm 1 (Vorspülen)und lassen Sie den Geschirrspüler ohne Geschirr und Zugabe von Spülmittel laufen. Betätigen Sie die Taste Start / Pause. Auf diese Weise können Sie die Installation, Anschlüsse und den Wasserablauf überprüfen...
  • Página 84: Benutzung Des Geräts Und Praktische Ratschläge

    GESCHIRRSPÜLER BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL Einstellen der Wasserhärte. Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers muss die Härte des Wassers festgestellt werden. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorgungsunternehmen, der Stadtverwaltung, dem Technischen Kundendienst TKD oder indem Sie den in der Zubehörtüte mitgelieferten Aquadur-Streifen benutzen.
  • Página 85 Deutsch EINFÜLLEN DES SALZES Der Geschirrspüler verfügt über einen Salzbehälter im unteren Teil des Geschirrspülers. Es handelt sich hier nicht um Kochsalz sondern um S p e z i a l s a l z f ü r Geschirrspüler. SALZBEHÄLTER Erstmaliges Füllen des Salzbehälters: Salz einfüllen, ohne...
  • Página 86 D e r K l a r s p ü l e r erleichtert das Trocknen und sorgt dafür, dass nach dem Spülen keine Wa s s e r t ro p f e n d e m Geschirr anhaften. Der B e h ä...
  • Página 87 Deutsch Das Spülmittel wird in einen Behälter gegeben, d e r s i c h a u f d e r Innenseite der Tür, neben dem Behälter für den Klarspüler, befindet. Nach dem Einfüllen des Spülmittels in den Behälter schließen Sie SPÜLMITTELBEHÄLTER bitte den Behälter- deckel.
  • Página 88 GESCHIRR. ARTEN UND EINSETZEN IN DEN GESCHIRRSPÜLER Nicht jedes Geschirr ist in Berührung kommen, da Abnutzungserscheinungen spülmaschinenfest. Teile aus sich sonst Flecken bilden kommen, wenn es sich nicht Holz oder Ton sowie nicht können. um erstklassiges Material h i t z e b e s t ä n d i g e handelt.
  • Página 89 Deutsch D i e B e s t e c k e müssen mit Ausnahme der Messer mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb gestellt werden. In den oberen Korb werden empfindlichere Teile wie Tassen, Gläser Porzellan oder Kristall s o w i e Te l l e r S t a n d a r d g r ö...
  • Página 90 V e r s t e l l e n d e r Geschirrkörbe Die Körbe können je nach Beladung verstellt werden. Der obere Geschirrkorb v e r f ü g t ü b e r z w e i Höheneinstellungen, so dass Teller unterschiedlicher Größe gespült werden...
  • Página 91 Deutsch WAHL DES SPÜLPROGRAMMS LE-061S Leuchtanzeige Leuchtanzeige SALZ PROGRAMME Programmschalter Sichtfenster Leuchtanzeige Leuchtanzeige Drucktaste PROGRAMME PHASEN DISPLAY KLARSPÜLER AN/AUS Leuchtanzeige Leuchtanzeige Drucktaste ENDE DES AN/AUS START/PAUSE PROGRAMMS LE-031S Beim Einstellen des Spülprogramms gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Betätigen Sie die Taste ON auf der Vorderseite des Geschirrspülers (die entsprechende...
  • Página 92 Je nach Gerätemodell stehen verschiedene Programme zur Auswahl: Die Wahl des richtigen Programms in Funktion des Verschmutzungsgrades, der Menge und Art des Geschirrs ist von großer Bedeutung. GESAMTVERBRA UNGEFÄHRE TEMPERATUUR SPÜLMITTELMENGE PROGRAMM ART DES GESCHIRRS DAUER. (°C) für 12 Gedecke (gr) für 12 Gedecke kWh/Liter *...
  • Página 93 Deutsch ZUSATZFUNKTIONEN Die Spülfunktionen müssen immer nach der Programmwahl eingestellt werden. Wird das Programm beim Einstellen der Funktionen geändert, erfolgt fü r alle zuvor gewählten Funktionen ein Reset Mit diesen Funktionen können Beladung, Zeiten und Verbrauchswerte des Spülvorgangs optimal eingestellt werden. Zusatzfunktionen (je nach Modell): Zeitversetzter Kurz-Taste...
  • Página 94 ABLAUF DES SPÜLPROGRAMMS Bei Modellen mit Display wird die verbleibende Zeit bis zum Programmende angezeigt. WICHTIG Die Tür des Geschirrspülers darf während des Spülvorgangs nicht geöffnet werden, da sonst der Ablauf des Programms beeinträchtigt werden könnte. Der Geschirrspüler ist in 1.
  • Página 95: Wichtige Empfehlungen

    Deutsch UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG Sollte es zu einem Strom- Wiederherstellung der (Mindestspeichervermög ausfall kommen, so nimmt Stromversorgung dort auf, en 12 Stunden, je nach der Geschirrspüler seinen wo er stehengeblieben ist Modell). normalen Betrieb nach WICHTIGE EMPFEHLUNGEN Eine Reihe von Aspekten müssen stets beachtet werden, um die Lebensdauer des Geschirrspülers zu verbessern und die Spülqualität zu optimieren.
  • Página 96: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    GESCHIRRSPÜLER INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Eine Reinigung sollte • Filter reinigen. WICHTIG regelmäßig vorgenommen • Sprüharme reinigen. Wenn Sie über einen w e rd e n , d i e • Geschirrspüler innen reinigen. l ä n g e r e n Z e i t r a u m Lebensdauer Ihres •...
  • Página 97: Reinigen Der Sprüharme

    Deutsch REINIGEN DER SPRÜHARME Der dritte Sprüharm (an einigen Modellen), sowie der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate gereinigt werden. A u s b a u e n d e r Sprüharme: Zum Ausbauen des dritten Sprüharms wird dieser nach oben g e d r ü...
  • Página 98: Fehlersuche Und Problemlösung

    GESCHIRRSPÜLER FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG Sollte während des Anderenfalls wenden Sie B e t r i e b s I h r e s s i c h b i t t e a n d e n Geschirrspülers ein T E C H N I S C H E N Problem auftreten, werden K U N D E N D I E N S T.
  • Página 99 Deutsch • Warum startet der Geschirrspüler nicht? Mögliche Gründe sind: – Keine Netzspannung. – Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt. – Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”. – Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen. – Die Taste On / Off wurde nicht betätigt (die Leuchtdiode dieser Taste muss kontinuierlich leuchten).
  • Página 100 PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG • Schmutz oder Speisereste am Geschirr. Mögliche Gründe sind: – Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verschmutzt oder die Sprüharme werden durch Geschirrteile blockiert. – Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel. –...
  • Página 104 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.com 10/04 V28F007A0...

Tabla de contenido