Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
Installation manual and instructions for use
Installations- und Bedienungsanleitung
CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICATE OF WARRANT / GARANTIEBESCHEINIGUNG
COD.:
N.:
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instruções
Before installing and using this appliance, please read the instructions manual carefullyBevor
Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch.
kg.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor Edesa LE21S

  • Página 1 Manual de instalación y uso del aparato Manual de instalação e utilização do aparelho Installation manual and instructions for use Installations- und Bedienungsanleitung CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICATE OF WARRANT / GARANTIEBESCHEINIGUNG COD.: Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones Antes de instalar e utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instruções Before installing and using this appliance, please read the instructions manual carefullyBevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E MONTAGEM UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENGLISH INSTALLATION AND FITTING...
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
  • Página 4: Instalación Y Montaje

    LAVAVAJILLAS INSTALACIÓN Y MONTAJE DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS DESEMBALADO Eliminar los elementos de protección exterior: film termorretráctil, tapa supe- rior, cantoneras laterales y base de poliestireno. Elementos de protección interior: cuñas de polies- tireno para fijar cestillos . IMPORTANTE En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº...
  • Página 5 Español La manguera ha de pasar entre la pared y el zócalo inferior trase- ro del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede excesivamente tirante (b2). Si su lavavajillas admite Se recomienda disponer toma de agua caliente, de una salida fija de conecte el tubo al grifo desagüe a una distancia...
  • Página 6 NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO NIVELACIÓN Es importante conseguir un buen asiento del lava- vajillas sobre el suelo, así como su perpendiculari- dad. Proceda a nivelarlo para corregir posibles irre- gularidades del suelo. Para ello utilice un ni- vel de burbuja. En primer lugar, la pro- fundidad (colocando el nivel de atrás hacia delante);...
  • Página 7 Español Para empotrar en una fila de muebles. En el caso de empotrar el lavavajillas en una fila de muebles de cocina con zó- calo único: desatornille el zócalo y retírelo; suelte los soportes patas y retírelos; extraiga las patas re- gulables de los sopor- tes, enrosque dichas patas...
  • Página 8 En algunos modelos la altura de la puerta decorable se regula con objeto de que se pueda alinear con el resto de muebles de la cocina. Retire el marco de la puerta soltando los tornillos. Retire el panel deco- rativo del lavavajillas. Regule a la altura de los muebles de coci- na la regleta que se...
  • Página 9 Español INTEGRACIÓN Para instalar un lavavaji- llas integrable: Si la encimera es de madera, coloque la protección de plástico de la encimera del mueble, la cual impide que incidan los vahos y dañen esa zona. Coloque las escua- dras delanteras en el lavavajilllas con el fin de fijarlo al mueble.
  • Página 10 Abra lentamente la puerta del lavavajillas sujetando el revesti- miento y finalmente fí- jelo con los tornillos cuidando la alinea- ción del panel con la puerta. En el caso de que los muelles de la puerta no tengan suficiente fuerza, compénsela con los dos tornillos adicionales suminis- trados en la bolsa de...
  • Página 11: Uso Del Aparato Y Consejos Prácticos

    LAVAVAJILLAS USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE Ajuste de la dureza del agua. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas ha de determinar la dureza del agua de su zona. Esta información se la suministrará la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento, el Servicio de Asistencia Técnica SAT, o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios.
  • Página 12 DÓNDE PONER LA SAL El lavavajillas incorpora un depósito de sal situado en la parte inferior del la- vavajillas. Esta sal no es de cocinar, es especial para lavavajillas. DEPÓSITO DE SAL La primera vez que llene el depósito de sal debe: Cargar la sal sin lle- narlo del todo.
  • Página 13 Español El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado. El depósito del abrillanta- dor está en el interior de la puerta, junto al de de- tergente. El depósito dispone de un DOSIFICADOR dosificador de 4 posicio- nes para poder ajustar la...
  • Página 14 El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abri- llantador. Una vez vertido el de- tergente, cierre la tapa del depósito. Algunos programas DEPOSITO DETERGENTE requieren además co- locar una parte de la dosis en el alojamiento situado en la tapa del depósito.
  • Página 15 Español VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION Tipo de vajilla rar que los cubiertos El dibujo de la porcela- No toda la vajilla es apta de plata no estén en na decorada podría para los lavavajillas. No contacto entre ellos, ya desgastarse si no es de r e c o m e n d a b l e que pueden aparecerles primera calidad.
  • Página 16 Los cubiertos, a ex- cepción de los cuchi- llos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos que- den hacia abajo. En el cestillo supe- rior se colocan las piezas más delica- das, como tazas, va- sos, porcelana o cris- tal y platos de tamaño estándar.
  • Página 17 Español Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
  • Página 18 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO TECLAS ON / OFF ON / OFF MANDO MANDO ADICIONALES PROGRAMAS PROGRAMAS PILOTOS DE SAL Y ABRILLANTADOR TECLAS TECLAS ON / OFF ON / OFF MANDO MANDO ADICIONALES ADICIONALES PROGRAMAS PROGRAMAS Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: Seleccione el progra- ma 1 (prelavado), sin vajilla ni detergente.
  • Página 19 Español TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA POSICIÓN TIPO TEMPERATURA CANTIDAD de TIPO DE VAJILLA ° C DEL MANDO PROGRAMA DETERGENTE (grs.) Para vajilla que no se va a Prelavado Frío Sin detergente lavar inmediatamente Para vajilla y carerolas Intensivo 25 + 15 muy sucias Normal...
  • Página 20 TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS POSICIÓN TECLAS TIPO TEMPERATURA CANTIDAD de TIPO DE VAJILLA ° C DEL MANDO ADICIONALES PROGRAMA DETERGENTE (grs.) Para vajilla que no se va a Prelavado Frío Sin detergente – lavar inmediatamente Para vajilla y carerolas –...
  • Página 21 Español DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO Cuando el lavavajillas es- 1 Pulse la tecla On / Off. tá en funcionamiento y... 2 . Introduzca la pieza en - Desee introducir una pie- el lavavajillas y/o modi- za más en el lavavajillas. fique el programa de - Desee modificar el pro- lavado.
  • Página 22: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    LAVAVAJILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Es recomendable que • Limpieza del filtro. IMPORTANTE realice habitualmente las • Limpieza de los distri- Deje el lavavajillas operaciones de limpieza buidores. abierto si tiene pre- con el fin de alargar la • Limpieza interior. visto ausentarse en vida de su lavavajillas.
  • Página 23 Español LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES El tercer rociador (según modelo), el distribuidor su- perior y el distribuidor infe- rior han de limpiar-se cada tres meses. Desmontaje de los distri- buidores: El tercer rociador se desmonta presionan- do hacia arriba y des- enroscándolo.
  • Página 24: Localización Y Solución De Problemas

    LAVAVAJILLAS LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de detectar De no ser así, póngase algún problema en el uso en contacto con el SER- de su lavavajillas, proba- VICIO DE ASISTEN- blemente usted pueda re- CIA TÉCNICA ofrecién- solverlo tras la consulta dole la mayor información 902 10 50 10...
  • Página 25 Español • Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta Puede ser debido a: – Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador. – El detergente está caducado o no es el adecuado. – Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla. –...
  • Página 26 • La vajilla no queda seca Puede ser debido a: – Falta abrillantador. – La regulación del abrillantador no es adecuada. – La vajilla está mal colocada. – Se ha retirado demasiado pronto la vajilla. – El programa de lavado no es el adecuado. •...
  • Página 27: Condições Da Garantia

    A presente Garantia será válida unicamente em território da U.E. e exclusivamente em relação ao aparelho mencionado e outorgada pela Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés n.º 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa, Espanha. Para o resto de países consulte o seu distribuidor.
  • Página 28: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA INSTALAÇÃO E MONTAGEM INSTALACIÓN Y MONTAJE PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PARA DESEMBALAR Eliminar os elementos de protecção exterior: pelícu- la termoretractil, tampa superior, cantos laterais e base de poliestireno. Elementos de protecção interna: calços de polies- tireno para fixar cestos.
  • Página 29: Ligação Eléctrica

    Português A mangueira tem de passar entre a pare- de e o rodapé inferior traseiro da máquina de lavar louça (b1), de forma a não ficar estrangulada ou de- masiado esticada (b2). Se a sua máquina de la- É aconselhável ter uma var louça admite entrada saída fixa de descarga de água quente, ligue o...
  • Página 30 NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO NIVELAMENTO É importante conseguir que a máquina de lavar louça fique bem assente sobre o chão, assim como a sua perpendicularidade. Nivele- a para corrigir possíveis irregularidades do chão. Para isso, utilize um ni- velador. Em primeiro lugar, a profundidade (colo- cando o nível de trás para a frente);...
  • Página 31 Português Para encastrar numa fila de móveis. Se encastrar a máquina de lavar louça numa fila de móveis de cozinha com rodapé único: desaperte o rodapé e retire-o; desaperte os suportes dos pés e retire-os; retire os pés reguláveis dos suportes, enrosque estes pés reguláveis na máquina de lavar louça.
  • Página 32 Em alguns modelos a a l t u - r a d a p o r t a decorativa regula-se para poder ficar alinhada com o resto de móveis da cozinha. Retire o marco da porta desapertando os parafusos. Retire o painel deco- rativo da máquina de lavar louça.
  • Página 33 Português INTEGRAÇÃO Para instalar uma máqui- na de lavar louça inte- grável: Se a bancada for de madeira, coloque a protecção de plástico da bancada do mó- vel, que impedindo que o vapor da-nifique essa zona. Coloque os esqua- dros da frente na má- quina de lavar louça para fixá...
  • Página 34 Abra lentamente a porta da máquina de lavar louça segurando o revestimento e final- mente fixe-o com os parafusos tendo cui- dado com o alinha- mento do painel com a porta. No caso de que as molas da porta não tenham suficiente força, compense-a com os dois parafusos...
  • Página 35: Utilização Do Aparelho E Conselhos Práticos

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE Ajuste da dureza da água. Antes de pôr a máquina de lavar louça a trabalhar é preciso determinar a dureza da água da sua zona. Esta informação é fornecida pela Companhia de Águas da sua zona, ou pela Câmara, pelo Serviço de Assistência Técnica (SAT), ou utilizando a tira Aquadur incluída na embalagem de acessórios.
  • Página 36 ONDE DEITAR O SAL A máquina de lavar louça incorpora um depósito de sal situado na parte inferior da máquina de lavar louça. Este sal não é de cozinhar, é especial para máquinas de lavar louça. DEPÓSITO DE SAL A primeira vez que en- cher o depósito de sal deve: Carregar o sal sem...
  • Página 37 Português O abrilhantador faci- lita a secagem e evi- ta que a louça tenha gotas de água depois da lavagem. O depó- sito do abrilhantador es- tá no interior da porta, junto ao de detergente. O depósito possui um do- DOSIFICADOR sificador de 4 posições para poder ajustar a...
  • Página 38 O detergente é deitado num depósito situado na parte interna da porta, ao lado do do abrilhantador. Uma vez vertido o detergente, feche a tampa do depósito. Alguns programas precisam também de DEPÓSITO DE DETERGENTE colocar uma parte da dose no alojamento situado na tampa do depósito.
  • Página 39 Português LOUÇA. TIPOS E COLOCAÇÃO Tipo de louça cuidado com os talhe- O desenho da porcelana res de prata para que decorada pode desgastar- Nem toda a louça é apta não estejam em contacto se se não for de primeira para as máquinas de lavar entre os mesmos, visto qualidade.
  • Página 40 Os talheres, à ex- cepção das facas, devem ser colocados no cesto para os tal- heres com o cabo para baixo. No cesto superior colocam-se as peças mais delicadas, co- mo taças, copos, por- celana ou cristal e pratos de tamanho standard.
  • Página 41 Português Regulação dos ces- Os cestos podem ser re- gulados em função da carga. O cesto superior pode ser colocado a duas altu- ras diferentes de forma a que se possam lavar pra- tos de diferentes taman- hos. Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até...
  • Página 42 SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM TECLAS ON / OFF ON / OFF COMANDO COMANDO ADICIONAIS PROGRAMAS PROGRAMAS PILOTOS DE SAL E ABRILHANTADOR TECLAS COMANDO TECLAS ON / OFF ON / OFF COMANDO ADICIONAIS PROGRAMAS ADICIONAIS PROGRAMAS Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: Seleccione o progra- ma 1 (pré-lavagem), sem louça nem deter-...
  • Página 43 Português TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA POSIÇÃO DO TIPO TEMPERATURA QUANTIDADE de TIPO DE LOUÇA ° C COMANDO PROGRAMA DETERGENTE (grs.) Para louça que não se vá lavar Pré-lavagem Frio Sem detergente imediatamente Para louça e panelas Intensivo 25 + 15 muito sujas Para louça e panelas Normal...
  • Página 44 TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLA POSIÇÃO DO TECLAS TIPO TEMPERATURA QUANTIDADE de TIPO DE LOUÇA ° C COMANDO ADICIONAIS PROGRAMA DETERGENTE (grs.) Para louça que não se vá lavar Pré-lavagem Fiío Sem detergente – imediatamente Para louça e panelas –...
  • Página 45: Desenvolvimento Do Programa De Lavagem

    Português DESENVOLVIMENTO DO PROGRAMA DE LAVAGEM Quando a máquina de la- 1. Prima a tecla de On/Off. var louça estiver em fun- 2. Meta a peça na máqui- cionamento e... na de lavar louça e/ou • Quiser meter mais uma modifique o programa peça na máquina de la- de lavagem.
  • Página 46: Manutenção E Limpeza Do Aparelho

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO É recomendável realizar • Limpeza do filtro. IMPORTANTE habitualmente as ope- • Limpeza dos distribui- Deixe a máquina de rações de limpeza para dores. lavar louça aberta se alargar a vida da sua •...
  • Página 47 LIMPEZA DOS DISTRIBUIDORES LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES O terceiro distribuidor (de acordo com o modelo), o dis- tribuidor superior e o distribui- dor inferior devem ser limpos de três em três meses. Desmontagem dos distribui- dores: O terceiro distribuidor é desmontado pressio- nando para cima e des- enroscando-o.
  • Página 48: Localização E Solução De Problemas

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS S e d e t e c t a r a l g u m Se assim não for, entre problema na utilização da em contacto com o SER- máquina de lavar louça, VIÇO DE ASSISTÊN- provavelmente possa CIA TÉCNICA ofere-...
  • Página 49: Problemas Com A Eficácia De Lavagem

    • Ficam restos de detergente no dosificador ou na contraporta Pode ser devido a: – Algum elemento da louça impedir a abertura do dosificador. – O detergente estar caducado ou não ser o adequado. – Os distribuidores tropeçarem nalgum elemento da louça. –...
  • Página 50 • O vidro ou o cristal fica com riscos Pode ser devido a: – As peças não serem aptas para máquina de lavar louça. – O detergente não ser o adequado. • O vidro ou o cristal fica com aspecto opaco –...
  • Página 51: Warranty Conditions

    This warranty shall be valid in the EU only and shall apply exclusively to the appliance to which it refers. It is issued by Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa, Spain. For countries outside the EU, please check with your distributor.
  • Página 52: Installation And Fitting

    DISHWASHER INSTALLATION AND FITTING INSTALACIÓN Y MONTAJE UNPACKAGING THE DISHWASHER UNPACKAGING Remove the external pro- tection: plastic film, top cover, polystyrene base a n d c o r n e r p i e c e s . Internal protection: polys- tyrene wedges for holding the racks firm.
  • Página 53: Electrical Connection

    English The hose must run between the wall and the bottom space at the back of the dis- hwasher (b1) so that it is not squashed or overstretched. There should be a fixed If your dishwasher has a water outlet drain at a dis- hot water inlet, connect tance of between 40 and the pipe to the hot water...
  • Página 54 LEVELLING AND POSITIONING LEVELLING The dishwasher must stand firmly on the floor and be completely perpen- dicular. It must be levelled to correct any possible une- venness of the floor. For this, use a spirit level. First, level the applian- ce from back to front;...
  • Página 55 English Fitting a dishwasher into a row of cup- boards. When fitting the dishwasher into a row of kitchen cupboards with a continuos plinth: unscrew and remove the base; loosen and remove su- pport legs; screw the adjustable legs into the dishwasher. Refit the base to the cupboards and, if necessary, make any...
  • Página 56 With some models, the height to which the door can be panelled can be adjusted to the same heig- ht as the kitchen cup- boards. Remove the frame around the door by u n f a s t e n i n g t h e screws.
  • Página 57 English FITTING BUILT-IN DISHWASHERS To install an integrated model dishwasher: If the worktop is made of wood, place the plastic protection on it to prevent steam damage. Place the front brac- kets on the dishwas- her to fit it to the cup- board.
  • Página 58 Open the dishwasher door slowly, holding the cover in position, and finally fasten it in place with the screws, making sure the panel stays in line with the door. If the door springs are not strong enough, compensate the force required with the two additional screws su- pplied in the bag of...
  • Página 59: Using The Appliance - A Few Practical Tips

    DISHWASHER USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT Adjusting water hardness. Before switching the dishwasher on, check the hardness of the water in your area. This information is available from your local water board, the town hall, the technical assistance service or you can use the Aquadur strip supplied in the bag of accessories.
  • Página 60 WHERE TO PUT THE SALT The dishwasher has a salt container in the bottom of the tub. Important: use dishwasher salt only. RESERVOIR A SEL The first time you fill the salt container, you must: Pour in the salt but do not fill the container to the top.
  • Página 61 English The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clin- ging to utensils after was- hing. The rinse-aid contai- ner is located on the inside of the door, next to the detergent container. It has a 4-position dispen- DISPENSER ser for adjusting the amount of rinse-aid to the...
  • Página 62 The deter gent is poured into a container on the inside of the door, next to the rinse-aid container. Once the detergent has been poured in, close the lid. Some programmes DETERGENT CONTAINER r e q u i r e e x t r a d e t e r g e n t , a n d...
  • Página 63 English TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING Type of dishes Not all utensils can be come into contact as they not good. Check with the washed in a dishwasher. may stain. manufacturer of China. Do not attempt to wash Items made of alumi- Only wash glasses that items made of wood or nium may fade in time.
  • Página 64 L e s c o u v e r t s , Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom. P l a c e t h e m o r e delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal,...
  • Página 65 English Adjusting the racks The racks can be adjus- ted in accord with the load. The top rack can be pla- ced at two different heights for washing different-sized plates. In the upper position, the top rack holds standard- size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm.
  • Página 66 WASH PROGRAMME SELECTION ADDITIONAL ADDITIONAL ON / OFF ON / OFF PROGR BUTTONS BUTTONS MME DIAL SALT AND RINSE AID REFILL INDICATORS ADDITIONAL ON / OFF ON / OFF ADDITIONAL PROGR ADDITIONAL BUTTONS BUTTONS MME DIAL BUTTONS To select the wash programme proceed as follows: Select programme 1 (pre-wash), without utensils or detergent.
  • Página 67 English PROGRAMME TABLE- 1 BUTTON MODEL DIAL PROGRAM TEMPERATURE AMOUNT of TYPE OF DISHES ° C POSITION ME TYPE DETERGENT (grs.) For dishes not to be washed Prewash Cold No detergent immediately For very dirty dishes and Intensive 25 + 15 pans For very dirty Normal...
  • Página 68 PROGRAMME TABLE - 4-BUTTON MODEL DIAL TEMPERATURE AMOUNT of ADDITIONAL PROGRAM TYPE OF DISHES ° C POSITION DETERGENT (grs.) BUTTONS ME TYPE For dishes not to be washed Cold No detergent Prewash – immediately For very dirty dishes and – 25 + 15 Intensive pans...
  • Página 69 English WASH PROGRAMME PHASES 1. Press the On / Off If the dishwasher is functio- button. ning and... 2. Place the dish in the - You wish to add another dishwasher and/or dish. change the wash - You wish to change the programme.
  • Página 70: Appliance Maintenance And Cleaning

    DISHWASHER APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING You should perform the • Clean the filter. I M P O R TA N T cleaning operations • Clean the spray arms. If you are planning regularly so that your • Clean the inside. to be away for a long dishwasher will last •...
  • Página 71: Cleaning The Spray Arms

    English CLEANING THE SPRAY ARMS The third spray arm (some models), the top spray arm and the bottom spray ar m must be cleaned every three months. Removing the spray arms: Remove the third spray arm by pressing u p w a r d s a n d unscrewing it.
  • Página 72: Troubleshooting

    DISHWASHER TROUBLESHOOTING If you find a problem If this is not so, please when using your dishwas- contact the TECHNI- her, you will probably be CAL ASSISTANCE able to solve it by consul- SERVICE and be ready ting the following section. to provide as much infor- mation as possible.
  • Página 73 English • Traces of detergent are left in the dispenser or on the door. This may be because: – One of the utensils is preventing the dispenser from opening. – The detergent is past its expiry date or is not appropriate. –...
  • Página 74: Further Information

    • Glass or crystal comes out with a milky appearance or scratched. This may be because: – They are not dishwasher-compatible. – The detergent is inappropriate. • Glass or crystal comes out looking opaque – There is not enough rinse-aid. •...
  • Página 75: Garantiebedingungen

    Vorliegende Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. Sie muss von Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa ausgestellt sein. Für Informationen über die Garantie in anderen Ländern wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
  • Página 76: Installation Und Montage

    GESCHIRRSPÜLER INSTALLATION UND MONTAGE INSTALACIÓN Y MONTAJE AUSPACKEN DES GESCHIRRSPÜLERS ENTFERNEN DER V E R P A C K U N G Entfernen Sie die äußeren S c h u t z e l e m e n t e : Einschweißfolie, obere Abdeckung, seitlicher K a n t e n s c h u t z...
  • Página 77 Deutsch Der Schlauch muss zwischen der Wand und dem unteren, rückseitigen Sockel des Ge chirrspülers (b1) entlang geführt werden, so dass er nicht geknickt, ein- geklemmt oder zu straff g zogen wird (b2). b1 b2 Wenn Ihr Geschirrspüler über die Option des Für den Wasserablauf ist Warmwasseranschlu ses ein fester Abwasserans-...
  • Página 78 AUSRICHTUNG NIVELLIERUNG UND POSITIONIERUNG AUSRICHTUNG D e r f e s t e S t a n d d e s Geschirrspülers auf dem Boden sowie seine Ausrichtung in senkrechter Position ist von größter Bedeutung. Nivellieren Sie das Gerät, um mögliche Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
  • Página 79 Deutsch Einbau in eine Einbau- küche Soll der Geschirrspüler in eine E i n b a u k ü c h e m i t durchgängigem Sockel integriert werden, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Den Sockel abschrau- ben und abnehmen; die Stützfüße lösen und entfernen;...
  • Página 80 In einigen Modellen ist die Höhe der verkleidba- ren Tür einstellbar, um sie mit den übrigen Küch- enmöbeln bündig machen zu können. Entfernen Sie den Türrahmen, indem Sie die Schrauben lösen. N e h m e n S i e d a s D e k o r p a n e e l d e s G e s c h i r r s p ü...
  • Página 81 Deutsch EINBAU Installation eines integrierbaren Geschirrspülers: Wenn die Kü chenplatte aus Holz ist, bringen Sie bitte den Kunststoffschutz der Plattenoberflä che an, so dass dieser Bereich n i c h t m e h r d u r c h D a m p f e i n w i r k u n g beschädigt wird..
  • Página 82 Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers langsam und halten Sie dabei die V e r k l e i d u n g f e s t . Befestigen Sie sie mit Hilfe der Schrauben. Achten Sie dabei darauf, dass sich das Paneel mit der Tür in einer Linie befindet.
  • Página 83: Benutzung Des Geräts Und Praktische Ratschläge

    GESCHIRRSPÜLER BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL Einstellen der Wasserhärte. Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers muss die Härte des Wassers festgestellt werden. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorgungsunternehmen, der Stadtverwaltung, dem Technischen Kundendienst TKD oder indem Sie den in der Zubehörtüte mitgelieferten Aquadur-Streifen benutzen.
  • Página 84 EINFÜLLEN DES SALZES Der Geschirrspüler verfügt über einen Salzbehälter im unteren Teil des Geschirrspülers. Es handelt sich hier nicht um Kochsalz sondern um S p e z i a l s a l z f ü r Geschirrspüler. SALZBEHÄLTER Erstmaliges Füllen des Salzbehälters: Salz einfüllen, ohne d e n...
  • Página 85 Deutsch D e r K l a r s p ü l e r erleichtert das Trocknen und sorgt dafür, dass nach dem Spülen keine Wa s s e r t ro p f e n d e m Geschirr anhaften. Der B e h ä...
  • Página 86 Das Spülmittel wird in einen Behälter gegeben, d e r s i c h a u f d e r Innenseite der Tür, neben dem Behälter für den Klarspüler, befindet. Nach dem Einfüllen des Spülmittels in den Behälter schließen Sie bitte den Behälter- deckel.
  • Página 87 Deutsch GESCHIRR. ARTEN UND EINSETZEN IN DEN GESCHIRRSPÜLER VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION Geschirrart Nicht jedes Geschirr ist in Berührung kommen, da Abnutzungserscheinungen spülmaschinenfest. Teile aus sich sonst Flecken bilden kommen, wenn es sich nicht Holz oder Ton sowie nicht können. um erstklassiges Material h i t z e b e s t ä...
  • Página 88 D i e B e s t e c k e müssen mit Ausnahme der Messer mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb gestellt werden. In den oberen Korb werden empfindlichere Teile wie Tassen, Gläser Porzellan oder Kristall s o w i e Te l l e r S t a n d a r d g r ö...
  • Página 89 Deutsch V e r s t e l l e n d e r Geschirrkörbe Die Körbe können je nach Beladung verstellt werden. Der obere Geschirrkorb v e r f ü g t ü b e r z w e i Höheneinstellungen, so dass Teller unterschiedlicher Größe gespült werden...
  • Página 90 AUSWAHL DES PROGRAMMS TASTEN FÜR EIN / AUS EIN / AUS PROGRAMMWAHL PROGRAMMWAHL ZUSATZFUNKTIONEN TASTEN TASTEN REGLER SALZZUGABE UNS KLARSPÜLER TASTEN FÜR TASTEN FÜR EIN / AUS EIN / AUS PROGRAMMWAHL PROGRAMMWAHL ZUSATZFUNKTIONEN ZUSATZFUNKTIONEN TASTEN TASTEN Zur Auswahl des Programms gehen Sie folgender maßen vor: Wählen Sie Programm 1 (Vorspülen)und lassen Sie den Geschirrspüler...
  • Página 91 Deutsch PROGRAMMSCHEMA - MODELL MIT EINER TASTE POSTITION PROGRAM TEMPERATUR SPÜLMITTELMENGE GESCHIRRART ° C PROGRAMMWAHL MART (Gr.) Für Geschirr das nicht sofort Vorspülen Kalt Ohne Spülmittel gespült werden soll Für stark verschmutztes Intensiv 25 + 15 Geschirr und Töpfe Für normal verschmutztes Normal 25 + 15 Geschirr...
  • Página 92 PROGRAMMSCHEMA - FÜR DAS MODELL MIT VIER TASTEN POSTITION PROGRAM TEMPERATUR SPÜLMITTELMENGE ZUSATZTASTEN GESCHIRRART ° C PROGRAMMWAHL MART (Gr.) Für Geschirr das nicht sofort Kalt Ohne Spülmittel Vorspülen – gespült werden soll Für stark verschmutztes – 25 + 15 Intensiv Geschirr und Töpfe Für normal –...
  • Página 93: Wichtige Empfehlungen

    Deutsch ABLAUF DES PROGRAMMS Während das Spülprogra- 1. Drücken Sie die Ein / mm läuft, möchten Sie... Aus Taste. - Zusätzliches Geschirr in 2. Geben Sie das Geschirr die Maschine geben. d i e M a s c h i n e - Änderungen am Progra- und/oder ändern Sie das mm vornehmen.
  • Página 94: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    GESCHIRRSPÜLER INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Eine Reinigung sollte • Filter reinigen. WICHTIG regelmäßig vorgenommen • Sprüharme reinigen. Wenn Sie über einen w e rd e n , d i e • Geschirrspüler innen reinigen. l ä...
  • Página 95: Reinigen Der Sprüharme

    Deutsch LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES REINIGEN DER SPRÜHARME Der dritte Sprüharm (an einigen Modellen), sowie der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate gereinigt werden. A u s b a u e n d e r Sprüharme: Zum Ausbauen des dritten Sprüharms wird dieser nach oben g e d r ü...
  • Página 96: Fehlersuche Und Problemlösung

    GESCHIRRSPÜLER FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG Sollte während des Anderenfalls wenden Sie B e t r i e b s I h r e s s i c h b i t t e a n d e n Geschirrspülers ein T E C H N I S C H E N Problem auftreten, werden K U N D E N D I E N S T.
  • Página 97 Deutsch • Spülmittelreste am Dosierer oder auf der Innentür. Mögliche Gründe sind: – Ein Geschirrteil verhindert, dass sich der Dosierer öffnet. – Das Spülmittel ist verfallen oder nicht geeignet. – Die Sprüharme stoßen an ein Teil des Geschirrs. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verstopft. –...
  • Página 98 • Milchiges Aussehen oder Kratzer bei Glas und Kristall. Mögliche Gründe sind: – Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet. – Falsches Spülmittel. • Glas und Kristall wird blind. – Ungenügend Klarspüler. • Schleier auf Gläsern und Bestecken, metallenes Aussehen der Gläser. –...
  • Página 102 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.com 07/04 V28F005A4...
  • Página 103 Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil Manuale per l’installazione e per l’uso dell’apparecchio Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat /Entupo egkat£stashj kai cr»shj thj suskeu»j CERTIFICAT DE GARANTIE / CERTIFICATO DI GARANZIA PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS GARANTIEBEWIJS / Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le mode d’emploi Prima di installare l'apparecchio, leggere attentamente il libretto di istruzioni Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient u het instructieboekje zorgvuldig te lezen...
  • Página 105 PERIECOMENA INDEX / INDICE / INHOUDSOPGAVE / FRANÇAIS INSTALLATION ET MONTAGE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES...
  • Página 107 La présente Garantie s’appliquera uniquement sur le territoire de l’U.E. et portera exclusivement sur l’appareil mentionné ; elle sera accordée par Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa. Pour les autres pays, veuillez consulter votre distributeur.
  • Página 108 LAVE-VAISSELLE INSTALLATION ET MONTAGE DEBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE DEBALLAGE Eliminer les éléments de protection extérieure : film t h e r m o - r é t r a c t a b l e , couvercle supérieur, pro- tections latérales et base en polystyrène.
  • Página 109: Branchement Electrique

    Français Le tuyau doit passer entre le mur et la plin- the inférieure arrière du lave-vaisselle (b1), pour éviter tout risque d’étranglement ou de tension excessive (b2). Si votre lave-vaisselle au- Il est recommandé d’avoir torise une prise d’eau une sortie fixe d’écoule- chaude, branchez le tu- ment à...
  • Página 110 NIVELLEMENT ET POSITIONNEMENT NIVELLEMENT La bonne stabilité au sol du lave-vaisselle ainsi que sa perpendicularité sont très importantes. Mettez-le de niveau pour corriger toutes irrégularités éventuelles du sol. Utilisez pour cela un ni- veau à bulle. To u t d ’ a b o r d , profondeur (en plaçant le niveau d’arrière en avant) ;...
  • Página 111 Français Pour encastrer dans une rangée de meubles. Pour encastrer le lave- vaisselle dans une rangée de meubles de cuisine avec une seule plinthe : Dévissez la plinthe et re- tirez-la ; dévisser les pieds de su- pport et les démonter ; Retirez les pieds régla- bles des supports, Vissez ces pieds régla-...
  • Página 112 Sur certains modèles, la hauteur de la porte intégrable est réglable pour permettre un aligne- ment avec le reste des meubles de la cuisine. Retirez l’encadrement de la porte en enle- vant les vis. Retirez le panneau décoratif du lave- vaisselle.
  • Página 113 Français I N T E G R A T I O N Pour installer un lave- vaisselle intégrable : Si le plan de travail est en bois, placez la pro- tection en plastique du plan de travail du meuble pour empêcher que l’évacuation des buées n’endommage cette zone.
  • Página 114 Ouvrez lentement la porte du lave-vaisselle en tenant bien le re- vêtement et fixez-le enfin avec les vis, en veillant à ce que le panneau soit bien alig- né avec la porte. Si les ressorts de la porte n’ont pas la for- ce suffisante, com- pensez à...
  • Página 115: Utilisation De L'appareil Et Conseils Pratiques

    LAVE-VAISSELLE UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES DURETE DE L’EAU, SEL REGENERANT, LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT Réglage de la dureté de l’eau. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, il vous faut déterminer la dureté de l’eau de votre alimentation. Cette information vous sera fournie par la société...
  • Página 116 OU METTRE LE SEL REGENERANT Le lave-vaisselle est équi- pé d’un réservoir à sel si- tué sur la partie inférieure du lave-vaisselle. Il n’utilise pas du sel de cuisine, mais un sel spé- cialement conçu pour les lave-vaisselles. RESERVOIR A SEL La première fois que vous remplirez le réservoir à...
  • Página 117 Français Le liquide de rinçage facilite le séchage et em- péche la déposition de gouttes d’eau sur la vais- selle à la fin du lavage. Le distributeur de liquide de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte, à proximité du distributeur de détergent.
  • Página 118 Le détergent est versé dans un distributeur situé dans la contreporte, à proximité du distributeur de liquide de rinçage. Après avoir versé le détergent, refermez le couvercle du distribu- teur. DISTRIBUTEUR DE DETERGENT Pour certains progra- mmes il faut verser une partie de la dose de détergent dans le logement situé...
  • Página 119 Français VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE Types de vaisselle cependant, il convient de La décoration peut se ter- faire en sorte que les nir sur des pièces en por- Tous les types de vaisse- couverts en argent ne celaine qui ne seraient lle ne sont pas adaptés se touchent pas entre eux pas de grande qualité.
  • Página 120 Les couverts, à l ’ e x c e p t i o n d e s couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. D a n s l e p a n i e r supérieur, sont placées les pièces les plus délicates telles...
  • Página 121 Français Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. Le panier supérieur peut être positionné à deux hauteurs différentes, afin de permettre le lavage d’assiettes de différentes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm.
  • Página 122 SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE TOUCHES ON / OFF ON / OFF COMMANDE COMMANDE ADDITIONNELLES PROGRAMMES PROGRAMMES VOYANTS DE SEL ET DE LIQUIDE DE RINÇAGE TOUCHES TOUCHES ON / OFF ON / OFF COMMANDE COMMANDE ADDITIONNELLES ADDITIONNELLES PROGRAMMES PROGRAMMES Pour sélectionner le programme de lavage, procéder comme suit: Sélectionnez le progra- mme 1 (prélavage), sans mettre de vaisse-...
  • Página 123 Français TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 1 TOUCHE POSITION DE TYPE DE TEMPÉRATURE QUANTITÉ DE TYPE DE VAISSELLE ° C LA COMMANDE PROGRAMME DÉTERGENT (g.) Pour vaisselle qui ne va pas Prélavage Froid Sans détergent être lavée immédiatement Pour vaisselle et Intensif 25 + 15 casseroles très sales...
  • Página 124 TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 4 TOUCHES POSITION DE TYPE DE TEMPÉRATURE QUANTITÉ DE TECLAS TYPE DE VAISSELLE ° C LA COMMANDE PROGRAMME DÉTERGENT (g.) ADICIONALES Pour vaisselle qui ne va pas Prélavage Froid Sans détergent – être lavée immédiatement Pour vaisselle et –...
  • Página 125: Pannes De Courant

    Français DÉROULEMENT DU PROGRAMME DE LAVAGE Si le lave-vaisselle est en 1 . Appuyer sur la touche fonctionnement et... On / Off. - V o u s s o u h a i t e z 2 . Introduire la pièce introduire une pièce dans le lave-vaisselle supplémentaire dans le...
  • Página 126 LAVE-VAISSELLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Il est recommandé de • Nettoyage du filtre. I M P O R TA N T réaliser des opérations • Nettoyage des bras Laissez le lave- périodiques d’entretien d’aspersion. vaisselle ouvert du- pour rallonger la durée •...
  • Página 127: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Français NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION t r o i s i è m e b r a s d’aspersion (selon le mo- dèle), ainsi que le bras d’aspersion supérieur et le bras d’aspersion inférieur doivent être nettoyés tous les trois mois. Démontage des bras d’aspersion : Le troisième bras...
  • Página 128: Diagnostic Et Solution Aux Problemes

    LAVE-VAISSELLE DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES Si vous détectez un pro- Si ce n’est pas le cas, blème dans l’utilisation de contactez le SERVICE votre lave-vaisselle, vous TECHNIQUE auquel vo- pourrez probablement us préciserez au mieux trouver la solution en con- les symptômes de la pan- sultant les indications qui ne que vous constatez.
  • Página 129 Français • Des traces de détergent restent dans le distributeur ou sur la contre-porte Vérifier si : – Un élément de vaisselle empêche l’ouverture du distributeur. – Le détergent est périmé ou est impropre au lavage en machine à laver la vaisselle. –...
  • Página 130 • Le verre ou le cristal ressort avec un aspect laiteux ou rayé Vérifier si : – Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle. – Le détergent ne convient pas. • Le verre ou le cristal ressort avec un aspect opaque –...
  • Página 131: Condizioni Della Garanzia

    La presente Garanzia è valida unicamente sul territorio dell’Unione Europea ed esclusivamente riguardo all’apparecchio citato ed è rilasciata da Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Per gli altri Paesi, rivolgersi al proprio rivenditore. Per gli altri Paesi, rivolgersi al...
  • Página 132 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Tel. 943 03 71 00 Fax 943 03 71 17 Barrio S. Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa) www.fagor.com info@fagor.com 02/05 V28F005B0/1...

Tabla de contenido