Tabla de contenidos Información Importante ..............ii Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) ....v Función y descripción ..............1 Especificaciones ................2 Desembalaje e Inventario ............3 Manual de instrucciones ............10 Usando el lanzador múltiple de gel ...........11 IPG Franja de Equilibrio ............14 Página de separación ...............16 Cuidado y mantenimiento ............19 Servicio Técnico y Reparaciones ..........19...
Página 3
Important Information – English • bruger Bare en strømforsyning, der er CE markerede eller sikkerhed, som er blevet attesteret af en, som nationalt er blevet anerkendt prøve laboratorium. • If this equipment is used in a manner not specified by Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment may be impaired. • Sikkerhedlåget må være på plads før forbinding strømforsyningsblyet til en strømforsyning. • This instrument is designed for indoor laboratory use only. • Drejer alle strømforsyningskontroller af og afbryder kraftblyet før • Only accessories and parts approved or supplied by Hoefer, Inc. may fjerning sikkerhedlåget. be used for operating, maintaining, and servicing this product. • Cirkulerer bare vand eller 50/50 vand/ethylene glykol gennem • Only use a power supply that is CE marked or safety certified by a varmeveksleren i så fald udrustet. Forbind ikke varmeveksleren nationally recognized testing laboratory. til en vandhane eller nogen kølemiddelkilde hvor vandtrykket er • The safety lid must be in place before connecting the power supply unregulated. leads to a power supply. • Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk opløsningsmiddel • Turn all power supply controls off and disconnect the power leads ind i nogen del af instrumentet. Organiske opløsningsmidler vil before removing the safety lid. forårsage uboelig skade til enheden! • Circulate only water or 50/50 water/ethylene glycol through the...
Página 4
• Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen osassa ei esitele nicht wiedergutzumachenden Schaden der Einheit verursachen! Koskaan. Orgaaniset liuottimet aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön! • Mit Puffertemperaturen über angegebenen technischen Spezifizierungen des Maximums nicht funktionieren. Die Überhitzung • Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään määritetyillä wird nicht wiedergutzumachenden Schaden der Einheit verursachen! teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumeneminen aiheuttaa korvaamattoman vahingon yksikköön! Informazioni Importanti – Italian Information Importante – French • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito dall’apparecchiatura potrebbe essere • Si cet équipement est utilisé dans une manière pas spécifié par indebolita. Hoefer, Inc. la protection fourni par l’équipement pourrait être diminuée. • Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio interno solo. • Cet instrument est conçu pour l’usage de laboratoire intérieur • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno fornito da seulement. Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per operare, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. • Seulement les accessoires et les parties ont approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour fonctionner, maintenir, et...
• Introduserer Aldri antifreeze eller noe organisk løsemiddel inn i noe irreparável à unidade! del av instrumentet. Organiske løsemiddler vil forårsake irreparabel skade på enheten ! • Não opera com temperaturas de buffer acima do máximo especificou especificações técnicas. Superaquecer causará agressão irreparável à • Driver med buffertemperaturer over maksimum ikke spesifiserte unidade! teknisk spesifikasjoner. Å overoppheting vil forårsake irreparabel skade på enheten ! Información Importante – Spanish Wazne Informacje – Polish • Si este equipo es utilizado en una manera no especificado por Hoefer, Inc. la protección proporcionado por el equipo puede ser dañada. • Jeżeli ten sprzęt jest wykorzystywany w sposób nie określone przez Hoefer, Inc. do ochrony przewidzianej przez urządzenie może zostać • Este instrumento es diseñado para el uso interior del laboratorio sólo. obniżony. • Sólo accesorios y partes aprobaron o suministraron por Hoefer, Inc. • Instrument ten jest przeznaczony do użytku w laboratoriach kryty puede ser utilizado para operar, para mantener, y para atender a este tylko. producto. • Tylko akcesoriów i części zatwierdzone lub dostarczone przez Hoefer, • Sólo utiliza una alimentación que es CE marcó o la seguridad Inc. mogą być wykorzystane do eksploatacji, utrzymania i obsługi...
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) English This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact an authorized representative of the manufacturer for information concerning the decommissioning of your equipment.
SE900 segunda dimensión losa para la separación de tamaño. El SE900 se ofrece como un sistema de auto gel de reparto. Los SE900 casetes de vidrio de 28 cm de ancho y 21 cm de longitud, la Fig 1. El Hoefer SE900.
Tamaño de Gel: 25 × 20 cm • se utiliza en lugares de laboratorio, Watts como máximo: 100 W • utiliza como liberado de Hoefer, Inc., Máxima tensión: 600 V excepto para las alteraciones descritas en el manual del usuario, y Máximo amperios:...
La separación del tanque El tanque de separación es transparente para permitir la visualización de los colorantes de rastreo durante la electroforesis. La base de la cámara contiene una superficie de enfriamiento de cerámica que ayuda a enfriar eficientemente el tampón dentro del ¡Atención! Nunca utilice agua / alcohol tanque.
Página 11
Cierres de Seguridad Enclavamientos de seguridad están montados en los lados del tanque. Uno es de color rojo y el otro es negro para ayudar a orientar con los geles correctamente dentro del depósito de gel. Por razones de seguri- dad, la parte superior del enclavamiento de seguridad asegura la tapa durante la electroforesis, y la parte inferior impide el acceso al puerto de drenaje.
Página 12
3. Características de la base de crear el patrón de circulación para mantener la temperatura constante, y proporcionar una refriger- ación eficiente si el SE900 está conectado a un baño de agua de recirculación. Los racks localiza PAGE en cuatro canales en los lados claros del tanque.
Los cables de alta tensión con códigos de color tienen seguros 4 tapones mm que interactúan directamente con las fuentes de aliment- ación Hoefer. Adaptadores puede ser necesaria para conectar el SE900 a otras fuentes de alimentación. Compruebe la conexión antes de utilizar el SE900.
Página 14
Caster Gel múltiple El lanzador múltiple de gel se incluye con el SE900-1.0 (Fig. 10), y pueden solicitarse por separado como la SE915. El lanzador múltiple de gel se utiliza para emitir hasta siete 1 geles mm de espesor, al mismo tiempo. Las hojas de separación se colocan entre casetes de vidrio antes de la colada para mantener los cassettes que se peguen entre sí...
Página 15
Hojas de separación Las hojas tienen una película protectora en ambos lados que deben eliminarse antes del uso. Wonder Wedge El Wonder Wedge es útil para separarlas las placas de vidrio después de la electroforesis. Gel Seal Gel Seal se utiliza en el tanque de separación para lubricar los cana- les para el bastidor PAGE, y ayudar a que se deslice en su lugar.
Conecte un extremo de la batería en la entrada de alimentación en la parte inferior derecha de la SE900. Conecte el otro extremo a una toma de corriente adecuada a tierra. Las bombas de circulación se activan con un interruptor de palanca en la parte inferior derecha de la SE900 (Fig.
Usando el lanzador múltiple de gel Fundición geles homogéneos Nota: Si se desea, las etiquetas impresas sobre papel de filtro puede ser incluido en Asegúrese de que el lanzador y las cintas de vidrio estén limpios el cassette. Hojas de papel # 1 de filtro y secos.
Prepare la solución de acrilamida Véase el Apéndice A para las recetas de SDS-PAGE. Para colada seis SE9102-1-1.0 geles, 400 ml que se necesita. Desairear la solución de gel durante 5 minutos. Añadir el (iniciador) 10% w/v APS y el (catalizador) 10% v/v TEMED* justo antes de mold- ¡Atención! La acrilamida es una neurotoxina.
Geles de gradiente Geles de gradiente lineal se puede lanzar con un accesorio opcional, el fabricante de Hoefer SG500 degradado. La mezcla SG500 porcentaje de bajo y alto porcentaje de gel soluciones que se bombea en el puerto en la parte inferior de la máquina de colada de gel múltiple utilizando una bomba peristáltica.
Desmontaje del lanzador múltiple de gel Coloque la rueda hacia abajo en la espalda en una bandeja o un lavabo. Quite las pinzas rojas y tornillos que sujetan la placa frontal de la máquina de colada. Nota: Las barras de la Plata, SE914, es un Deslice la placa frontal.
Sellado de la IPG a la segunda dimensión de gel Retirar el líquido residual de la parte superior del gel segunda dimen- sión inclinando la cassette y secante una esquina con un tejido sin pelusa. Aplicar la tira IPG equilibró a la superficie del gel (Fig. 17). Una tira de plástico delgada es útil para suavemente el asiento del IPG directa- mente contra la parte superior del gel segunda dimensión.
Encienda las bombas de circulación. El interruptor se encuentra en la separación. parte inferior derecha de la SE900. Totalmente insertar el bastidor PAGE para la parte inferior del tanque ¡Atención! Casetes de cristal no se desliza de separación, asegurándose de que las características de codificación...
Página 23
Conectar la alta tensión conduce a una fuente de alimentación capaz Fig 21. Deslice la tapa de seguridad de suministrar al menos 300 V, 500 mA, 90 W, tales como la Hoefer en su lugar. PS300-B. Los adaptadores pueden ser necesarios si se utilizan otras Nota: El cable negro de alta tensión debe...
Coloque una longitud de tubería lo suficientemente larga para llegar a un sumidero en el conector de drenaje (Fig. 22). Inserte el conector en el orificio de drenaje en la parte inferior izquierda de la SE900, detrás del bloqueo de seguridad negro.
Hoefer, Inc. ofrece soporte técnico completo para todos nuestros productos. Si usted tiene alguna pregunta acerca de cómo utilizar este producto, o si desea disponer lo necesario para reparar, por favor llame o envíe por fax su Hoefer local, Inc. representante. • p19...
Solución de problemas Problema Solución Problemas de fundición: Las fugas de gel caster Si la pila es demasiado alto, la placa delantera no puede asentarse firme- mente en contra de la junta. Retire las placas de relleno o cassettes hasta los empaques.
Página 27
Fuente de alimentación detecta fugas de corriente Agrietado o roto placa de alúmina en la base del tanque de separación. Póngase en contacto con Hoefer o con su distribuidor. Pobre drenaje del tanque Accesorio de drenaje se ha convertido tapado con escombros. Suavemente a ras del agua a través de la línea de drenaje.
Página 28
Problema Solución Los problemas del instrumento: No hay tensión o corriente en el Instrumento no está bien conectada a la fuente de alimentación. Asegúrese arranque de la carrera de que los cables de alta tensión están conectadas a corregir terminales + / - y es seguro.
Orden Información Producto Cantidad Código PÁGINA Gran Formato SE900 PÁGINA Formato completo grande SE900-1.0 Kit de tubos de recirculación de enfriadores SE908 Multicaster SE915 Space Saver Plate, Rueda Gel múltiple SE912 Vidrio Bisagra cassette de 25 × 20, 1 mm...
Apéndice A: Teoría y Recetas Sistema de Laemmli geles El sistema de Laemmli es el protocolo más común para electroforesis SDS-desnaturalizadas proteínas. El ion principal en este sistema de tampón discontinuo es el cloruro y el ion final es la glicina. En consecuencia, el gel de resolución (y el gel de apilamiento opcio- nal) contienen Tris-Cl (tampones de diferente concentración y pH), y el tampón de electroforesis contiene Tris-glicina.
Soluciones 1. La acrilamida solución de archivo (30,8% 2,6% T C Bis, 1000 ml) Acrilamida (FW 71.08) 30% w/v 300 g ¡Atención! La acrilamida es una neurotoxina. Bis*N,N' Methylenebisacrylamide (FW 154,2) 0,8% w/v El cuidado extremo debe ser utilizado en el manejo y la preparación de soluciones de O desionizada a 1000 ml.
Página 32
6. 0,375 M Tris-Cl, 0,1% de SDS, pH 8,8 (Solución de gel de superposición, 100 ml) 1,5 M de Tris-Cl, pH 8,8 (Solución #2) 0,375 M 25 ml 10% de SDS (Solución #4) 3,5 mM 1 ml O desionizada a 100 ml. Guarde a temperatura ambiente.
9. 1% de agarosa en tampón de electroforesis 1X (100 ml) En un matraz de 500 ml añadir: Agarosa 10X tampón de electroforesis (Solución #8) 10 ml ¡Atención! Hoja de Seguridad puede hacer O desionizada 90 ml que la solución a hervir lo tome precauciones al calor y evitar que se desborde.
Recetas de gel Las recetas de gel Laemmli son para 400 ml de una solución única concentración (suficiente para seis 1,0 mm, 25 × 20 cm geles). Tabulados son los volúmenes de los geles de poros relativamente grandes (10% intervalo T), así como geles pequeños poros (12.5- 20% Gama T).
Página 35
Laemmli Gel (por 200 ml de solución de gel) Gradient Gel Solución 200 ml LUZ 5,0% 7,5% 10,0% 12,5% 15,0% 17,5% Acrylamide (Sol, #1) 33,3 50,0 66,7 83,3 100,0 116,7 1,5 M TrisCl, 50,0 50,0 50,0 50,0 50,0 50,0 pH 8,8 (Sol, #2) 10% SDS (Sol, #3) O desionizada 112,2...
Apéndice B: Referencias La desnaturalización de sistemas de gel Laemmli, U. K. Cleavage of structural proteins during the assembly of the head of bacteriophage T. Nature. 227, 680–685 (1970). Electroforesis bidimensional Anderson, Leigh and Anderson, Norman G., High resolution two- dimensional electrophoresis of human plasma proteins.