Y
B
D
A2
A1
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en
parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter
d'endommager la surface externe des composants où on opère.
Introduire les 3 entretoises (8) dans les 3 plots antivibratoires (E1).
Positionner le tableau de bord (B) sur l'étrier de jonction inférieur
(E) en interposant la bride (1) et en l'orientant comme la figure le
montre, et présenter la vis d'origine (B1).
Serrer la vis (B1) au couple prescrit.
Brancher le connecteur brin de câblage tableau de bord (D) au
tableau de bord (B), comme l'encadré (Y) le montre.
Introduire les 2 entretoises d'origine (A2) sur les 2 vis d'origine
(A1).
Monter le cover instrumentation d'origine (A) sur l'étrier de
jonction
inférieur (E) en présentant les 2 vis (A1).
Serrer les 2 vis (A1) au couple prescrit.
4
E1
8
8
A
A2
8
B1
1
E
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im
sauberen und perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine
Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff
betroffen sind, zu vermeiden.
Die 3 Distanzstücke (8) in die 3 Schwingungsdämpfergummis (E1)
einfügen.
Das Cockpit (B) auf der unteren Klemmfaust (E) anordnen, dabei
den Bügel (1) zwischenfügen und wie abgebildet ausrichten, dann
die Original-Schraube (B1) ansetzen.
Die Schraube (B1) mit dem angegebenen Anzugsmoment
anziehen.
Den Verbinder des Zweiges der Cockpitverkabelung (D), wie im
Detailausschnitt (Y) abgebildet, an das Cockpit (B) schließen.
Die 2 Original-Distanzstücke (A2) auf die 2 Original-Schrauben (A1)
fügen.
Die Original-Cover des Cockpits (A) an der unteren Klemmfaust (E)
montieren und
die 2 Schrauben (A1) ansetzen.
Die 2 Schrauben (A1) mit dem angegebenen Anzugmoment
anziehen.
B
E1
ISTR 809 / 00