Publicidad

Enlaces rápidos

Pizzaform
FORMATRICE A
CALDO
HOT-FORMER
FORMEUSE À
CHAUD
Quick Guide
WARMFORMER
MÁQUINAS DE
CONFORMADO EN CALIENTE
ПРЕСС ГОРЯЧЕЙ
ФОРМОВКИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuppone Pizzaform

  • Página 1 Pizzaform FORMATRICE A WARMFORMER CALDO MÁQUINAS DE HOT-FORMER CONFORMADO EN CALIENTE FORMEUSE À ПРЕСС ГОРЯЧЕЙ CHAUD ФОРМОВКИ Quick Guide...
  • Página 2 Veuillez noter que la procédure doit être effectuée dans les 48 heures suivant l’installation. www.cuppone.com/fr/garantie REGISTRIEREN SIE SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN! Wir erinnern Sie daran, dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss.
  • Página 3 отношении оборудования. Перед началом эксплуатации прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями. CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993...
  • Página 4: Safety Instructions Advertencias De Seguridad

    Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности non asportarla, danneggiarla o modificarla. • Questi apparecchi sono destinati ad essere Avvertenze per l’installatore utilizzati per applicazioni commerciali, ad esempio • Prima dell’installazione dell’apparecchiatura in cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese leggere attentamente il presente libretto e commerciali come panetterie, macellerie, ecc., ma conservarlo con cura in un luogo accessibile per...
  • Página 5: Analisi Dei Rischi

    • Se si nota una qualsiasi anomalia (es. cavo di alimentazione danneggiato, ecc..), cattivo funzionamento guasto, utilizzare Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 6 Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia usata nel manuale e sulle etichette applicate alla macchina Indica che è necessaria cautela quando si effettua un’operazione descritta da un paragrafo che riporta tale simbolo.
  • Página 7: User Warnings

    • To avoid risks, if the power cable is damaged, it experience and knowledge if they have been giv- must be replaced by the Retailer, its service agent en supervision and instruction concerning use of or qualified personnel. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 8: Risk Analysis

    Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности the appliance in a safe way and understand the greater financial burden. hazard involved. Children must not play with the • These residual risks are: appliance. Cleaning and user maintenance shall •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    The original language used to prepare this manual is Italian: the entretien ou une réparation de l’appareil : il est par Manufacturer is not responsible for any translation/interpretation conséquent interdit de la retirer, de l’abîmer ou de or print errors. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 10: Avertissements Pour L'utilisateur

    Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности la modifier. impropre. • Ces appareils sont destinés à être utilisés pour • Ces appareils sont destinés à être utilisés pour des applications commerciales, par exemple des applications commerciales, par exemple dans dans des cuisines de restaurants, cantines, des cuisines de restaurants, cantines, hôpitaux et...
  • Página 11: Analyse Des Risques

    Ne pas insérer les mains ou d’autres fermeture. objets dans la grille de protection pendant que l’appareil est en marche, pas même pour débloquer les plateaux. • En cas de blocage de l’appareil, éteignez et rallumez- Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 12 Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Symboles utilisés dans le manuel et sur les étiquettes appliquées sur la machine Hinweise für den Installateur Indique qu'il faut faire preuve de prudence lors de • Vor der Installation das vorliegende Handbuch l'exécution d'une opération décrite dans un para- aufmerksam lesen und es für die zukünftige...
  • Página 13 • Das Gerät wurde zur Quetschung von Teigkugeln für • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Pizza entwickelt; jede andere Verwendungsweise ist einer Kundendienststelle, vom Händler, seinem als Zweckentfermdung anzusehen. Kundendienst oder von qualifiziertem Personal Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 14 Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности ausgewechselt werden, um Risiken zu vermeiden. • Im Fall der Blockierung der Maschine ausschalten • Die Notfalltelefonnummer gut sichtbar anbringen. und wieder einschalten. • Das Gerät muss während seines Betriebs überwacht •...
  • Página 15 Die Original-Sprache dieses Handbuches ist Italienisch: Der continua y en masa de alimentos. Hersteller ist nicht verantwortlich für eventuelle Übersetzungs- • Si el cable de alimentación está dañado, debe oder Druckfehler. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 16: Peligro De Incendio

    Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности ser reemplazado por el Distribuidor, su agente de carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo supervisión y servicio o personal calificado para evitar riesgos. se les haya instruido sobre el uso seguro del apa- • El incumplimiento de estas normas puede rato y sobre los peligros que conlleva.
  • Página 17: Símbolos Utilizados En El Manual Y En Las Etiquetas Aplicadas A La Máquina

    El idioma de redacción original es el italiano: el Fabricante declina un cuidado especial. El riesgo residual cualquier responsabilidad por posibles errores de traducción o está indicado por este pictograma. interpretación o de impresión. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 18: Предупреждения Для Пользователя

    Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Предупреждения для установщика • Паспортная табличка содержит важные технические сведения. Они необходимы в Предупреждения по безопасности случае запроса на техобслуживание или ремонт оборудования: поэтому рекомендуется не...
  • Página 19 обозначается этим значком, который оборудованием. устанавливается на оборудование. • ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Запрещается • Риск поломки и выброса предметов в результате эксплуатировать оборудование в помещениях с риском просовывания лезвий через защитные крышки Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 20 Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Символы, используемые в руководстве и на Не просовывать в защитную при закрытии. решетку руки и предметы при выполнении установленных на оборудовании табличках оборудованием перемещения, даже для того, Указывает, что...
  • Página 21 Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 22 Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia applicata alla macchina Symbols applied to the machine Symboles appliqués sur l’appareil An der Maschine angebrachte Symbole Símbolos aplicados a la máquina Знаки, установленные на машину Zona con rischio di schiacciamento delle dita e della testa Area with risk of finger and head crushing Zone avec risque d’écrasement des doigts et de la tête...
  • Página 23 • ATENCIÓN: Antes de utilizar el equipo, lea atentamente el manual adjunto. • ВНИМАНИЕ: При остановке пластины выключить и снова включить оборудование. Не прилагать силу. • ВНИМАНИЕ: Перед использованием устройства внимательно прочитать прилагаемые инструкции. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 24: Installation Instalación

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка ITALIANO p. 28 ENGLISH p. 29 text FRANÇAIS p. 31 DEUTSCH p. 32 ESPAÑOL p. 34 РУССКИЙ p. 35 Fig.1. Abb.1. Pис.1. Fig.2. Fig.3. Abb.2. Abb.3. Pис.2. Pис.3. Max 70% Max 35°C Max 104°F Min 5°C Min 41°C Fig.4.
  • Página 25 2020 Mod. PZF/30DS-C5-CP 4,13 VOLT 3N 400-50Hz-IPX1 S/N PZF30DSC5CP 19073481 Tensione Assorbimento Tension Absorption Voltage Absorption Matricola Seriennummer Spannung Stromaufnahme Serial number Matrícula Tensión Absorción Plaque Заводской номер Напряжение Потребление signalétique Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 26 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.7. Abb.7. Pис.7. R - S - T...L: AC 3 N400 AC 3 230 AC 230 AC 3 208 AC 208 terra fasi neutro earth phases neutral R-S-T...L terre phase neutre Erde Phasen Nullleiter tierra fase neutro...
  • Página 27 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.8. Fig.9. Abb.8. Abb.9. Pис.8. Pис.9. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 28: Operazioni Preliminari

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Trasporto lato destro: 50 mm [1,97 in.] da pareti Fig.1. Muniti di dispositivi di protezione personale, tra- 500 mm [19,7 in.] se vi sono altre apparecchiature calde sportare l’ apparecchiatura nel luogo di installazione. o fredde;...
  • Página 29: Preliminary Operations

    500 mm [19.7”] if there are other appliances, either hot or cold; right hand side: 50 mm [1.97”] from walls Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 30: Electrical Connection

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Pre-testing and final inspection 500 mm [19.7”] if there are other appliances, either hot or cold; The product is checked and tested in the Manufacturer’s plant back: before being delivered to the customer. 250 mm [9.85in.] minimum distance not to damage the The “production process check sheet”...
  • Página 31: Opérations Préliminaires

    à mais en CEI EN 60335-2-42:2003-09) et être de couleur jaune vert ; cas d’intervention, il sera nécessaire de déplacer le produit de son logement ; Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 32 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport ligne de terre • être obligatoirement raccordé à la réseau (câble de couleur jaune vert) ; Abb.1. Mit persönlicher Schutzausstattung ausstatten interrupteur • être obligatoirement raccordé à und das Gerät zum Installationsort transportieren. différentiel selon ce que prévoit la règlementation en Vorrichtungen verwenden, die geeignet sind, das Gewicht...
  • Página 33: Elektrischer Anschluss

    Für den Anschluss des Kabels an das Gerät das Paneel auf der linken Seite des Produkts entfernen, das Kabel durch den vorbereiteten Kabeldurchgang führen und korrekt an die Klemmenleiste anschließen. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 34: Operaciones Preliminares

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transporte lado derecho: 50 mm [1,97 in.] de las paredes Fig.1. Equipado con equipos de protección personal, 500 mm [19,7 in.] si hay otros equipos calientes o fríos; transporte el equipo al lugar de instalación. posteriormente: Utilice un medio de transporte adecuado y capaz de soportar 250 mm [9,85 in.]...
  • Página 35: Pre-Pruebas Y Pruebas

    • изготовлено из не воспламеняющегося и не чувствительного к теплу материала; • идеально ровным; • устойчивым; • выдерживать вес оборудования. Pис.5. Строго соблюдать минимальные расстояния изделия от стен, другого оборудования, горючих предметов и материалов: Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 36 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка левая сторона: снять левую боковую панель устройства, пропустить 500 мм [19,7 дюйма] от стен для облегчения доступа кабель через подготовленный кабельный ввод и к электрической системе; если это невозможно, можно правильно подсоединить его к клеммной коробке. 50 мм...
  • Página 37: Сигналы Тревоги

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Сигналы тревоги На дисплее могут отображаться сигналы, указывающие на проблему функционирования или неисправность. При их появлении см. полное руководство. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 38 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация ITALIANO p. 42 Fig.13. ENGLISH p. 44 Abb.13. text Pис.13. FRANÇAIS p. 46 DEUTSCH p. 48 ESPAÑOL p. 50 РУССКИЙ p. 52 Fig.10. Abb.10. Pис.10. Fig.14. Abb.14. Pис.14. Fig.15. Abb.15. Pис.15. Fig.11. Abb.11. Pис.11. Fig.12. Abb.12. Pис.12.
  • Página 39 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.16. Abb.16. Pис.16. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 40 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.17. Abb.17. Pис.17. 5’...
  • Página 41 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.19. Fig.18. Abb.19. Abb.18. Pис.19. Pис.18. Fig.20. Fig.21. ALARM!!!! Abb.20. Abb.21. Pис.20. Pис.21. Fig.22. Fig.23. Abb.22. Abb.23. Pис.22. Pис.23. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 42 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Conoscere l’apparecchiatura to dei piatti in secondi visualizzato sul display (A). Tasto ON/OFF L’apparecchiatura è una speciale pressa per la formatura di dischi Accende e spegne la macchina; a macchina spenta, premuto di pasta per pizza. per qualche secondo, attiva la funzione “countdown”...
  • Página 43 (toglierla dal frigo almeno due ore prima di iniziare a lavorare). Temperatura consigliata della 10° - 12°C (50°F - 54°F) pasta: minimo Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 44 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Knowing the appliance Emergency STOP button When pressed, the red STOP button switches the machine off The appliance is a special press to form pizza dough disks. and prevents the lower plate from raising in an emergency Fig.10.
  • Página 45: Switching The Appliance Off

    To lower the plate during a cycle already started, simply release the protection, in this case the plate will return to the starting position. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 46: Connaître L'appareil

    Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Connaître l’appareil Touche Timer Avec l’appareil allumé, elle permet de régler le temps de L’appareil est une presse spéciale pour le façonnage de disques contact des plateaux en secondes affiché sur l’afficheur (A). de pâte à pizza. Touche ON/OFF Fig.10.
  • Página 47: Éteindre L'appareil

    ; pour cette raison, utilisez toujours une pâte bien levée et non froide (sortez-la du réfrigérateur Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 48: Einschalten Des Geräts

    Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Kenntnis des Geräts der Kontaktzeit der Platten in Sekunden, angezeigt auf Display (A). Das Gerät ist eine Spezialpresse für die Formung von Taste ON/OFF Teigscheiben für Pizza. Die Maschine einschalten und ausschalten; wenn sie bei Abb.10. Seine Funktionsweise ist sehr einfach: beim Senken ausgeschalteter Maschine für einige Sekunden gedrückt des Schutzgitters (O) nähert sich die untere Platte der oberen...
  • Página 49 Handschuhe). Die korrekte Reifung und Temperatur des zu verarbeitenden Teigs sind entscheidend für das einfache Erzielen des Durchmessers der Scheibe sowie ein besseres Resultats in der Phase des Backens; aus diesem Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 50: Conocer El Equipo

    Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Conocer el equipo de contacto de los platos en segundos que se muestra en la pantalla (A). El equipo es una prensa especial para moldear discos de masa Tecla ON/OFF de pizza. Enciende y apaga la máquina; con la máquina apagada, Fig.10.
  • Página 51: Realice El Moldeado De Los Discos

    (sáquela de la nevera al menos dos horas antes de empezar a elaborar). Temperatura aconsejada de la masa: mínimo 10° - 12°C (50°F - 54°F) Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 52 Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Знакомство с оборудованием Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Включает и выключает пресс. При выключенном прессе Оборудование представляет собой специальный пресс для при нажатии на несколько секунд активизирует функцию формовки коржей теста для пиццы. обратного отсчета (запрограммированного включения). Pис.10. Он работает очень просто: при опускании защитной Кнопка...
  • Página 53 (использовать средства индивидуальной защиты, например, термоизолирующие перчатки). Правильное созревание и температура используемого теста определяют простоту получения нужного диаметра коржа и оптимальный результат при выпечке, поэтому всегда следует использовать хорошо подошедшее нехолодное Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 54: Mantenimiento

    Manutenzione Manutenzione Entretien Entretien Mantenimiento Mantenimiento Maintenance Maintenance Wartung Wartung Техническое обслуживание Техническое обслуживание Avvertenze ITALIANO p. 54 ENGLISH p. 55 text Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, è neces- FRANÇAIS p. 55 disinserire l’alimentazione elettrica sario dell’appa- recchiatura (agendo sull’interruttore dell’impianto), in- DEUTSCH p.
  • Página 55: Cleaning The Appliance

    é ventuelles infiltrations pourraient causer de graves dommages à l’afficheur. Évitez d’utiliser également des nettoyants trop agressifs qui pourraient abîmer le matériau de fabrication de l’afficheur (polycarbonate). Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 56: Limpieza Del Equipo

    Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Warnhinweise Advertencias jeglichen Reinigungsvorgängen muss Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza, es Stromversorgung desconectar la alimentación eléctrica des Geräts ausgeschaltet werden (durch necesario Betätigen des Anlagenschalters). Dabei ist angemessene equipo (mediante el interruptor de la instalación), use el persönliche, Schutzausrüstung (z.
  • Página 57 большого количества средства, так как возможные инфильтрации могут привести к серьезным повреждениям дисплея. Кроме того, не допускать использования слишком агрессивных средств, так как они могут повредить материал, из которого изготовлен дисплей (поликарбонат). Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 58: Disposal At End Of Life

    Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Smaltimento a fine vita Disposal at end of life Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad To avoid any unauthorised use and associated risks, before esso connessi prima di smaltire l’apparecchiatura assicurarsi che discarding the machine make sure it cannot be used;...
  • Página 59: Eliminación Del Equipo

    ресурсов, применяя принцип «загрязнивший платит», а также профилактику, подготовку к повторному использованию, переработке и восстановлению. Помнить, что противозаконная или неправильная утилизация продукта влечет за собой применение санкций, предусмотренных действующим законодательством. Ed. 0121 - 70702573 REV01 Pizzaform - Quick Guide...
  • Página 60 CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993 info@cuppone.com - www.cuppone.com...

Tabla de contenido