Página 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Página 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Página 4
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
6. Plaats steun C en bevestig deze op de punt D, monteer het geheel los- worden. vast. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Plaats de steunen E en bevestig deze op de punten F, monteer het is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte geheel los-vast.
Página 9
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 8. Fit the cross beam G between supports A and C at points H and I and assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- fit the whole thing finger-tight.
Página 10
13. Remettre en place les éléments déposés au point 1. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer 14. Monter la barre de la rotule J y compris la prise électrique K sur les nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die...
Página 11
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par figur 2. point. 11. Citroën: Använd Brink smart position sticker för att såga ut den * Cette notice de montage doit être conservée à bord du véhicule après angivna delen ur stötfångaren.
Página 12
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul- 10. Pas eventuelt på: Demonter de i figur 2. tryck. 11. Citroën: Brug Brink smart position sticker til at save den angivne del ud * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna af kofangeren.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, 8. Coloque la viga transversal G entre los soportes A y C en los puntos H por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- y I y colóquelo todo apretando a mano.
9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno. INSTRUKCJA MONTAŻU: 10. Attenzione: se presente: Smontare le parti indicate in figura 2. 11. Citroën: Usare Brink smart position sticker per segare via la sezione Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową, indicata dal paraurti.
Página 15
* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych 10. Huom., mikäli käytettävissä: Irrota kuvassa 2. nakrętek. 11. Citroën: Käytä Brink Smart Position Sticker-tarraa, kun sahaat merkityn * Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie. osan irti puskurista. * Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa- 12.
13. Vyměňte díly odstraněné v kroku 1. voa koskevien papereiden kanssa. 14. Připevněte kulovou tažnou hlavici J včetně destičky se zásuvkou K k * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan bodům L. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 15.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 8. Illessze az G kereszttartót az A és C tartók közé az H és I pontokban, * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen majd húzza meg ujjal a rögzítéseket.
Página 18
затянув крепежный материал не до конца. комплекте с технической документацией автомобиля. 9. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или указанными на рисунке. косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе...
Página 19
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Click Freccia di posizione Click Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Disconnect Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
Página 22
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
Página 23
40002 Dispositivo di traino tipo: Citroën (Hybrid) / Peugeot(Hybrid) Per autoveicoli: C5 Aircross 07/2020-> 01/2021-> 3008 PHEV Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111799 8,2 kN Valore D: Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
Página 24
Smart position sticker 40002 Place on outside bumper Only for Citroen C5 Aircross Hybrid Cut out Bumperedge...