Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Towbar
40048
Kia/Hyundai
Sorento
Santa Fe
10/2020->
03/2021->

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 40048

  • Página 1 Towbar 40048 Kia/Hyundai Sorento 10/2020-> Santa Fe 03/2021->...
  • Página 2 * Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
  • Página 3 * Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
  • Página 4 d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
  • Página 5 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0211975 Max. T load : 75 kg Max. vertical load : 100 kg D-Value: 13.0 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 4004870/07-07-2022/5...
  • Página 6 40048/6 M12x1,25x80 100Nm 4004880 40048/7 M12x40(10.9) M12x40(10.9) 120Nm 75Nm M14x35(10.9) 140Nm 40048/2 M12x1,25x35 M12x1,25x35 100Nm 100Nm M12x22(100) 160Nm 40048/5 ****809 M12x22(100) 40048/3 160Nm M12x25(100) 160Nm 9520095 M6x20(10.9) M14x35(10.9) 20Nm M12x1,25x35 140Nm 100Nm © 4004870/07-07-2022/6...
  • Página 7 40048/6 M12x1,25x80 100Nm 4004880 40048/7 M12x40(10.9) M12x40(10.9) 105Nm 75Nm M14x35(10.9) 140Nm 40048/2 M12x1,25x35(10.9) M12x1,25x35(10.9) 100Nm 100Nm M12x22(100) 150Nm 40048/5 ****809 M12x22(100) 40048/3 150Nm M12x25(100) 150Nm 9520095 M6x20(10.9) M14x35(10.9) 20Nm M12x1,25x35(10.9) 140Nm 100Nm © 4004870/07-07-2022/7...
  • Página 8 1. Let op, indien aanwezig: Laat het reservewiel en de AD-Blue tank zak- worden. ken. Zie figuur 1a. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Neem de uitlaat uit de achterste (3)ophangrubbers. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 3.
  • Página 9: Fitting Instructions

    6. Fit the member section H hand-tight at points I, J on the chassis beams. which sketch, in the fitting instruction, is applicable. 7. Fit the Brink Connector K, including foldaway socket plate L and brac- ket M at points N and O.
  • Página 10 Stoßbalkens vom Fahrzeug abmontieren. Siehe Abbildung 1. Fahrgestellträger montieren. 2. Achtung, wenn vorhanden: Das Ersatzrad und AD-Blue tank herunter 7. Den Brink Connector K einschließlich wegklappbarer Steckdosenplatte lassen. Siehe Abbildung 1. L und Bügel M bei den Punkten N und O montieren.
  • Página 11 à la main, à l'emplacement des points I, J. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres 10. Monter le Brink Connector K et compris la prise rabattable L avec col- Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. lier M sur les points N et O.
  • Página 12 9. Fäst delavsnitt H handfast vid punkterna I, J på chassibalkarna. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de 10. Fäst Brink Connector K inklusive fällbara kontaktplattan L och bygeln M frein et de carburant.
  • Página 13 övriga dokument. 3. Anbring beslag A og fastgør det på punkterne C og D med udfyldnings- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- pladen B, monter det hele løst-fast. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 4.
  • Página 14 * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft 10. Montar la Brink connector K incluida la placa de enchufe batiente L y og det tilladte kugletryk. soporte M en los puntos N y O.
  • Página 15: Istruzioni Per Il Montaggio

    I, J. de la bola admitida de su vehículo. 10. Montare lo Brink Connector K comprensiva il portapresa a scomparsa L * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"" e staffa M in corrispondenza dei punti N e O.
  • Página 16: Instrukcja Montażu

    * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i 10. Zamontować Brink Connector K oraz składaną płytkę z gniazdami L i cavi del freno e i condotti del carburante. wspornikiem M w punktach N i O.
  • Página 17 7. Zamontować Brink Connector K oraz składaną płytkę z gniazdami L i oraz niezastosowanie się do treści instrukcji. wspornikiem M w punktach N i O. ASENNUSOHJEET: 8. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. 9. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2.
  • Página 18: Pokyny K Montáži

    * ""Ajoneuvoa"" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ podvozku. sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. 10. Nasaďte Brink Connector K včetně držáku zásuvky L a držáku M k * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava. bodům N a O. * Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- 11.
  • Página 19: Szerelési Útmutató

    * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na tartóira. svého prodejce. 10. Szerelje fel a Brink Connector K az aljzatlemezzel L és a kengyellel M * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických, együtt az N és O pontokban.
  • Página 20 6. Illessze az H rúdelemet és szorítsa be kézzel a I, J pontokban az alváz РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: tartóira. 7. Szerelje fel a Brink Connector K az aljzatlemezzel L és a kengyellel M Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с együtt az N és O pontokban.
  • Página 21 комплекте с технической документацией автомобиля. 4. Поставить кронштейн E и прикрепить его в точке F и G, закрепив не * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- до конца. ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- 5.
  • Página 22 Lokatie/Positie pijl AD-BLUE TANK Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Disconnect Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento...
  • Página 23 Hyundai Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Página 24 Cutout Step 1 Step 2 Step 2 Cutout Cutout Step 3 Step 3 Cutout Cutout Fig. 2 © 4004870/07-07-2022/24...
  • Página 25 Outside Bumper Cutout Fig. 3 © 4004870/07-07-2022/25...
  • Página 26 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
  • Página 27 40048 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: KIA/Hyundai Sorento 10/2020-> Santa Fe 03/2021-> MQ4; TM Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0211975 Valore D: 13 kN Carico Verticale max. S: 100 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Página 28 © 4004870/07-07-2022/28...
  • Página 29 © 4004870/07-07-2022/29...