Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Fiat/Citroën/Peugeot
Ducato / Jumper / Boxer; 1994->
Type:
4003
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4003

  • Página 1 Fitting instructions Make: Fiat/Citroën/Peugeot Ducato / Jumper / Boxer; 1994-> Type: 4003 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 Couplingsclass: F euro 195Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-4716 Max. mass trailer : 2200 Max. vertical load : 150Nm D-Value: 13,3 kN 1000km 10.9 © 400370/05-04-2005/1...
  • Página 3 x6 M14 x2 HM16 (8.8) x6 W14 x2 W16 x4 HM14x1,5x60mm (10.9) x2 M16 x2 HM14x1,5x150mm (10.9) x2 ø28xø17x85mm x4 60x60x8mm © 400370/05-04-2005/2...
  • Página 4: Fittinginstructions

    MUST be obtained by the installation engineer of * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- the customer’s acceptance prior to completion. Brink International zig is, dient deze verwijderd te worden. do not accept responsibility for any matters arising as a result of * Voor de max.
  • Página 5 * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. hitch pressure of your vehicle. * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. beschädigt werden können.
  • Página 6 REMARQUE: 7. Montera flänskulan med två hål. (Se skiss). OBS: * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. sulter le concessionnaire. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- detta avlägsnas.
  • Página 7 N.B.: 7. Monter den to - flangekugle. (Se skitse ). BEMÆRK: * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede concesionario. ændring(er) på køretøjet. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an que quitarla.
  • Página 8 7. Montare la sfera flangiata a due ori. (Vedi disegno). 6. Dokrę cić ś ruby mocujące (2)-(7) przy pomocy klucza dynamometrycz- N.B.: nego do momentu obrotowego 150 Nm. * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 7. Zamontować dwu - otworową kulęz kryzą. (Patrz schemat ). tare il fornitore.
  • Página 9 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2 © 400370/05-04-2005/8...
  • Página 10 Dispositivo di traino tipo: 4003 Per autoveicoli: Citroën Jumper / Peugeot Boxer; 2004-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: Omologazione: e11 00-4716 Valore D: 13,3 kN Carico Verticale max. S: 120 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Página 11 © 400370/05-04-2005/10...