Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant M FTL51C-7 Serie
Página 1
Products Solutions Service KA00165F/00/A6/14.17 71352541 Operating Instructions Liquiphant M FTL51C-########7## DE- Grenzschalter EN- Point Level Switch FR - Détecteur de niveau ES - Detector de nivel IT - Interruttore di livello NL- Niveauschakelaar...
Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Reparatie Documentación suplementaria Riparare Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Opgelet! Attenzione! = Prohibido; peligro = verboden; = Vietato; pericolo de mal funcionamiento leidt tot foutieve werking di malfunzionamento o de destrucción. of storing. o di distruzione. Endress+Hauser...
Netzschalter für das Gerät leicht Marquer ce commutateur comme device. erreichbar in dessen Nähe zu Mark the power switch as a prise de coupure de l’appareil. installieren. disconnector for the device. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
Instalar un interruptor de fácil dispositivo. Installeer een makkelijk bereikbare acceso en las proximidades del Marcare l'interuttore come voedingschakelaar in de nabijheid equipo. disconnessione del dispositivo. van het instrument. Identificar el interruptor como Kenmerk de voedingschakelaar desconectador del equipo. specifiek voor het instrument. Endress+Hauser...
ES - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión. IT - Accorgimenti Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione. NL- Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis. Endress+Hauser...
Página 7
ES - No torcer Proteger el recubrimiento IT - Non stringere o allargare Proteggere il rivestimento NL- Niet verbuigen Coatingslaag beschermen ECTFE, PF ECTFE, PFA A Email Email Email = Email / Enamel / Email / Esmalte / Smalto / Emaille Endress+Hauser...
DE- Geräte-Identifikation EN- Device Identification FR - Dénomination ES - Identificación del equipo IT - Identificazione dello strumento NL- Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Página 10
DE- Flansche EN- Flanges FR - Brides ES - Brida IT - Flangia NL- Flens Länge L / Length L / Longueur L / Longitud L / Lunghezza L / Lengte L Endress+Hauser...
EN- Application Point level detection in fluids "T" "T" FR - Utilisation Détection de niveau dans les liquids ES - Aplicación Detección de nivel en líquidos agua IT - Applicazione Controllo livello nei liquidi NL- Toepassing Niveaudetectie in vloeistoffen Endress+Hauser...
Página 14
IT - Sistema di misura Elektronikeinsätze Elektronikeinsätze FEL5 FEL5 Electronic insert Electronic inserts s per connessione mediante FEL5 FEL5 Electronique Electronique unità di commutazione FEL5 FEL5 Electrónica Electrónica FEL5 FEL5 NL- Meetopstelling Inserti elettronici Inserti elettronici Elektronica-insert Elektronica-insert voor aansluiting aan een schakelversterker Endress+Hauser...
Página 15
Ex i FTL…, FXN… Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
Ex i Segmentkoppler Segmentkoppler Segment coupler Segment coupler Coupleur Coupleur SPS, SPS, de segment de segments s PLC, PLC, Acoplador segmento Acoplador segmento Segment coupler Segment coupler Segment koppeling Segment koppeling E E X X E E X X Endress+Hauser...
FR - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation ES - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje IT - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio NL- Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
Página 18
NL- Inbouwvoorbeelden = 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s afhankelijk van de viscositeit ( ( = 0…10000 cS = 0…10000 cSt) t) van de vloeistof min. 40 mm min. 40 mm (min. 1.6 in) (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
Página 19
/ Distance! / ¡Dist ance! / ¡Distancia! / Dist ancia! / Distanza! / anza! / Afst Afstand! and! La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. NL- Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken. Endress+Hauser...
Página 20
Rivestimento: smalto Rivestimento: plastica étayer le tube Bekleding: glazuur Bekleding: plastic ES - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado IT - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico NL- Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
Página 22
60 °C max. 60 °C Eviter de rayer le revêtement! Eviter de rayer le revêtement! (max. 140 °F) (max. 140 °F) No rayar! No rayar! Non graf Non graffiare il rivestimento! fiare il rivestimento! Niet beschadigen! Niet beschadigen! Endress+Hauser...
Página 23
FR - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas ES - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo IT - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso NL- Vork uitrichten: Markering boven of onder Endress+Hauser...
Página 24
ø min. 50 mm max. 5 m/s max. 5 m/s (ø min. 2") (ø min. 2") IT - Allineamento per montaggio (max. 200 in/s) (max. 200 in/s) in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso NL- Opstelling in leidingen: Markering in de stroomrichting Endress+Hauser...
Página 25
DE- Kabeleinführung ausrichten EN- Cable gland orientation FR - Positionnement de l’entrée de câble ES - Ajuste del prensaestopa IT - Posizionamento del passacavo NL- Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
Ouvrir le compartiment de l’électronique ES - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. min. IT - Messa in servizio 17 min 17 min Aprire il compartimento elettronico NL- Instellingen Elektronicaruimte openen 3. 3. U= 0 V U= 0 V Endress+Hauser...
Página 27
EN- Minimum/maximum fail-safe mode FR - Sécurité minimum/maximum. ES - Conmutador de seguridad mín./máx. IT - Selezione della modalità di sicurezza min./max. NL- Minimum/maximum veiligheidsschakeling Max. Max. Max. Max. U= 0 V U= 0 V Min. Min. Min. Min. Endress+Hauser...
Propan / e. g. Prop an / e. g. Propane / Exemple: Prop ane / Exemple: Propane / ane / Ejemplo: prop Ejemplo: propano / Esempio: prop ano / Esempio: propano / bijv ano / bijv. prop . propaan Endress+Hauser...
Página 29
Con prueba de corrosión NL- Functietest Détecteur Détecteur Con test di corrosione Con test di corrosione Testfase bij inschakelen Interruptor Interruptor Met corrosietest Met corrosietest (zie voor functie pag 46, 47 Unità di Unità di commut commutazione azione en schakelversterker) Schakelversterker Schakelversterker Endress+Hauser...
Página 30
SPS / e. g. PLC / z.B. SPS / e. g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
Señal de salida / Segnale uscita / uitgangssignaal a / uitgangssignaal E E X X S S törung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing törung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing Endress+Hauser...
IT - Collegamenti elettrici Nationale voorschriften in acht nemen! NL- Aansluiting max. 4 mm² *Cable entry (max. AWG 12) max. 2.5 mm² Nickel-plated brass: d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in) (max. AWG 14) M20x1.5 * max. 4 mm² ød (max. AWG 12) Endress+Hauser...
Página 33
FEL## V V er placa de indentificación er placa de indentificación FEL## FEL## IT - Inserto elettronico integrato V V edere t edere targhett arghetta a FEL## FEL## NL- Ingebouwde elektronica-unit Zie typeplaatje Zie typeplaatje FEL## FEL## FEL## FEL## Endress+Hauser...
Página 34
2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V U~ max. 253 V (AC) (AC) Storing min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) 50/60 Hz 50/60 Hz Endress+Hauser...
Página 35
L1 1 L1 1 L1 1 L1 1 Δ Δ U U Min. Min. < 3.8 mA < 3.8 mA L1 1 L1 1 < 3.8 mA < 3.8 mA L1 1 L1 1 U max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
Página 36
L+ L– L– externe belasting externe belasting U – 10…55 V U – 10…55 V (DC) (DC) … … Imax. 350 mA Imax. 350 mA Umax. 55 V Umax. 55 V Endress+Hauser...
Página 37
Min. Min. (L–) (L–) L+ 1 L+ 1 < 100 µA < 100 µA (L–) (L–) L+ 1 L+ 1 < 100 µA < 100 µA – – U U 0 V U 0 V max. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
Página 38
6 A A (EEx de: 4 (EEx de: 4 A), U– < 30 V A), U– < 30 V … … … … I– I– max. 0.2 max. 0.2 A, U– < 125 V A, U– < 125 V … … … … Endress+Hauser...
Página 39
EN- Function FEL54 FR - Fonction FEL54 ES - Funcionamiento FEL54 3 4 5 3 4 5 6 7 8 6 7 8 IT - Funzione FEL54 NL- Functie FEL54 FEL54 Max. Max. Min. Min. U 0 V U 0 V Endress+Hauser...
* In ambienti umidi. e.g. SELV! – – NL- Aansluiting FEL55 Uitgang 8/16 mA – * In vochtige omgevingen. PLC, U – 11 V AI modules, 16.8 mA 4...20 mA U 11…36 V (DC) EN 61131-2 (DC)* U 11…35 V Endress+Hauser...
Página 41
IT - Funzione FEL55 NL- Functie FEL55 FEL55 ~ 16 mA ~ 16 mA Max. Max. ~ 8 mA ~ 8 mA ~ 16 mA ~ 16 mA Min. Min. ~ 8 mA ~ 8 mA < 3.6 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Página 43
IT - Funzione FEL56 NL- Functie FEL56 FEL56 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA 2.2… 2.2… Max. Max. 2.8 mA 2.8 mA 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Min. Min. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA Endress+Hauser...
Página 45
Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Inschakelgedrag amento accensione / Inschakelgedrag Endress+Hauser...
Página 48
SPS / e. g. PLC / z.B. SPS / e. g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
Página 49
BA141F – – Estado, ver BA141F ado, ver BA141F S S t t ato, vedere BA141F ato, vedere BA141F S S t t atus, zie BA141F atus, zie BA141F ../../.. U 0 V U 0 V Endress+Hauser...
Página 50
NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Página 51
1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz 2.2… 2.2… 3.5 mA 3.5 mA 1 Hz 1 Hz Min. Min. 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz < 1.0 mA < 1.0 mA 0.3 Hz 0.3 Hz Endress+Hauser...
Página 52
~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
Aangroei verwijderen Ne p Ne pas marcher marcher Controleer de coating sur les lames vibrantes! sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usar como peldaño! usare come scalino! usare come scalino! Niet Niet op st op staan! aan! Endress+Hauser...
Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
Extreme vibraties Ontkoppelen, dempen, vork 90° draaien Water in de behuizing Deksel en wartels vast aandraaien FEL52: uitgang overbelast Schakelbelasting verminderen Foutmelding FEL57, gedrag bij inschakelen na netuitval Schakelgedrag FEL57 controleren; (periodieke testfunctie) procesherstart na netuitval ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
Página 62
Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
Página 63
Con FEL50A il segnale è un onda frequentie te meten als gevolg Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare van een rechthoekig pulssignaal. medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
(elektronica- units) die via niet- intrinsiekveilige circuit s) die via niet- intrinsiekveilige circuits worden s worden gevoed, in principe gevoed, in principe niet niet meer met intrinsiekveilige circuit meer met intrinsiekveilige circuits mogen worden s mogen worden samengeschakeld. samengeschakeld. Endress+Hauser...
Página 65
ES - Cubiertas del cabezal, juntas IT - Coperture custodia, guarnizioni NL- Behuizing deksels, dichtingen Mit Silikonfett schmieren Lubricate with silicone grease Lubrifier avec de la graisse silicone Lubricar con grasa de silicona Lubrificare con olio di silicone Met siliconenvet insmeren Endress+Hauser...
ES - Reparaciones en Endress+Hauser IT - Riparare T T ransport ransportschutz schutz presso la Endress+Hauser 2. 2. T T ransport protection ransport protection NL- Reparatie Protection de Protection de bij Endress+Hauser transport transport Protección p Protección para el...
XA00115F II 1/2 G, Ex de XA00154F II 1/2 G, II 1/2 D, Ex ia/ib IIC/IIB XA00158F II 1/2 G, Ex ia/ib XA00159F II 1 G, Ex ia IIC/IIB XA00182F II 3 G, II 3 D, Ex nA/nC IIC/IIIC Endress+Hauser...