Publicidad

Enlaces rápidos

KA 022F/00/a6/06.00
016097-0000
liquiphant II
FTL 360, FTL 361
Füllstandgrenzschalter
d
Level Limit Switch
e
Détecteur de niveau
f
Detector de nivel
es
Interruttore di livello
i
Niveauschakelaar
nl
Endress
The Power of Know How
+
Hauser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser liquiphant II FTL 360

  • Página 1 KA 022F/00/a6/06.00 liquiphant II 016097-0000 FTL 360, FTL 361 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar Endress Hauser The Power of Know How...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Mounting examples Exemples d'implantation Einbau Installation Montage Einstellungen Setting-up Réglage Funktion Function Fonction Anschluß Connections Raccordement Wartung Maintenance Entretien Technische Daten Technical Data Caractéristiques Zubehör Accessories techniques Ersatzteile Spare parts Accessoires Ergänzende Supplementary Pièces de rechange Dokumentation Documentation Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Página 3 Inbouwvoorbeelden Montaje Esempi di montaggio Inbouw Ajuste Montaggio Instellingen Functionamiento Messa in servizio Functie Conexiones Funzionamento Aansluitingen Mantenimiento Collegamenti Onderhoud Datos técnicos Manutenzione Technische gegevens Accesorios Dati tecnici Toebehoren Repuestos Accessori Reserve-onderdelen Documentación Ricambi Aanvullende adicional Documentazione documentatie supplementare Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    (selon in Betrieb genommen l’application) und gewartet werden. Achtung! Caution! Attention ! = verboten; führt zu = forbidden; leads = interdit; peut provoquer fehlerhaftem Betrieb to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 5: Note Sulla Sicurezza

    (dependiendo de la aplicación). ¡Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento outieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Página 8 Endress+Hauser...
  • Página 9 - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Página 10: Behandlung

    Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión Accorgimenti Afferrare per la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione nl Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis Endress+Hauser...
  • Página 11 Do not shorten Do not lengthen f Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es No torcer No acortar No alargar Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Página 12: Einbaubeispiele

    Ejemplos de montaje Esempi di montaggio nl Inbouwvoorbeelden d Schaltpunkt e Switchpoint f Point de commutation es Punto de conmutación i Punto di commutazione nl Schakelpunt d Schalthysterese e Switching hysteresis f Hystérésis es Histerésis de conmutación i Isteresi nl Schakelhysterese Endress+Hauser...
  • Página 13 ( = 0 …2000 cSt) ( > 2000 cSt) Esempi di montaggio come funzione di viscosità ν del liquido nl Inbouwvoorbeelden afhankelijk van de viscositeit ν van de vloeistof max. 60 mm (2.4 in) min. DN 50 (min. 2") Endress+Hauser...
  • Página 14 En caso de cargas dinámicas altas raken. el FTL 361 debe ser apoyado Rekening houden met i In caso di forti carichi dinamici, aangroei! rinforzare l'FTL 361 con un supporto meccanico nl FTL 361 bij zware mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Página 15: Einbau

    Orientation of fork tines: Note marking f Repérage de la position des lames vibrantes: voir repères es Orientación de la horquilla: Atención a la marca Allineamento della forcella: prendere nota del contrassegno nl Vork uitrichten: oriëntatie m.b.v. de markering Endress+Hauser...
  • Página 16 Roscar el Liquiphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal. Avvitare il Liquiphant all'attacco al processo. Non avvitarlo dalla custodia. nl Schroef de Liquiphant in de 1-11½ NPT / G1A procesaansluiting. Draai hierbij niet aan de behuizing. Endress+Hauser...
  • Página 17 Ausrichten in Rohren e Orientation in pipes f Montage et positionnement sur une tuyauterie es Montaje y orientación dentro de tuberías Allineamento per montaggio in tubazioni nl Opstelling in leidingen Endress+Hauser...
  • Página 18 FTL 361 avec manchon coulissant es FTL 361 con manguito deslizante FTL 361 con manicotto scorrevole nl FTL 361 met schuifmof 17 … 20 Nm (13 … 15 ft lbs) p max. 0 bar (0 psi gauge) KA 100F/00 KA 022F/00 Endress+Hauser...
  • Página 19 FTL met ECTFE of PFA d Nicht zerkratzen! bekleding. Rekening houden met de e Don't scratch! max. temperatuur! max. 60 C ° f Eviter de rayer le revêtement! (max. 140 F) ° es No rayar! Non graffiare il rivestimento! nl Niet beschadigen! — Endress+Hauser...
  • Página 20 Insulation nat en warm f Protection contre la condensation: Protection climatique Isolation es Protección contra condensaciones: Cubierta para intemperie Aislamiento F6, F10 Protezione anticondensa: Tettuccio anti-intemperie Isolamento nl Condensatie bescherming: Zonnekap Isolatie kalt cold froid frio freddo koud Endress+Hauser...
  • Página 21 Kabeleinführung ausrichten e Cable gland orientation f Positionnement de l'entrée de câble es Ajuste del prensaestopa FEL .. 3...4 x Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
  • Página 22 Gehäuse F8: Elektronikeinsatz ausrichten e Housing F8: Align electronic insert f Boîtier F8: Aligner l'électronique FEL .. es Caja F8: 7…8 x Alinear electrónica Custodia F8: Allineare l'inserto elettronico nl Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren FEL .. ~ 30 ° Endress+Hauser...
  • Página 23: Einstellungen

    Esempio: propano (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) Densità misurata in g/cm nl bijv. propaan (1 US .gal = min. 4.2 lbs) o in kg/l nl Dichtheid van de vloeistof. Dichtheid ρ gemeten in g/cm of in kg/l Endress+Hauser...
  • Página 24 Impostazione la modalità Test di sicurezza Max. nl Kies fail-safe instelling (ruststroomprincipe) U : 10...55 V DC FEL 31 FEL 34 Min. FEL 32 FEL 32 FEL 33 Anschlußspannung Voltage rating Tension Tensión Tensione di alimentazione Aansluitspanning Endress+Hauser...
  • Página 25: Funktion

    FEL 31 FEL 32 FEL 33 FEL 34 e Function f Fonction es Funcionamiento Funzione nl Functie U<10 V L– – <4 mA <100 µA <100 µA L– U<10 V L– – <100 µA <100 µA <4 mA L– L– Endress+Hauser...
  • Página 26: Anschluß

    Conexiones FEL 31 Conexión a corriente alterna a dos hilos Collegamenti elettrici min. 21 V FEL 31 Collegamento bifilare con corrente alternata nl Aansluiting FEL 31 2-draads wissel- spanningsaansluiting PE (Ground) max. 253 V (AC) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Página 27 Conexiones FEL 32 Alimentación CC PNP max. 350 mA Collegamenti elettrici max. 55 V FEL 32 Collegamento CC PNP nl Aansluiting FEL 32 Gelijkspanningsaansluiting 0,5 A PE (Ground) L+ L– – … 10 V … 55 V (DC) Endress+Hauser...
  • Página 28 Courant continu NPN max. 350 mA es Conexiones FEL 33 max. 55 V Alimentación CC NPN Collegamenti elettrici FEL 33 Collegamento CC NPN nl Aansluiting FEL 33 Gelijkspanningsaansluiting 0,5 A PE (Ground) L– – … (DC) 10 V … 55 V Endress+Hauser...
  • Página 29 PE (Ground) Relais-uitgang 21 … 253 V (AC) – max. 253 V – max. ϕ max.1500 VA, cos ϕ L+ L– max. 750 VA, cos > 0,7 – – … 20 … 200 V (DC) … max. 200 W Endress+Hauser...
  • Página 30: Wartung

    Rimozione di depositi scarsi nl Onderhoud Aangroei verwijderen d Nicht besteigen! e Don't use a a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldaño i Non usare come scalino! nl Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Página 31: Technische Daten

    ρ ν Densidad Viscosidad Omgevingstemperatuur T ρ ν ν Densità Viscosità max. 10000 mm /s Bedrijfstemperatuur T (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) ν ρ ν ( max.10000 cSt) (1 US.gal = min. 4.2 lbs) Dichtheid Viskositeit Bedrijfsdruk p Endress+Hauser...
  • Página 32 Dimensions en mm es Dimensiones en mm Dimensioni in mm nl Afmetingen in mm Gehäuse / Housing / Boîtier Caja / Custodia / Behuizing ø 29 1.4301 (AISI 304) 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Página 33: Zubehör

    E+H 943090-0103 Schiebemuffe für drucklosen Betrieb Sliding sleeve for pressureless operation Manchon coulissant pour pression atmosphérique Manguito deslizante para servicio sin presión Manicotto scorrevole per servizio senza pressione Schuifmof voor drukloze toepassingen G 1½ A: (1.4571/AISI 316 Ti) E+H 918161-0000 Endress+Hauser...
  • Página 34 Manchon à souder pour montage affleurant Brida soldada para montaje "flush" Flangia saldata per montaggio preciso Inlasflens voor sanitaire montage 1.4571 (AISI 316 Ti) E+H 215159-0000 Vierkantflansch Square flange Bride carrée Brida cuadrada Flangia quadrangolare Vierkantflens 1.4301 (AISI 304) E+H 918158-0000 Endress+Hauser...
  • Página 35: Ersatzteile

    Repuestos 73x3 (F6: EPDM) E+H 014 850-0000 73x3 (F10: MVQ) E+H 014 850-0007 Electrónicas Caja F6, F8, F10 Ricambi Inserti elettronici Custodia F6, F8, F10 nl Reserve-onderdelen Elektronica (1.4301) E+H 942 870-0001 Behuizing F6, F8, F10 E+H 942 876-0000 Endress+Hauser...
  • Página 36: Supplementary

    Füllstandgrenzschalter Liquiphant II FTL 360 und FTL 361 e Supplementary e TI 184F/00/en Documentation Technical information and project planning notes for the level limit switches Liquiphant II FTL 360 and FTL 361 f Documentation f TI 184F/14/fr complémentaire Informations techniques et conseils d'utilisation es Documentación...

Este manual también es adecuado para:

Liquiphant ii ftl 361

Tabla de contenido