Endress+Hauser FTL 325 P Serie Manual Del Usuario

Endress+Hauser FTL 325 P Serie Manual Del Usuario

Detector de nivel con entrada pfm
Ocultar thumbs Ver también para FTL 325 P Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

KA 168F/00/a6/02.04
52009393
nivotester
FTL 325 P-#3#3
d Füllstandgrenzschalter
mit PFM-Eingang
e
Level Limit Switch
with PFM input
f
Détecteur de niveau
avec entrée PFM
es Detector de nivel
con entrada PFM
i
Interruttore di livello
con ingresso PFM
nl Niveauschakelaar
met PFM ingang
Endress
The Power of Know How
+
Hauser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser FTL 325 P Serie

  • Página 1 nivotester KA 168F/00/a6/02.04 52009393 FTL 325 P-#3#3 d Füllstandgrenzschalter mit PFM-Eingang Level Limit Switch with PFM input Détecteur de niveau avec entrée PFM es Detector de nivel con entrada PFM Interruttore di livello con ingresso PFM nl Niveauschakelaar met PFM ingang Endress Hauser The Power of Know How...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ensemble de détection de Einbau Installation niveau Anschluss Connection Montage Einstellungen Setting-up Raccordement Funktion Function Réglage Funktionstest Function test Fonction Technische Daten Technical Data Test de fonction Fehlersuche Trouble-shooting Caractéristiques Ergänzende Supplementary techniques Dokumentation Documentation Recherche de défauts Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Página 3 Collegamenti Ajuste Instellingen Messa in marcia Funcionamiento Functie Funzione Prueba de Functie test funcionamiento Test di funzionalità Technische gegevens Datos técnicos Dati tecnici Fout zoeken Identificación de fallos Individuazione e Aanvullende Documentación adicional eliminazione delle documentatie anomalie Documentazione supplementare Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Messumformer- may only be used as a doit exclusivement être utilisé Speisegerät für Grenzschalter measuring transmitter power comme alimentation de von Endress+Hauser mit supply for Endress+Hauser transmetteur pour détecteurs Zweidraht-PFM-Signal limit switches with two-wire PFM de niveau Endress+Hauser verwendet werden.
  • Página 5 Endress+Hauser in tecnologica niveauschakelaars met Endress+Hauser con señales PFM. 2-draads PFM signalen, van PFM de dos hilos. Endress+Hauser worden Un’installazione non corretta...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation e Device Identification f Désignation de l’appareil es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 Limit signal / Signal de seuil / Soglia d’intervento / Señal de límite / Niveau signaal = Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Storing = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Página 8: Messeinrichtung

    Sistema de medida Capteurs Capteurs Sensores Sensores i Sistema di misura Sensore Sensore Sensors Sensors nl Meetopstelling b) b) FTL 325 P-#3#3 FTL 325 P-#3#3 ∆ ∆ ∆ ∆ s s c) c) FTL 325 P-#3#3 FTL 325 P-#3#3 Endress+Hauser...
  • Página 9: Einbau

    Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 60715 TH - 35x7,5 / EN 60715 TH - 35x15 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
  • Página 10 E E X X E E X X Intervalle min. entre deux appareils en mm Distancia mínima en mm Distanze minime in mm Minimale afstand in mm min. min. min. min. E E X X 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
  • Página 11 2. Quitar el instrumento A Montaggio su rotaia B Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento 0 0 V V A Railmontage B Uitbouw FTL 325 FTL 325 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen 2. 2. Endress+Hauser...
  • Página 12: Anschluss

    Alimentazione 50/60 Hz 50/60 Hz nl Aansluiting L– L– (DC) (DC) U– 20… 60 U– 20… 60 V V ..Klemmen positie U~ 20… 30 U~ 20… 30 V V (A (AC) C) Voedingspanning 50/60 Hz 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Página 13 +EL 17 Z +FEM 37 +FEM 37 Soliphant II Soliphant II FTM 30/31/32 S FTM 30/31/32 S +EM 17 Z +EM 17 Z Soliphant Soliphant DM 90/91/92 Z DM 90/91/92 Z Nivotester otester FTL 325 P-#3#3 FTL 325 P-#3#3 – – Endress+Hauser...
  • Página 14 +EL 17 Z Soliphant II Soliphant II FTM 30/31/32 S FTM 30/31/32 S +FEM 37 +FEM 37 Soliphant Soliphant DM 90/91/92 Z DM 90/91/92 Z +EM 17 Z +EM 17 Z – Nivotester otester FTL 325 P-#3#3 FTL 325 P-#3#3 Endress+Hauser...
  • Página 15 500 V V A / cos A / cos U– U– max. max. 40 40 V V (DC) (DC) ..I– I– max. max. 2 A (DC) (DC) ..P– P– max. max. 80 80 W W ..Endress+Hauser...
  • Página 16: Einstellungen

    2. Señal de alarma MIN. MIN. MAX. MAX. Messa in marcia [Ex ia] [Ex ia] Aprendo il pannello frontale 1. Circuito di sicurezza 2. Segnale d’allarme FTL 325 P FTL 325 P nl Instellingen CH2 CH3 Frontplaat openen 1. Veiligheidsschakeling 2. Storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 17: Funktion

    Funktion e Function f Fonction es Funcionamiento i Funzione CH1 + CH2 nl Functie CH1 + CH2 + CH3 CH2 – CH3 (∆s) ∆s ∆s ∆s) CH2 – CH3 ( ∆s ∆s Endress+Hauser...
  • Página 18 26 27 28 26 27 28 Stor Storing In mancanza di allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 19 Sin señal de alarma CH1 26 27 28 26 27 28 Stor Storing In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 20 26 27 28 GN RD Stor Storing Met storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 21 26 27 28 Stor Storing In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 22 26 27 28 26 27 28 Stor Storing Met storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 23 26 27 28 26 27 28 Stor Storing Zonder storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 24 26 27 28 GN RD Stor Storing Met storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 25 26 27 28 Stor Storing In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 26 26 27 28 GN RD Stor Storing Met storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 27 26 27 28 26 27 28 Stor Storing Zonder storingsmelding CH1 4 5 6 4 5 6 0 0 V V 0 0 Hz 15 16 15 16 22 23 24 22 23 24 26 27 28 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Página 28 Maximum fail-safe mode Sécurité maximum Conmutador de seguridad máx. Selezione della modalità di sicurezza max. Maximum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung CH1 Without alarm signal CH1 Sans signal d’alarme CH1 Sin señal de alarma CH1 In mancanza di allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 29 Minimum fail-safe mode Sécurité minimum Conmutador de seguridad mín. Selezione della modalità di sicurezza min. Minimum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung CH1 Without alarm signal CH1 Sans signal d’alarme CH1 Sin señal de alarma CH1 In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 30 Maximum fail-safe mode Sécurité maximum Conmutador de seguridad máx. Selezione della modalità di sicurezza max. Maximum veiligheidsschakeling Mit Störungsmeldung CH1 With alarm signal CH1 Avec signal d’alarme CH1 Con señal de alarma CH1 In caso di allarme CH1 Met storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 31 Maximum fail-safe mode Sécurité maximum Conmutador de seguridad máx. Selezione della modalità di sicurezza max. Maximum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung CH1 Without alarm signal CH1 Sans signal d’alarme CH1 Sin señal de alarma CH1 In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 32 Minimum fail-safe mode Sécurité minimum Conmutador de seguridad mín. Selezione della modalità di sicurezza min. Minimum veiligheidsschakeling Mit Störungsmeldung CH1 With alarm signal CH1 Avec signal d’alarme CH1 Con señal de alarma CH1 In caso di allarme CH1 Met storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 33 Minimum fail-safe mode Sécurité minimum Conmutador de seguridad mín. Selezione della modalità di sicurezza min. Minimum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung CH1 Without alarm signal CH1 Sans signal d’alarme CH1 Sin señal de alarma CH1 In mancanza d’allarme CH1 Zonder storingsmelding CH1 Endress+Hauser...
  • Página 34: Funktionstest

    La fonction dépend du circuit de sécurité. Die Prüftaste des FTL 325 P Release the test key on the loslassen: FTL 325 P: Relâcher la touche-test: Rückkehr zum normalen Return to normal mode. Retour au mode normal. Betrieb. Endress+Hauser...
  • Página 35 Deje de presionar el botón de Rilasciare il pulsnte: De testknop van de prueba del FTL 325 P: FTL 325 P loslaten: Ritorno al modo normale. Retorno a modo normal. Terug naar het normaal bedrijf. Endress+Hauser...
  • Página 36 Auswirkungen plant and if necessary provide fonctionnement de votre beachten im Hinblick auf die a suitable switching delay. installation et prévoir le cas Funktion Ihrer Anlage. échéant une temporisation Evtl. Schaltverzögerung appropriée. vorsehen. Endress+Hauser...
  • Página 37 Endress+Hauser...
  • Página 38 • Liquiphant DL 17 Z • Liquiphant FDL 30/31, FDL 35/36 Endress+Hauser...
  • Página 39 • Note • f Conditions • Tenir compte de , • • es Requisitos previos • Comprobar • i Prerequisiti • • • nl Uitgangssituatie • bekijken • • • • • • • • • • Liquiphant M, Endress+Hauser...
  • Página 40 Schwinggabel ist jedoch die recouvertes, einwandfreie Funktion während il n'est pas possible de der Testphase nicht erkennbar. reconnaître le fonctionnement correct en phase de test. Endress+Hauser...
  • Página 41 è possibile test fase, echter niet te embargo, si es así, durante el riconoscere il corretto herkennen. test no serà posible comprobar funzionamento durante il test. el buen funcionamiento. Endress+Hauser...
  • Página 42 Weitere Erläuterungen Further explanations Autres explications Más información Ulteriori spiegazioni Meer informatie Endress+Hauser...
  • Página 43 Testverlauf Test procedure Déroulement du test Procedimiento de prueba Procedura di prova Test procedure Endress+Hauser...
  • Página 44 Nivotester FTL 325 P-#3#3 Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57: Endress+Hauser...
  • Página 45 Endress+Hauser...
  • Página 46 Nivotester FTL 325 P-#3#3 Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57: Endress+Hauser...
  • Página 47 Endress+Hauser...
  • Página 48: Technische Daten

    –20…+50 °C –20…+50 °C –20…+40 °C –20…+40 °C (0…140 °F) (0…140 °F) (0…120 °F) (0…120 °F) (0…100 °F) (0…100 °F) max. max. 2 FTL 325-#3#3 2 FTL 325-#3#3 min. min. 10 mm 10 mm (min. (min. 0,4 in) 0,4 in) Endress+Hauser...
  • Página 49: Fehlersuche

    (S. 15…19) Dauernde Unterbrechung oder Leitung überprüfen Störungs- Kurzschluss der Leitung zum meldung Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik defekt austauschen Fehlschaltung FEL 57, Schaltverhalten FEL 57 nach Verhalten beim Einschalttest beachten; Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Página 50 Measuring transmitter Replace measuring transmitter electronics defective electronics Switches FEL 57, Observe switching behaviour incorrectly after Behaviour during switch-on of FEL 57; power failure test after power failure block plant (functional test) control for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Página 51: Recherche De Défauts

    FEL 57, Observe le comportement du commutation comportement lors du FEL 57 à la mise sous tension; après coupure test de mise sous tension bloquer la commande de (test cyclique) l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s. Endress+Hauser...
  • Página 52 Observar el comportamiento incorrectamente comportamiento durante la de conmutación del FEL 57; después de un comprobación de conmutación del fallo de alimentación, se fallo de (test de funcionamiento) bloquea del control de la alimentación planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Página 53: Individuazione E Eliminazione Delle Anomalie

    Osservare il comportamento di non corretta comportamiento durante la commutazione del FEL 57; dopo la fase di test all’accensione dopo il ripristino di una mancanza (test di funzionamento) mancanza di alimentazione alimentazione inibire il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Página 54 (zie pag. 15…19) Continue Onderbreking of signaal Kabel testen foutmelding kortsluiting van de sensorbekabeling Sensor elektronica defect Sensor elektronica verwisselen Foutmelding FEL 57, Schakelgedrag FEL 57 gedrag bij inschakelen controleren; na netuitval Installatiebesturing na netuitval (periodieke test) ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
  • Página 55: Ergänzende Dokumentation

    Sicherheitshinweise (ATEX) documentatie Safety instructions (ATEX) Conseils de sécurité (ATEX) Instrucciones de seguridad (ATEX) Istruzioni di sicurezza (ATEX) Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 133F II (1) GD, [EEx ia] IIC Handbuch zur Funktionalen Sicherheit SD 111F Functional Safety Manual SD 111F Endress+Hauser...
  • Página 56 Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810 Endress+Hauser Sales Center Tel. 25283120, Fax 28654171 USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498 Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362 Tel. (011) 2628000, Fax(011) 262806 Tel.

Tabla de contenido