Per l'nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un
installatore specializzato nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all'installatore.
Det er tvingende nødvendig at HANSA-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt,
for at garantien ikke skal gå tapt. Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå.
Om de garantierechten te behouden, moeten HANSA producten beslist en uitsluitend door een sanitairvakman worden
gemonteerd. Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur.
Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um
técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
För att bibehålla garantianspråk måste HANSA produkter ovillkorligen och uteslutande monteras av en utbildad installatör.
Vid reklamationer resp. brister skall Ni vända Er till Er installatör.
Takuuoikeuksien säilyttämiseksi HANSA-tuotteet saa ehdottomasti asentaa yksinomaan LVI-alan ammattilainen.
Reklamaatiotapauksissa tai yllättäen esiintyvissä puutteissa pyydämme kääntymään asentajan puoleen.
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee
dell'installazione domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee
elettriche, dell'acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging van
gas-, stroom-, water- en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan.
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke befi nner seg husinstallasjoner i borepunktene. Ved
skader på gass-, strøm-, vann- og avløpsledninger kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Antes de começar a furar a parede, certifi que-se de que não existe no ponto pretendido qualquer
instalação. Se forem danifi cados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou
esgotos poderão daí resultar danos materiais ou até mesmo perigo de vida.
Förvissa dig om innan du börjar borra att ingen husinstallation befi nner sig vid det tänkta borrstället.
Vid skador på gas-, ström-, vatten- och avloppsledningar kan livsfara eller materiella skador uppstå.
Ennen poraukseen ryhtymistä on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja tai kaasu-, vesi- tai
viemäriputkia.
Jos niitä vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara.
Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute (in particolare si consiglia di rispettare la norma DIN EN 1717).
Teknikkens generelt anerkjente regler skal overholdes. (særlig anbefales det å overholde DIN EN 1717)
De algemeen erkende regels van de techniek moeten worden aangehouden. (in het bijzonder wordt de inachtneming van DIN EN 1717 aanbevolen)
Devem ser respeitadas as regras geralmente reconhecidas da tecnologia (recomenda-se em especial o cumprimento da DIN EN 1717).
Gällande erkända regler för teknik skall följas. (speciellt rekommenderas följandet av DIN EN 1717)
Yleisesti hyväksyttyjä tekniikan sääntöjä on noudatettava. (suosittelemme ottamaan huomioon erityisesti DIN EN 1717)
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l'impianto.
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas.
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
HANSA Metallwerke AG
P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart
Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart
Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • Telefax +49 (0)711 16 14 - 368
info@hansa.de • www.hansa.com
Para o instalador
För installatören
Asentajalle
HANSA - Partner der www.handwerkermarke.de
4