Descripción Del Aparato; Preparación Para La Puesta En Marcha Lugar De Trabajo; Manejo Del Aparato; Limpieza Y Mantenimiento - STAMOS S-LS-84 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
t)
No conecte los cables enchufados a la corriente
entre ellos.
u)
¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse!
¡ ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo está diseñado para suministrar corriente
continua con una tensión determinada a dispositivos
externos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
2
3
4
7
5
6
10
9
8
1.
Indicador de tensión de salida
2.
Indicador de corriente
3.
Testigo de tensión
4.
Perilla de regulación de la tensión
5.
Testigo de corriente
6.
Perilla de regulación de la corriente
7.
Botón de alimentación
8.
Abrazadera de salida de polaridad positiva (+)
9.
Toma de puesta a tierra (GND)
10.
Abrazaderal de salida de polaridad negativa (-)
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y
la humedad relativa no debe exceder el 80%. Instale
el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse
una buena ventilación. Para ello hay que respetar una
distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga
el aparato alejado de superficies calientes. El aparato
se debe usar siempre en una superficie plana, estable,
limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de
personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales
limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté
siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese
de que las características del suministro eléctrico se
corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa de características del artículo.
ES

3.3. MANEJO DEL APARATO

1.
Coloque el equipo sobre una superficie estable y
conéctelo a un suministro de corriente que coincida
con la placa de información técnica del producto.
2.
Encienda
el
aparato
pulsando
el
botón
alimentación (7).
3.
Establezca el límite de tensión o de intensidad de
corriente:
a)
Ajuste de tensión de salida continua
Si el testigo (3) está encendido, la tensión se
puede regular por medio de la perilla (4).
Si el testigo (3) está apagado, mueva la perilla
(6) al valor máximo girándola en el sentido de
las agujas del reloj. El testigo de tensión (3) se
encenderá. Ajuste la tensión adecuada mediante
la perilla (4).
b)
Ajuste de corriente de salida continua
Coloque la perilla (4) en un valor de salida entre
3 y 5 V.
Gire la perilla (6) en sentido contrario a las
agujas del reloj y colóquela al mínimo.
Utilice el cable de medición para unir el polo
positivo (8) con el negativo (10).
Ajuste la corriente de entrada adecuada
mediante la perilla (6).
Desconecte el cable de medición del aparato.
El testigo de corriente (5) se encenderá.
4.
Después de definir los parámetros, conecte la carga
externa a los polos correspondientes (+) y (-).
ATENCIÓN! No conecte la carga antes de encender
el aparato, ya que puede dañarlo.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a)
Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente.
b)
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
c)
Prohibido
rociar
agua
sobre
el
dispositivo
o sumergirlo en agua.
d)
Evite que el agua se introduzca por los orificios de
ventilación de la carcasa.
e)
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
f)
En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
g)
Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
h)
No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
superficie del material del que está hecho el aparato.
i)
No limpie el aparato con limpiadores que puedan
contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
podrían dañar el producto.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el
embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
16.12.2021
26
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
MŰSZAKI ADATOK
Magyarázat
de
Paraméterek
Termék neve
LABORATÓRIUMI TÁPEGYSÉG
Típusl
Tápfeszültség [V ~] /
Frekvencia [Hz]
Maximális
energiafogyasztás [W]
Védelmi osztály
Védelmi osztály IP
Feszültség beállítási
tartománya DC [V]
Áramerősség beállítási
tartománya [A]
Működésstabilizációs
tényező terhelés alatt
Működésstabilizációs
tényező
Védelem
Lüktetés
Biztosíték
Méretek [mm]
Súly [kg]
Termék neve
LABORATÓRIUMI TÁPEGYSÉG
Típus
Tápfeszültség [V ~] /
Frekvencia [Hz]
Maximális
energiafogyasztás [W]
Védelmi osztály
Védelmi osztály IP
Feszültség beállítási
tartománya DC [V]
Áramerősség beállítási
tartománya [A]
Működésstabilizációs
tényező terhelés alatt
Működésstabilizációs
tényező
Védelem
Lüktetés
Biztosíték
Méretek [mm]
Súly [kg]
16.12.2021
HU
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
Érték
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi
Paraméterek
előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
S-LS-84
S-LS-85
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
230/50
A
készülék
hosszú
300
150
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
I
műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
IP20
javítására, módosítására.
0-30
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági
0-10
0-5
szabványok követelményeinek.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
CV≤50mV
CC≤20mA
Újrahasznosítható termék.
CV≤20mV
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
CC≤20mA
adott szituációnak megfelelően (általános
OTP, OPP
figyelmeztető szimbólum).
30 mV
30 mV RMS
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
20 mA
20 mA
Csak beltéri használatra.
10A250V
5A250V
VIGYÁZAT!
A használati utasítás illusztrációi
71x217x160
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
1,5
A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
A többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
S-LS-86
S-LS-87
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
230/50
figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy
300
halálos balesetet okozhat.
A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
I
„készülék" vagy „termék" kifejezés a LABORATÓRIUMI
TÁPEGYSÉG-re vonatkozik.
IP20
2.1. ELEKTROMOSSÁGRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
0-100
SZABÁLYOK
a)
A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba.
0-3
A villásdugót semmilyen módon sem szabad
módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
CV≤50mV
b)
Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel,
CC≤20mA
radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való
érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés veszélye,
CV≤20mV
ha teste földelve van, és közvetlen esőnek, nedves
CC≤20mA
felületnek kitett berendezésekkel érintkezik vagy
nedves környezetben dolgozik. A készülékbe jutó víz
OTP, OPP
növeli a sérülés és az áramütés kockázatát.
30 mV RMS
c)
Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel.
20 mA
d)
Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően. Soha ne
használja a készülék felemelésére vagy a konnektorból
5A250V
való kihúzásra. A kábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles
szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
71x217x160
összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés
1,5
kockázatát.
27
és
megbízható
működésének

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S-ls-85S-ls-86S-ls-87

Tabla de contenido