Boulevard 5 idiomes
31/1/05
09:00 am
i
Controllare periodicamente la pressio-
ne di ciascun pneumatico.
I pneumatici sono muniti di indicatore
di usura "A" per cui la sostituzione
deve essere effettuata non appena tali
indicatori si rendono visibili sul battistra-
da. Controllare anche che i pneumatici
non presentino tagli sui fianchi o un'irre-
golare usura del battistrada; in tal caso
rivolgarsi ad officine autorizzate o
cominque attrezzate per lo smontaggio
ed il rimontaggio..
Un'errata pressione, oltre a pro-
vocare una anormale usura dei
pneumatici rende instabile il
veicolo con una conseguente pericolo-
sitè di guida.
Lo spessore del battistrada del pneu-
matico non deve essere inferiore a 1
mm.
All manuals and user guides at all-guides.com
Página 53
Pressione dei pneumatici • Tyre pressures
g
Periodically check the inflation pres-
sure of the front and rear tyres.
The tyres have tread wear indicators
"A" and must be replaced as soon as
the indicators are visible on the tread.
Check also for cuts on the tyre walls
and uneven tread wear. Tyres must be
chabged by an authorised and properly
equipped tyre shop.
Incorrect tyre inflation pressure
causes uneven tread wear and
will make your scooter unstable
and potentially dangerous.
Tread depth must never be less than 1
mm.
MANUTENZIONE
Reifenfülldruck
MAINTENANCE - WARTUNG
d
Regelmäßig den Reifendruck
kontrollieren.
Die Reifen sind mit Abnutzungsanzeigern
"A" versehen. Die Reifen müssen
gewechselt werden sobald die
Abnutzungsanzeiger sichtbar werden.
Kontrollieren Sie ausßerdem die Reifen auf
Beschädigungen, wie z.B. Schnitte oder
unregelmäßige Abnutzung der Lauffläche,
Wenden Sie sich zum Reifenwechsel an
eine Derbi vertragswerkstatt oder
zumindest an eine entsprechend
ausgerüstete Fachwerkstatt.
EIN FALSCHER
REINFENDRUCK ERHÖHT
DIE UNREGELMÄßIGE
REIFENABNUTZUNG, LÄßT DAS
FAHRZEUG INSTABIL WERDEN UND
FÜHRT ZU GEFÄHRLICHEN
FAHRZUSTÄNDEN.
DIE REIFENPROFILTIEFE SOLITE
NIE WENIGER ALS 1 MM
BETRAGEN.
-3
53