If the primary seal is leaking, the pumped liquid will be flushed away by the flushing liquid. Startup Operation 4. Applications Frost protection and draining of liquid The seal shaft is available for the following Grundfos pumps: Dimensions Disposing of the product Pump type CR 95 CR 125 CR 155 ●...
6. Flushing-liquid connections Legend to the letters used in the drawings: Pos. A = pumped liquid. Pos. C/D = outlet, flushing liquid. Pos. E = inlet, flushing liquid, CR, CRN. Figure 4, show seal Outlet 1/2" chamber connections for flushing liquid. They also show where to fit the sensor (pos.
10. Disposing of the product This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
5.1 Максимално налягане и температура на промиващата течност Могат да се използват само уплътнения на вала Указание Връзки на промиващата течност тип втулка на Grundfos. Пуск Ако е налице теч от основното уплътнение, работната течност Работа трябва да се отмие с промиващата течност.
Página 9
6. Връзки на промиващата течност Легенда на символите, използвани в илюстрациите: Поз. A = работна течност. Поз. C/D = изход, промиваща течност. Поз. E = вход, промиваща течност, CR, CRN. Изход 1/2" На фигури са представени връзките на уплътнителната камера за промиващата течност. На тях също е показано мястото...
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos.
Použití • Teplota kapaliny je do +150 °C. Proplachovací kapalina 5.1 Maximální tlak a teplota proplachovací kapaliny Lze používat pouze hřídelové ucpávky typu Grundfos Pokyn Přípojky proplachovací kapaliny cartridge. Uvedení do provozu Pokud je vnitřní ucpávka netěsná, bude čerpaná kapalina Provoz odtlačována proplachovací...
Página 12
6. Přípojky proplachovací kapaliny Legenda k písmenům použitých v obrázku: Pol. A = čerpaná kapalina. Pol. C/D = výtok, proplachovaná kapalina. Pol. E = vtok, proplachovací kapalina, CR, CRN. Výstup 1/2" Obr. ukazují přípojky ucpávkové komory pro proplachovací kapalinu. Ukazují rovněž místa pro instalaci případně dodatečně instalovaného snímače (pol.
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko.
8.1 Schutz vor Frosteinwirkung und Ablassen der Flüssig- Quenchflüssigkeit abgeleitet. keit Abmessungen 4. Verwendungszweck 10. Entsorgung Die Dichtungsvariante mit zwei Gleitringdichtungen in Tandem- Anordnung ist für folgende Grundfos Pumpen lieferbar: Warnung Pumpen- Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor CR 95 CR 125 CR 155 der Montage.
Página 15
6. Anschlüsse für die Quenchflüssigkeit Bedeutung der in der Zeichnung verwendeten Buchstaben: Pos. A = Fördermedium. Pos. C/D = Ablauf, Quenchflüssigkeit. Pos. E = Zulauf, Quenchflüssigkeit, CR, CRN. Ablauf 1/2" Die Abildungen zeigen die Anschlüsse für die Quenchflüssigkeit an der Sperrkammer. Dargestellt ist auch, wo der Sensor (Pos.
Página 16
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe.
5.1 Maks. skyllevæsketryk og -temperatur Skyllevæsketilslutninger Hvis den primære tætning lækker, vil pumpemediet blive skyllet væk af skyllevæsken. Idriftsætning Drift 4. Anvendelse 8.1 Frostsikring og tømning Akseltætningen leveres til disse Grundfos-pumper: Mål 10. Bortskaffelse Pumba tüüp CR 95 CR 125 CR 155 Advarsel ●...
Página 18
6. Skyllevæsketilslutninger Nøgle til bogstaverne i tegningerne: Pos. A = pumpemedie. Pos. C/D = afgang, skyllevæske. Pos. E = tilgang, skyllevæske, CR, CRN. Afgang 1/2" Fig. viser tætningskammertilslutninger til skyllevæske. De viser også hvor en sensor (pos. A) kan eftermonteres. Indløb 1/2"...
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
Uhtevedeliku ühendused Kui primaartihend lekib, uhutakse pumbatav vedelik ära Käikuandmine uhtevedelikuga. Töö 8.1 Kaitse külmumise eest ja vedelikst tühjendamine 4. Kasutusalad Mõõdud Võllitihend on saadaval järgmistele Grundfos pumpadele: 10. Utiliseerimine Pumba tüüp CR 95 CR 125 CR 155 Hoiatus ●...
Página 21
6. Uhtevedeliku ühendused Joonistel kasutatud tähtede seletus: Pos. A = pumbatav vedelik. Pos. C/D = väljund, uhtevedelik. Pos. E = sisend, uhtevedelik, CR, CRN. Väljund 1/2" Joonised näitavad tihendikambri ühendamist uhtevedelikuga. Neil näidatakse samuti kuhu paigaldada andur (pos. A), kui on kasutusel.
Página 22
8. Töö Optimaalse töö ja jõudluse tagamiseks kindlusta alati piisav uhtevedeliku juurdevool ja kontrolli et kõrgemal asuv mahuti ei saaks kunagi uhtevedelikust tühjaks. Sõltuvalt pumbatavast vedelikust peab optimaalse töö tagamiseks alati regulaarsete vaheaegadega kontrollima uhtevedeliku kvaliteeti. 8.1 Kaitse külmumise eest ja vedelikst tühjendamine Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusava suunale ja kindlusta, et väljuv vedelik ei põhjustaks enesele vigastusi või...
8.1 Protección contra heladas y drenaje del líquido con el líquido de enjuague. Dimensiones 4. Aplicaciones 10. Eliminación El cierre está disponible en las siguientes bombas Grundfos: Aviso Modelo de Leer estas instrucciones de instalación y funciona- CR 95 CR 125...
6. Conexiones líquido enjuague Leyenda de las letras utilizadas en los dibujos: Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D = salida, líquido enjuague. Pos. E = entrada, líquido enjuague, CR, CRN. Salida 1/2" Las figuras muestran las conexiones de la cámara del cierre para el líquido de enjuague.
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano.
5.1 Suurin huuhtelunesteen paine ja lämpötila Huuhtelunesteliitännät Jos päätiiviste vuotaa, huuhteluneste huuhtelee pumpattavan nesteen pois. Käyttöönotto Käyttö 4. Käyttökohteet 8.1 Pakkassuojaus ja nesteen tyhjennys Akselitiiviste on saatavana seuraaviin Grundfos-pumppuihin: Mitat 10. Hävittäminen Pumppu- CR 95 CR 125 CR 155 tyyppi Varoitus ●...
Página 27
6. Huuhtelunesteliitännät Piirrosten kirjainmerkinnät: Pos. A = pumpattava neste. Pos. C/D = lähtöliitäntä, huuhteluneste. Pos. E = tuloliitäntä, huuhteluneste, CR, CRN. Lähtö 1/2" Kuvista käyvät ilmi huuhtelunesteen liitännät tiivistepesässä. Ne esittävät myös anturin asennuspaikan (pos. A) mahdollista jäl- kiasennusta varten. Tulo 1/2"...
Página 28
Pumpputyyppi lisäkorkeus [mm] CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
Mise en service liquide de rinçage. Fonctionnement 8.1 Protection contre le gel et purge du liquide 4. Applications Dimensions La garniture mécanique est disponible pour les pompes Grundfos 10. Mise au rebut suivantes : Avertissement Type de CR 95 CR 125...
6. Connexions du liquide de rinçage Légende des lettres utilisées dans les illustrations : Pos. A = Liquide pompé. Pos. C/D = sortie, liquide de rinçage. Pos. E = entrée, liquide de rinçage, CR, CRN. Sortie 1/2" Les figures présentent les connexions de la chambre de la gar- niture pour le liquide de rinçage.
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
5.1 Μέγιστη πίεση και θερμοκρασία υγρού έκπλυσης Συνδέσεις υγρού έκπλυσης Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κασέτες Σημείωση Εκκίνηση στυπιοθλιπτών άξονα της Grundfos. Λειτουργία Εάν ο πρωτεύον στυπιοθλίπτης παρουσιάζει διαρροή, το 8.1 Προστασία κατά του παγετού και αποστράγγιση του αντλούμενο υγρό θα απομακρυνθεί από το υγρό έκπλυσης.
Página 33
6. Συνδέσεις υγρού έκπλυσης Λεζάντες των γραμμάτων που χρησιμοποιούνται στα σχέδια: Θέση Α = αντλούμενο υγρό. Θέση C/D = έξοδος, υγρό έκπλυσης. Θέση E = είσοδος, υγρό έκπλυσης, CR, CRN. Έξοδος 1/2" Τα σχήματα δείχνουν τις συνδέσεις του θαλάμου στυπιοθλίπτη για...
Página 34
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών.
Ukoliko glavna brtva propušta, dizana tekućina će biti ispražnjena Puštanje u pogon pomoću tekućine za ispiranje. 8.1 Zaštita od smrzavanja i ispuštanje tekućine 4. Primjena Dimenzije Brtva vratila dobavljiva je za sljedeće Grundfos crpke: 10. Zbrinjavanje Tip crpke CR 95 CR 125 CR 155 Upozorenje ●...
6. Priključci tekućine za ispiranje Označni ključ za slova na slikama: Poz. A = dizana tekućina. Poz. C/D = izlaz, tekućina za ispiranje. Poz. E = ulaz, tekućina za ispiranje, CR, CRN. Izlaz 1/2" Slike prikazuju priključke komore brtve za tekućinu za ispiranje. Također prikazuju i gdje montirati senzor (poz.
Página 37
8. Rad Kako bi osigurali optimalno funkcioniranje i radne karakteristike, osigurajte da je protok tekućine za ispiranje uvijek dostatan, i provjerite da povišeni spremnik nikad ne ostane bez tekućine za ispiranje. Ovisno o dizanoj tekućini, kvalitetu tekućine za ispiranje potrebno je provjeravati u redovnim intervalima, kako bi se osigurao optimalan rad.
8.1 Fagyvédelem és a folyadék leeresztése folyadék az öblítőfolyadékkal együtt távozik. Méretek 4. Alkalmazási terület 10. Hulladékkezelés Ez a tengelytömítés kialkítás a következő Grundfos szivattyúkhoz elérhető: Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és Szivattyú üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés...
Página 39
6. Öblítőfolyadék csatlakozások A rajzon használt betűk jelmagyarázata: Poz. A = szivattyúzott folyadék. Poz. C/D = kimenet, öblítő folyadék. Poz. E = bemenet, öblítő folyadék, CR, CRN. Kimenet 1/2" számok az öblítőfolyadék csatalkoztatását mutatják a tömítő kamrához. Valamint megmutatják, hová kell a távadót beépíteni (poz.
Página 40
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
Attacchi del liquido di flussaggio Possono essere utilizzate solamente tenute mecca- Nota Avviamento niche a cartuccia di Grundfos. Funzionamento Se la tenuta primaria perde, il liquido pompato verrà lavato via dal 8.1 Protezione antigelo e drenaggio del liquido liquido di flussaggio.
Página 42
6. Attacchi del liquido di flussaggio Legenda per le lettere utilizzate nei disegni: Pos. A = liquido pompato. Pos. C/D = uscita, liquido di flussaggio. Pos. E = ingresso, liquido di flussaggio, CR, CRN. Uscita 1/2" Le figure mostrano gli attacchi della camera di tenuta per il liquido di flussaggio.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Jei pirminis sandariklis yra nesandarus, siurbiamas skystis bus 8.1 Apsauga nuo šalčio ir skysčio išleidimas nuplautas plovimo skysčio. Matmenys 4. Paskirtis 10. Atliekų tvarkymas Šį veleno sandariklį galima naudoti su šiais "Grundfos" siurbliais: Įspėjimas Siurblio tipas CR 95 CR 125 CR 155 Prieš...
Página 45
6. Plovimo skysčio jungtys Brėžiniuose naudojamų raidžių reikšmės: Poz. A = siurbiamas skystis. Poz. C/D = išvadas, plovimo skystis. Poz. E = įvadas, plovimo skystis, CR, CRN. Išvadas 1/2" pav. parodytos sandariklio kameros jungtys oro plovimo skysčiui. Juose taip pat parodyta, kur įdėti jutiklį (poz. A), jei jis montuojamas atskirai.
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves.
Primārā blīvējuma noplūdes gadījumā sūknējamais šķidrums tiks Skalošanas šķidruma savienojumi izskalots ar skalošanas šķidrumu. Iedarbināšana Darbība 4. Pielietojums 8.1 Aizsardzība pret sala iedarbību un šķidruma izlaišana Vārpstas blīvējums ir pieejams šādiem GRUNDFOS sūkņiem: Izmēri 10. Likvidēšana Sūkņa tips CR 95 CR 125 CR 155 ●...
Página 48
6. Skalošanas šķidruma savienojumi Burtu paskaidrojums ilustrācijās: Poz. A = sūknējamais šķidrums. Poz. C/D = izeja, skalošanas šķidrums. Poz. E = ieeja, skalošanas šķidrums, CR, CRN. Izeja 1/2" 4. ilustrācijā ir parādīti skalošanas šķidrumam paredzētie blīvējuma kameras savienojumi. Tāpat ir parādīts, kur uzstādāms sensors (poz.
Página 49
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu.
Als de asafdichting lek is, zal de verpompte vloeistof wegge- In bedrijf nemen spoeld worden door de spoelvloeistof. Bedrijf 8.1 Vorstbescherming en afvoeren van vloeistof. 4. Toepassingen Afmetingen De asafdichting is beschikbaar voor de volgende Grundfos pom- 10. Afvalverwijdering pen: Waarschuwing Pomptype CR 95 CR 125...
6. Spoelvloeistof aansluitingen Verklaring van de letters die gebruikt worden in de tekeningen: Pos. A = verpompte vloeistof. Pos. C/D = uitlaat, spoelvloeistof. Pos. E = inlaat, spoelvloeistof, CR, CRN. Uitlaat 1/2" Afbeeldingen tonen de aansluitingen van de afdichtingskamer voor de spoelvloeistof. Ze tonen ook waar de sensor moet wor- den geplaatst (pos.
Página 52
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier.
Ciecz płucząca 5.1 Maksymalna temperatura i ciśnienie cieczy płuczącej Można stosować tylko uszczelnienia kasetowe firmy RADA Przyłącza cieczy barierowej Grundfos. Uruchomienie W przypadku wystąpienia nieszczelności uszczelnienia głównego Działanie tłoczona ciecz będzie wypłukiwana przez ciecz płuczącą. 8.1 Zabezpieczenie przed zamarzaniem i odprowadzenie cieczy 4.
Página 54
6. Przyłącza cieczy barierowej Oznaczenia na rysunkach: Poz. A = tłoczona ciecz. Poz. C/D = wylot, ciecz barierowa. Poz. E = wlot, ciecz płucząca, CR, CRN. Wylot 1/2" Rysunki przedstawiają przyłącza cieczy płuczącej komory uszczelnienia. Pokazane jest również miejsce mocowania przetwornika (poz.
Página 55
środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
Ligações do líquido de limpeza Só podem ser utilizados empanques do tipo cartucho Nota Arranque da Grundfos. Funcionamento Se ocorrer uma fuga do vedante principal, o líquido bombeado 8.1 Protecção anticongelamento e drenagem do líquido será limpo pelo líquido de limpeza.
Página 57
6. Ligações do líquido de limpeza Legenda das letras utilizadas nos esquemas: Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D = saída, líquido de limpeza. Pos. E = entrada, líquido de limpeza, bombas CR, CRN. Saída 1/2" As figuras mostram as ligações da câmara do empanque para o líquido de limpeza.
Página 58
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação.
Functionare 8.1 Protectia la inghet si drenajul lichidului 4. Aplicatii Dimensiuni Etansarea pentru arbore este disponibila pentru urmatoarele 10. Scoaterea din uz pompe Grundfos: Avertizare Tipul pompei CR 95 CR 125 CR 155 Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste ●...
6. Conexiunile pentru lichidul de spalare Legenda literelor folosite in desene: Poz. A = lichid pompat. Poz. C/D = evacuare, lichid de spalare. Poz. E = admisie, lichid de spalare, CR, CRN. Racord de Figurile arata conexiunile camerei de etansare pentru lichidul refulare 1/2"...
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.
Ako glavni zaptivač curi, pumpana tečnost će biti isprana Uključivanje tečnošžui za ispiranje. 8.1 Zaštita od mraza i dreniranje tečnosti 4. Primene Dimenzije Zaptivač vratila je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: 10. Uklanjanje Tip pumpe CR 95 CR 125 CR 155 Upozorenje ●...
Página 63
6. Spojevi tečnosti za ispiranje Legenda za slova korišćena u crtežima: Poz. A = pumpana tečnost. Poz. C/D = izlaz, tečnost za ispiranje. Poz. E = ulaz, tečnost za ispiranje, CR, CRN. Izlaz 1/2" Slike prikazuju spojeve komore zaptivača za tečnost za ispiranje.
Página 64
CR, CRN 125, 155 10. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu.
жидкости. 10. Утилизация отходов 11. Гарантии изготовителя 4. Назначение Двойное торцевое уплотнение типа "тандем" может Предупреждение применяться для следующих типов насосов Grundfos: Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо внимательно изучить Тип насоса CR 95 CR 125 CR 155 данный...
6. Соединения для подачи промывочной жидкости Буквенные обозначения на чертежах: Поз. А = перекачиваемая жидкость. Поз. C/D = выходное отверстие, промывочная жидкость. Выходное Поз. E = входное отверстие, промывочная жидкость, CR, отверстие 1/2" CRN. На рисунках показаны соединения камеры уплотнения для Входное...
талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Дополнительная высота камеры Условия подачи рекламаций Тип насоса уплотнения Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса (мм) указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155...
• Pumpen pumpar härdande vätska (oljeprodukter). Produktbeskrivning • Vätsketemperaturen är upp till 150 °C. Applikationer Spolvätska Endast Grundfos patrontätningar kan användas. Anm. 5.1 Max. spolvätsketryck och -temperatur Spolvätskeanslutningar Om primärtätningen läcker spolas den pumpade vätskan bort av spolvätskan. Igångkörning Drift 4.
6. Spolvätskeanslutningar Förklaring till bokstäverna i ritningarna: Pos. A = pumpad vätska. Pos. C/D = utlopp, spolvätska. Pos. E = inlopp, spolvätska, CR, CRN. Utlopp 1/2'' Fig. visar tätningskammaranslutningar för spolvätska. De visar också var givare kan eftermonteras (pos. A). Inlopp 1/2'' Fig.
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Kassering Kassering av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 3. Opis proizvoda Prevod originalne angleške verzije Navodil za montažo in obratovanje Ta tip dvojnega tesnila je sestavljen iz dveh tesnil osi v tandemski namestitvi v ločeni komori tesnila. VSEBINA Tesnilo se lahko uporablja v sledečih primerih: Stran •...
Página 72
6. Priključki za splakovalno tekočino Legenda k oznakam v skicah: Poz. A = črpana tekočina. Poz. C/D = odtok, splakovalna tekočina. Poz. E = dotok, splakovalna tekočina, CR, CRN. Odtok 1/2" Slike prikazujejo priključke komore za splakovalno tekočino. Prikazujejo tudi kam pritrditi senzor (poz. A) v primeru dodatne namestitve.
Página 73
8. Delovanje Za zagotovitev optimalnega delovanja preverite, da bo pretok splakovalne tekočine vedno zadosten in da dvignjena posoda ne bo nikoli brez splakovalne tekočine. Za zagotovitev optimalnega delovanja je potrebno v odvisnosti od črpane tekočine v rednih intervalih preverjati kakovost splakovalne tekočine.
8.1 Ochrana proti zamrznutiu a vypúšt'aniu kvapaliny 4. Použitie Rozmery 10. Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Dvojitá mechanická upchávka v tandemovom usporiadaní sa dodáva pre nasledujúce čerpadlá Grundfos: Varovanie Typ čerpadla CR 95 CR 125 CR 155 Pred inštaláciou si prečítajte montážny...
Página 75
6. Prípojky preplachovacej kvapaliny Legenda k písmenám použitých v obrázku: Pol. A = čerpaná kvapalina. Pol. C/D = výtlačná strana, preplachovacia kvapalina. Pol. E = vstup, preplachovacia kvapalina, CR, CRN. Výstup 1/2" Obr. znázorňujú prípojky upchávkovej komory pre preplachovaciu kvapalinu. Znázorňujú taktiež miesta pre inštaláciu snímača (pol.
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov.
Yıkama sıvısı bağlantıları İlk salmastra kaçırırsa, pompalanan sıvı yıkama sıvısı ile yıkanacaktır. Başlat Çalışma 4. Uygulamalar 8.1 Donmaya karşı koruma ve sıvsının boşaltılması Salmastra aşağıdaki Grundfos pompaları için mevcuttur: Boyutlar 10. Hurdaya çıkarma Pompa tipi CR 95 CR 125 CR 155 Uyarı...
Página 78
6. Yıkama sıvısı bağlantıları Çizimlerde kullanılan harflerin açıklamaları: Konum A = pompalan sıvı. Konum C/D = çıkış, yıkama sıvısı. Konum E = giriş, yıkama sıvısı, CR, CRN. 1/2" çıkış şekilleri yıkama sıvısı için salmastra çemberinin bağlantılarını gösterir. Aynı zamanda sensörlerin nereye yerleştirileceğini gösterir (konum A).
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 80
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / 0530 402 84 86 KOCAELİ...
기본 씰에서 누수가 발생하는 경우 펌프 유체는 플러싱액에 의해 기동 씻겨집니다. 운전 8.1 동결 방지 및 유체 배출 4. 용도 치수 이 샤프트 씰은 다음 Grundfos 펌프에서 사용할 수 있습니다. 10. 폐기 펌프 종류 CR 95 CR 125 CR 155 경고...
Página 88
6. 플러싱액 연결 도면에 사용된 문자에 대한 범례: 위치 A = 펌프 유체. 위치 C/D = 토출, 플러싱액. 위치 E = 흡입, 플러싱액, CR, CRN. 토출 1/2" 그림 4은 플러싱액에 대한 씰 챔버 연결을 보여줍니다. 또한 센서( 위치 A)의 장착 위치도 보여줍니다(장착된 경우). 흡입...
Página 89
CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 10. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서 비스 작업장에 문의하십시오.
Página 91
Unit 1, Ground floor Turkey Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi CEP 09850 - 300...