Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20
CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
Double seal (back-to-back)
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CR 1s

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions...
  • Página 3: Tihendikamber Cr, Cri, Crn 1S

    CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et de fonctionnement Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS 4. Applications Page The shaft seal is available for the following Grundfos pumps: Symbols used in this document Pump General information type Product description Applications Maximum liquid pressure and temperature Barrier fluid connections Pump with pressure intensifier This type of shaft seal is the optimum solution when handling...
  • Página 5 Outlet 3/8" Outlet 3/8" Sensor Inlet 1/2" Inlet 1/2" Fig. 2 Seal chamber CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Seal chamber CR, CRN 32, 45, 64, 90 Outlet 3/8" Inlet 1/2" Sensor Fig. 4 Seal chamber CR, CRN 120, 150...
  • Página 6: Pump With Pressure Intensifier

    7. Pump with pressure intensifier 7.2 Dimensions of pump with pressure intensifier Pressure gauge Pressure intensifier Seal chamber CR, CRI, CRN pump Fig. 5 Pump with pressure intensifier 7.1 Components of pressure intensifier Fig. 7 Pump with pressure intensifier Pump type [mm] [mm] [mm]...
  • Página 7: Start-Up

    9. Start-up 9.1 Pump with pressure intensifier Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
  • Página 8: Pump With Dosing Pump

    9.2 Pump with dosing pump Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
  • Página 9: Maintenance

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage Seite muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- Sicherheitshinweise sen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung Allgemeines des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 10...
  • Página 11: Cr Cri Crn

    • über ein bereits vorhandenes System. Sensor 4. Verwendungszweck Die Dichtungsvariante mit zwei Gleitringdichtungen in Zulauf 1/2" Back-to-Back-Anordnung ist für folgende Grundfos Pumpen lieferbar: Pum- pen- Abb. 1 Sperrkammer CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Diese Art der Wellenabdichtung ist die beste Lösung zur Förde- rung von abrasiven oder klebrigen Medien.
  • Página 12: Pumpe Mit Angebautem Druckverstärker

    7. Pumpe mit angebautem Druckverstärker Manometer Druck- verstärker Ablauf 3/8" Sperrkammer CR-, CRI-, CRN-Pumpe Abb. 5 Pumpe mit angebautem Druckverstärker 7.1 Komponenten des Druckverstärkers Zulauf 1/2" Sensor Abb. 3 Sperrkammer CR, CRN 32, 45, 64, 90 Abb. 6 Komponenten des Druckverstärkers Pos.
  • Página 13: Abmessungen Von Pumpen Mit Druckverstärker

    7.2 Abmessungen von Pumpen mit Druckverstärker 8. Pumpe mit Dosierpumpe Dosierpumpe Sperrflüssigkeit Abb. 8 Pumpe mit Dosierpumpe 8.0.1 Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe Zusätzliche Höhe durch Abb. 7 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Pumpentyp die Sperrkammer [mm] Pumpentyp CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm] [mm] [mm]...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme 9.1 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
  • Página 15: Pumpe Mit Dosierpumpe

    9.2 Pumpe mit Dosierpumpe Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
  • Página 16: Wartung

    12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesell- schaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 17: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    SOMMAIRE 4. Applications Page La garniture mécanique est disponible pour les pompes Grundfos suivantes : Symboles utilisés dans cette notice Informations générales Type Description du produit pompe Applications Pression du liquide et température maxi Connexions du liquide de lubrification Pompe avec multiplicateur de pression Composants du multiplicateur de pression Ce type de garniture mécanique est la meilleure solution pour le...
  • Página 18 Sortie 3/8" Sortie 3/8" Capteur Entrée 1/2" Entrée 1/2" Fig. 2 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Capteur Fig. 3 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRN 32, 45, 64, 90...
  • Página 19: Pompe Avec Multiplicateur De Pression

    7.1 Composants du multiplicateur de pression Sortie 3/8" Entrée 1/2" Capteur Fig. 6 Composants du multiplicateur de pression Fig. 4 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRN 120, 150 Pos. Désignation 7. Pompe avec multiplicateur de pression Multiplicateur de pression Piston Membrane Manomètre...
  • Página 20: Dimensions De La Pompe Avec Multiplicateur De Pression

    7.2 Dimensions de la pompe avec multiplicateur de 8. Pompe avec pompe doseuse pression Pompe doseuse Liquide de lubrification Fig. 8 Pompe avec pompe doseuse 8.0.1 Dimensions de la pompe avec pompe doseuse Hauteur supplémentaire de la Type de pompe chambre de la garniture Fig.
  • Página 21: Mise En Service

    9. Mise en service 9.1 Pompe avec multiplicateur de pression Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
  • Página 22: Dosing Max

    9.2 Pompe avec pompe doseuse Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
  • Página 23: Maintenance

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 24: Cr Cri Crn

    INDICE 4. Applicazioni Pagina La tenuta meccanica è disponibile per le seguenti pompe Grundfos: Simboli utilizzati in questo documento Informazioni generali Tipo di Descrizione del prodotto pompa Applicazioni Pressione e temperatura del liquido massime Attacchi fluido barriera Pompa con intensificatore di pressione...
  • Página 25 Uscita 3/8" Uscita 3/8" Sensore Ingresso 1/2" Ingresso 1/2" Fig. 2 Camera di tenuta CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensore Fig. 3 Camera di tenuta CR, CRN 32, 45, 64, 90 Uscita 3/8" Ingresso 1/2" Sensore Fig. 4 Camera di tenuta CR, CRN 120, 150...
  • Página 26: Pompa Con Intensificatore Di Pressione

    7. Pompa con intensificatore di pressione 7.2 Dimensioni della pompa con intensificatore di pressione Manometro Intensificatore di pressione Camera di tenuta Pompa CR, CRI, CRN Fig. 5 Pompa con intensificatore di pressione 7.1 Componenti dell'intensificatore di pressione Fig. 7 Pompa con intensificatore di pressione Tipo di pompa [mm] [mm]...
  • Página 27: Avviamento

    9. Avviamento 9.1 Pompa con intensificatore di pressione Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
  • Página 28: Pompa Con Pompa Dosatrice

    9.2 Pompa con pompa dosatrice Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
  • Página 29: Manutenzione

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 30: Símbolos Utilizados En Este Documento

    CONTENIDO 4. Aplicaciones Página El cierre está disponible en las siguientes bombas Grundfos: Símbolos utilizados en este documento Modelo Información general de bomba Descripción de producto Aplicaciones Máxima presión del líquido y temperatura Conexiones líquido protector Bomba con dispositivo de aumento de presión Este tipo de cierre es la solución óptima cuando se manejan líqui-...
  • Página 31 Salida 3/8" Salida 3/8" Sensor Entrada 1/2" Entrada 1/2" Fig. 2 Cámara del cierre de CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Cámara del cierre de CR, CRN 32, 45, 64, 90 Salida 3/8" Entrada 1/2" Sensor Fig. 4 Cámara del cierre de CR, CRN 120, 150...
  • Página 32: Bomba Con Dispositivo De Aumento De Presión

    7. Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.2 Dimensiones de la bomba con dispositivo de aumento de presión Manómetro Dispositivo aumento presión Cámara del cierre Bomba CR, CRI y CRN Fig. 5 Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.1 Componentes del dispositivo de aumento de presión Fig.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    9. Puesta en marcha 9.1 Bomba con dispositivo de aumento de presión Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejar líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales.
  • Página 34: Bomba Con Bomba Dosificadora

    9.2 Bomba con bomba dosificadora Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a per- sonas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejan líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales. Cuando se bombean líquidos inflamables, prestar atención a las descargas estáticas.
  • Página 35: Mantenimiento

    1. La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 36: Cr Cri Crn

    ÍNDICE 4. Aplicações Página O empanque está disponível para as seguintes bombas Grundfos: Símbolos utilizados neste documento Informação geral Modelo Descrição do produto Aplicações Temperatura e pressão máximas do líquido Ligações do líquido vedante Bomba com multiplicador de pressão Componentes do multiplicador de pressão Este tipo de empanque é...
  • Página 37 Saída 3/8" Saída 3/8" Sensor Entrada 1/2" Entrada 1/2" Fig. 2 Câmara do empanque das bombas CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Câmara do empanque das bombas CR, CRN 32, 45, 64, 90...
  • Página 38: Bomba Com Multiplicador De Pressão

    7.1 Componentes do multiplicador de pressão Saída 3/8" Entrada 1/2" Sensor Fig. 6 Componentes do multiplicador de pressão Fig. 4 Câmara do empanque das bombas CR, CRN 120, 150 Pos. Designação 7. Bomba com multiplicador de pressão Multiplicador de pressão Pistão Manómetro Diafragma...
  • Página 39: Dimensões Da Bomba Com Multiplicador De Pressão

    7.2 Dimensões da bomba com multiplicador 8. Bomba com bomba doseadora de pressão Bomba doseadora Líquido vedante Fig. 8 Bomba com bomba doseadora 8.0.1 Dimensões da bomba com bomba doseadora Altura adicional da câmara Modelo do empanque Fig. 7 Bomba com multiplicador de pressão [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Modelo...
  • Página 40: Arranque

    9. Arranque 9.1 Bomba com multiplicador de pressão Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
  • Página 41: Bomba Com Bomba Doseadora

    9.2 Bomba com bomba doseadora Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
  • Página 42: Manutenção

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Página 43 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 4. Εφαρμογές Σελίδα Ο στυπιοθλίπτης άξονα διατίθεται για τις παρακάτω αντλίες Grundfos: Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Τύπος Γενικές πληροφορίες αντλίας Περιγραφή προϊόντος Εφαρμογές Μέγιστη πίεση και θερμοκρασία υγρού Συνδέσεις υγρού φραγής Αντλία με ενισχυτή πίεσης Αυτός ο τύπος στυπιοθλίπτη άξονα είναι η καλύτερη λύση κατά τη...
  • Página 44 Έξοδος 3/8" Έξοδος 3/8" Αισθητήρας Είσοδος 1/2" Είσοδος 1/2" Σχ. 2 Θάλαμος στυπιοθλίπτη CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Αισθητήρας Σχ. 3 Θάλαμος στυπιοθλίπτη CR, CRN 32, 45, 64, 90 Έξοδος 3/8" Είσοδος 1/2" Αισθητήρας Σχ. 4 Θάλαμος στυπιοθλίπτη CR, CRN 120, 150...
  • Página 45: Αντλία Με Ενισχυτή Πίεσης

    7. Αντλία με ενισχυτή πίεσης 7.2 Διαστάσεις της αντλίας με ενισχυτή πίεσης Μανόμετρο Ενισχυτής πίεσης Θάλαμος στυπιοθλίπτη Αντλία CR, CRI, CRN Σχ. 5 Αντλία με ενισχυτή πίεσης 7.1 Εξαρτήματα ενισχυτή πίεσης Σχ. 7 Αντλία με ενισχυτή πίεσης Τύπος αντλίας [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Página 46: Εκκίνηση

    9. Εκκίνηση 9.1 Αντλία με ενισχυτή πίεσης Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το νερό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
  • Página 47: Pump Inlet

    9.2 Αντλία με δοσομετρική αντλία Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το υγρό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
  • Página 48: Συντήρηση

    Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Página 49: Symbols Used In This Document

    INHOUD 4. Toepassingen Pagina De asafdichting is beschikbaar voor de volgende Grundfos pom- pen: Symbols used in this document Algemene informatie Pomp Product omschrijving type Toepassingen Maximale vloeistofdruk en temperatuur. Aansluitingen van de spervloeistof Pomp met drukverhoger Componenten van drukverhoger...
  • Página 50 Uitlaat 3/8" Uitlaat 3/8" Sensor Inlaat 1/2" Inlaat 1/2" Afb. 2 Afdichtingskamer CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Afb. 3 Afdichtingskamer CR, CRI, CRN 32, 45, 64, 90 Uitlaat 3/8" Inlaat 1/2" Sensor Afb. 4 Afdichtingskamer CR, CRI, CRN 120, 150...
  • Página 51: Pomp Met Drukverhoger

    7. Pomp met drukverhoger 7.2 Afmetingen van pomp met drukverhoger Manometer Drukverhoger Afdichtingskamer CR, CRI, CRN pomp Afb. 5 Pomp met drukverhoger 7.1 Componenten van drukverhoger Afb. 7 Pomp met drukverhoger Pomptype [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 52: In Bedrijf Nemen

    9. In bedrijf nemen 9.1 Pomp met drukverhoger Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 53: Pomp Met Doseerpomp

    9.2 Pomp met doseerpomp Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 54: Onderhoud

    12. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 55: Cr Cri Crn

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING 4. Applikationer Sida Axeltätning finns för följande Grundfos-pumpar: Symboler som förekommer i denna instruktion Pump Allmänt Produktbeskrivning Applikationer Max. vätsketryck och -temperatur Anslutningar för barriärvätska Pump med tryckförstärkare Denna typ av axeltätning är den optimala lösningen vid pumpning Tryckförstärkarens komponenter av abrasiva eller klibbiga vätskor som kan slita på, skada eller...
  • Página 56 Utlopp 3/8'' Utlopp 3/8'' Givare Inlopp 1/2'' Inlopp 1/2'' Fig. 2 Tätningskammare CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Givare Fig. 3 Tätningskammare CR, CRN 32, 45, 64, 90 Utlopp 3/8'' Inlopp 1/2'' Givare Fig. 4 Tätningskammare CR, CRN 120, 150...
  • Página 57: Pump Med Tryckförstärkare

    7. Pump med tryckförstärkare 7.2 Mått för pump med tryckförstärkare Manometer Tryck- förstärkare Tätningskammare Pump CR, CRI, CRN Fig. 5 Pump med tryckförstärkare 7.1 Tryckförstärkarens komponenter Fig. 7 Pump med tryckförstärkare Pumptyp (mm) (mm) (mm) CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 58: Igångkörning

    9. Igångkörning 9.1 Pump med tryckförstärkare Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på...
  • Página 59 9.2 Pump med doseringspump Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på risken för statisk urladdning vid pumpning av antändliga vätskor. Tratten bör till exempel jordas.
  • Página 60: Underhåll

    Beakta alltid lokala säkerhetsregler. 12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Página 61: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    SISÄLLYSLUETTELO 4. Käyttökohteet Sivu Akselitiiviste on saatavana seuraaviin Grundfos-pumppuihin: Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Pumppu- Yleistietoja tyyppi Tuotteen kuvaus Käyttökohteet Suurin nesteen paine ja lämpötila Erotusnesteliitännät Pumppu paineenvahvistimella Tämä akselitiiviste on ihanteellinen ratkaisu käsiteltäessä han- Paineenvahvistimen osat kaavia tai tahmeita nesteitä, jotka voivat kuluttaa, vahingoittaa tai Paineenvahvistimella varustetun pumpun mitat tukkia mekaanisen akselitiivisteen.
  • Página 62 Lähtö 3/8" Lähtö 3/8" Anturi Tulo 1/2" Tulo 1/2" Kuva 2 Tiivistepesä: CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Anturi Kuva 3 Tiivistepesä: CR, CRN 32, 45, 64, 90 Lähtö 3/8" Tulo 1/2" Anturi Kuva 4 Tiivistepesä: CR, CRN 120, 150...
  • Página 63: Pumppu Paineenvahvistimella

    7. Pumppu paineenvahvistimella 7.2 Paineenvahvistimella varustetun pumpun mitat Painemittari Paineenvah- vistin Tiivistepesä CR-, CRI-, CRN-pumppu Kuva 5 Pumppu paineenvahvistimella 7.1 Paineenvahvistimen osat Kuva 7 Pumppu paineenvahvistimella Pumpputyyppi [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64...
  • Página 64: Käyttöönotto

    9. Käyttöönotto 9.1 Pumppu paineenvahvistimella Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
  • Página 65: Annostelupumpulla Varustettu Pumppu

    9.2 Annostelupumpulla varustettu pumppu Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
  • Página 66: Kunnossapito

    Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä. 12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 67: Cr Cri Crn

    INDHOLDSFORTEGNELSE 4. Anvendelse Side Akseltætningen leveres til disse Grundfos-pumper: Symboler brugt i dette dokument Pum- Generelt Produktbeskrivelse type Anvendelse Maks. væsketryk og medietemperatur Spærrevæsketilslutninger Pumpe med trykforøger Denne akseltætningstype er den optimale løsning til håndtering af Trykforøgerens komponenter abrasive eller klæbrige væsker som slider, ødelægger eller bloke- Mål på...
  • Página 68 Afgang 3/8" Afgang 3/8" Sensor Indløb 1/2" Indløb 1/2" Fig. 2 Tætningskammer CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Tætningskammer CR, CRN 32, 45, 64, 90 Afgang 3/8" Indløb 1/2" Sensor Fig. 4 Tætningskammer CR, CRN 120, 150...
  • Página 69: Pumpe Med Trykforøger

    7. Pumpe med trykforøger 7.2 Mål på pumpe med trykforøger Manometer Trykforøger Tætningskammer CR-, CRI-, CRN-pumpe Fig. 5 Pumpe med trykforøger 7.1 Trykforøgerens komponenter Fig. 7 Pumpe med trykforøger Pumpetype [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 70: Idriftsætning

    9. Idriftsætning 9.1 Pumpe med trykforøger Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade.
  • Página 71: Pumpe Med Doseringspumpe

    9.2 Pumpe med doseringspumpe Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade. Pas på...
  • Página 72: Vedligeholdelse

    Lokale sikkerhedsregler skal overholdes. 12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordnin- ger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Página 73: Niedozwolony Sposób Eksploatacji

    SPIS TREŚCI 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, Strona przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne Wskazówki bezpieczeństwa dla tych prac. Użytkownik winien dokładnie uregulować zakres Informacje ogólne odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem Oznakowanie wskazówek tych prac.
  • Página 74: Informacje Ogólne

    • przy pomocy pompy dozującej (rozdział 9.2) • przy pomocy istniejącego układu. 4. Zastosowania Uszczelnienie wału jest dostępne dla następujących pomp firmy Grundfos: Czujnik Wlot 1/2" pompy Ten typ uszczelnienia wału jest optymalnym rozwiązaniem Rys. 1 Komora uszczelnienia CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 w przypadku tłoczenia cieczy ściernych lub klejących, które mogą...
  • Página 75: Pompa Z Generatorem Ciśnienia

    7. Pompa z generatorem ciśnienia Manometr Generator ciśnienia Wylot 3/8" Komora uszczelnienia Pompa CR, CRI, CRN Rys. 5 Pompa z generatorem ciśnienia 7.1 Elementy generatora ciśnienia Wlot 1/2" Czujnik Rys. 3 Komora uszczelnienia CR, CRN 32, 45, 64, 90 Rys. 6 Elementy generatora ciśnienia Poz.
  • Página 76: Wymiary Pompy Z Generatorem Ciśnienia

    7.2 Wymiary pompy z generatorem ciśnienia 8. Pompa z pompą dozującą Pompa dozująca Ciecz barierowa Rys. 8 Pompa z pompą dozującą 8.0.1 Wymiary pompy z pompą dozującą Dodatkowa wysokość komory Rys. 7 Pompa z generatorem ciśnienia Typ pompy uszczelnienia [mm] Typ pompy CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
  • Página 77: Uruchomienie

    9. Uruchomienie 9.1 Pompa z generatorem ciśnienia Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
  • Página 78: Pompa Z Pompą Dozującą

    9.2 Pompa z pompą dozującą Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
  • Página 79: Konserwacja

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 80: Значение Символов И Надписей

    СОДЕРЖАНИЕ 1.2 Значение символов и надписей Внимание Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по Àß56 обслуживанию и монтажу, невыполнение Стр. которых может повлечь опасные для жизни Указания по технике безопасности и здоровья людей. Общие сведения Этот символ вы найдете рядом с Значение...
  • Página 81: Недопустимые Режимы Эксплуатации

    1.7 Указания по технике безопасности при 5. Назначение выполнении технического обслуживания, Двойное торцевое уплотнение данного типа может осмотров и монтажа применяться для следующих типов насосов Grundfos: Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по Тип техническому обслуживанию, контрольным осмотрам и насоса...
  • Página 82: Соединения Для Подачи Запорной Жидкости

    7. Соединения для подачи запорной жидкости Наименование позиций, указанных на рисунках: Поз А = перекачиваемая жидкость. Поз. C/D и E = запорная жидкость. На рисунках 1, 2, 3 и 4 показано, где должен быть установлен датчик (поз. A). Выходное отверстие 3/8"...
  • Página 83: Насос С Гидромультипликатором Давления

    8. Насос с гидромультипликатором давления 8.2 Размеры насоса с гидромультипликатором давления Манометр Гидромультипликатор давления Камера уплотнения Насос CR, CRI, CRN Рис. 5 Насос с гидромультипликатором давления 8.1 Узлы гидромультипликатора давления Рис. 7 Насос с гидромультипликатором давления Тип насоса (мм) (мм) (мм) CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20...
  • Página 84: Пуск

    10. Пуск 10.1 Насос с гидромультипликатором давления Внимание Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
  • Página 85: Насос С Дозировочным Насосом

    10.2 Насос с дозировочным насосом Внимание Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
  • Página 86: Техническое Обслуживание

    Гидромультипликатор давления Условия подачи рекламаций Перепад давления между двумя манометрами (камерой Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса уплотнения и насосом) всегда должен быть в пределах от 1 указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо до 1,5 бар. Это означает, что в камере уплотнения имеется...
  • Página 87: Biztonságos Munkavégzés

    TARTALOMJEGYZÉK 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei Oldal A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak Biztonsági előírások személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár Általános rész bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Figyelemfelhívó jelzések A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése Adott esetben a következő...
  • Página 88: Általános Információ

    (9.1 fejezet) • adagoló szivattyúval (9.2 fejezet) • már meglévő túlnyomásos rendszerrel. 4. Alkalmazási terület Ez a tengelytömítés kialkítás a következő Grundfos szivattyúkhoz elérhető: Szivattyú Érzékelő típus Bemenet 1/2" Ez a kettős tömítés kialakítás ideális megoldás olyan koptató...
  • Página 89: Szivattyú Nyomásnövelő Egységgel

    7. Szivattyú nyomásnövelő egységgel Nyomásmérő Nyomásnövelő Kimenet 3/8" Tömítéskamra CR, CRI és CRN szivattyú 5. ábra Szivattyú nyomásnövelő egységgel 7.1 A nyomásnövelő egység részei Bemenet 1/2" Érzékelő 3. ábra Tömítés kamra CR, CRN 32, 45, 64, 90 6. ábra A nyomásnövelő egység részei Poz.
  • Página 90: Méretek - Szivattyú Nyomásnövelő Egységgel

    7.2 Méretek - szivattyú nyomásnövelő egységgel 8. Szivattyú adagoló szivattyúval Adagoló szivattyú Záróközeg 8. ábra Szivattyú adagoló szivattyúval 8.0.1 Szivattyú adagoló szivattyúval - méretek Magasság különbség 7. ábra Szivattyú nyomásnövelő egységgel Szivattyú típus a tömítéskamra miatt [mm] Szivattyú típus CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm] [mm] [mm]...
  • Página 91: Indítás

    9. Indítás 9.1 Szivattyú nyomásnövelő egységgel Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében.
  • Página 92: Szivattyú Adagoló Szivattyúval

    9.2 Szivattyú adagoló szivattyúval Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó folyadék miatt további óvintézkedésekre van szükség. Földelni kell pl.
  • Página 93: Karbantartás

    12. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Página 94: Varnostni Napotki

    VSEBINA 1.4 Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči poškodbe ljudi, Stran onesnaževanje okolja in okvaro naprave. Neupoštevanje Varnostni napotki varnostnih navodil lahko pomeni izgubo pravice do uveljavljanja Splošno vseh odškodnin. Oznake varnostnih navodil Neupoštevanje navodil lahko v posameznih primerih povzroči Kvalificiranost in uvajanje osebja npr.: Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil...
  • Página 95: Splošne Informacije

    2. Splošne informacije 6. Priključki barierne tekočine Ta dokument je dopolnilo k navodilom za montažo in obratovanje Ključ oznak na skicah: za standardne črpalke CR, CRI, CRN, št. publikacije 96462123, Poz. A = črpana tekočina. in za CRN-SF črpalke, št. publikacije 96530119. Poz.
  • Página 96: Črpalka Z Ojačevalcem Tlaka

    7. Črpalka z ojačevalcem tlaka Manometer Ojačevalec tlaka Izhod 3/8" Komora tesnila CR, CRI, CRN črpalka Slika 5 Črpalka z ojačevalcem tlaka 7.1 Komponente ojačevalca tlaka Vhod 1/2" Senzor Slika 3 Komora tesnila CR, CRN 32, 45, 64, 90 Slika 6 Komponente ojačevalca tlaka Poz.
  • Página 97: Dimenzije Črpalke Z Ojačevalcem Tlaka

    7.2 Dimenzije črpalke z ojačevalcem tlaka 8. Črpalka z dozirno črpalko Dozirna črpalka Barierna tekočina Slika 8 Črpalka z dozirno črpalko 8.0.1 Dimenzije črpalke z dozirno črpalko Dodatna višina komore tesnila Slika 7 Črpalka z ojačevalcem tlaka Tip črpalke [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip črpalke [mm]...
  • Página 98: Zagon

    9. Zagon 9.1 Črpalka z ojačevalcem tlaka Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve.
  • Página 99: Črpalka Z Dozirno Črpalko

    9.2 Črpalka z dozirno črpalko Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve. Lij na primer naj bi bil ozemljen! Skica Korak Postopek Priključitev cevi za dovod barierne tekočine...
  • Página 100: Vzdrževanje

    10. Vzdrževanje Glejte navodila za montažo in obratovanje za standardne CR, CRI, CRN črpalke. Ojačevalec tlaka Ojačevalec tlaka ne potrebuje vzdrževanja. Dozirna črpalka Glejte navodila za montažo in obratovanje za dozirno črpalko. 11. Delovanje Za zagotavljanje optimalnega delovanja redno preverjajte tlak. Ojačevalec tlaka Razlika v tlaku med obema manometroma (komore tesnila in črpalke) mora biti med 1 in 1,5 bar.
  • Página 101: Sigurnosne Upute

    SADRŽAJ 1.4 Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa Nepridržavanje sigurnosnih uputa može rezultirati opasnošću Stranica kako za osoblje tako i za okoliš i uređaj. Nepridržavanjem Sigurnosne upute sigurnosnih uputa gubi se pravo na bilo kakvu naknadu štete. Općenito Nepridržavanje može primjerice izazvati sljedeće opasnosti: Označavanje uputa Kvalifikacija i školovanje osoblja •...
  • Página 102 • pomoću dozirne crpke (poglavlje 9.2) • pomoću već postojećeg sustava. 4. Primjena Brtva vratila dobavljiva je za sljedeće Grundfos crpke: crpke Senzor Ulaz 1/2" Ovaj tip brtve vratila je optimalno rješenje pri uporabi abrazivnih ili ljepljivih tekućina, koje mogu istrošiti, oštetiti ili blokirati mehaničku brtvu vratila.
  • Página 103 7. Crpka s pojačivačem tlaka Manometar Pojačivač tlaka Izlaz 3/8" Komora brtve CR, CRI, CRN crpka Slika 5 Crpka s pojačivačem tlaka 7.1 Komponente pojačivača tlaka Ulaz 1/2" Senzor Slika 3 Komora brtve CR, CRN 32, 45, 64, 90 Slika 6 Komponente pojačivača tlaka Poz.
  • Página 104 7.2 Dimenzije crpke s pojačivačem tlaka 8. Crpka s dozirnom crpkom Dozirna crpka Tekućina u komori Slika 8 Crpka s dozirnom crpkom 8.0.1 Dimenzije crpke s dozirnom crpkom Dodatna visina komore brtve Slika 7 Crpka s pojačivačem tlaka Tip crpke [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip crpke...
  • Página 105: Puštanje U Pogon

    9. Puštanje u pogon 9.1 Crpka s pojačivačem tlaka Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 106 9.2 Crpka s dozirnom crpkom Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 107: Zaštita Od Smrzavanja

    10. Održavanje Pogledajte montažne i pogonske upute za standardne CR, CRI, CRN crpke. Pojačivač tlaka Pojačivač tlaka ne zahtijeva održavanje. Dozirna crpka Pogledajte montažne i pogonske upute za dozirnu crpku. 11. Rad Kako biste osigurali optimalno funkcioniranje i radne karakteristike, redovno provjeravajte tlak. Pojačivač...
  • Página 108: Upozorenja O Merama Sigurnosti

    SADRŽAJ 1.4 Moguće opasnosti i posledice koje nastaju zbog nepridržavanja propisanim merama sigurnosti Strana Pri nepridržavanju propisanim merama sigurnosti može doći do Upozorenja o merama sigurnosti ugrožavanja osoblja i okoline i uređaja. Neobraćanje pažnje na Opšte odredbe uputstva o merama sigurnosti dovodi do isključenja od mogućih Označavanje upozorenja nadoknada štete.
  • Página 109: Primene

    4. Primene Zaptivač vratila je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: pumpe Izlaz 3/8" Ova vrsta zaptivača vratila je optimalno rešenje kada se radi sa abrazivnim ili lepljivim tečnostima koje mogu istrošiti, oštetiti ili blokirati mehanički zaptivač vratila. Preporučuje se za primene koje podrazumevaju otrovne, agresivne i zapaljive tečnosti, zaptivač...
  • Página 110: Pumpa Sa Pojačivačem Pritiska

    7. Pumpa sa pojačivačem pritiska Merač pritiska Pojačivač pritiska Izlaz 3/8" Zaptivna komora CR, CRI, CRN pumpa Slika 5 Pumpa sa pojačivačem pritiska 7.1 Komponente pojačivača pritiska Ulaz 1/2" Senzor Slika 3 Zaptivna komora CR, CRN 32, 45, 64, 90 Slika 6 Komponente pojačivača pritiska Poz.
  • Página 111: Dimenzije Pumpe Sa Pojačivačem Pritiska

    7.2 Dimenzije pumpe sa pojačivačem pritiska 8. Pumpa sa dozirnom pumpom Dozirna pumpa Nošena tečnost Slika 8 Pumpa sa dozirnom pumpom 8.0.1 Dimenzije pumpe sa dozirnom pumpom Dodatna visina zaptivne komore Slika 7 Pumpa sa pojačivačem pritiska Tip pumpe [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip pumpe [mm]...
  • Página 112: Puštanje U Rad

    9. Puštanje u rad 9.1 Pumpa sa pojačivačem pritiska Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 113: Pumpa Sa Dozirnom Pumpom

    9.2 Pumpa sa dozirnom pumpom Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 114: Održavanje

    12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Página 115: Simboluri Folosite În Acest Document

    CUPRINS 4. Aplicatii Pagina Etansarea pentru arbore este disponibila pentru urmatoarele pompe Grundfos: Simboluri folosite în acest document Informatii generale Tipul Descrierea produsului pompei Aplicatii Presiunea maxima a lichidului si temperatura Conexiuni la bariera de fluid Pompa cu amplificator de presiune...
  • Página 116 Racord de Racord de refulare 3/8" refulare 3/8" Senzor Racord de admisie 1/2" Racord de admisie 1/2" Fig. 2 Camera de etansare CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Senzor Fig. 3 Camera de etansare CR, CRN 32, 45, 64, 90 Racord de refulare 3/8"...
  • Página 117: Pompa Cu Amplificator De Presiune

    7. Pompa cu amplificator de presiune 7.2 Dimensionarea pompelor cu amplificator de presiune Manometru Amplificator de presiune Camera de etansare Pompe CR, CRI, CRN Fig. 5 Pompa cu amplificator de presiune 7.1 Componentele amplificatorului de presiune Fig. 7 Pompa cu amplificator de presiune Tipul pompei [mm] [mm]...
  • Página 118: Punere În Functiune

    9. Punere în functiune 9.1 Pompa cu amplificator de presiune Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
  • Página 119: Sistem De Pompare Cu Pompa Dozatoare

    9.2 Sistem de pompare cu pompa dozatoare Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
  • Página 120: Intretinere

    2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Página 121 СЪДЪРЖАНИЕ 1.3 Квалификация и обучение на персонала Персоналът, занимаващ се с обслужване, поддръжка, Стр. инспекция и монтаж трябва да притежава необходимата за Мерки за сигурност тези дейности квалификация. Потребителят трябва да Общи разграничи точно отговорностите, задълженията и контрола Обозначение на указанията на...
  • Página 122: Обща Информация

    • с помощта на вече налична система. 4. Приложения Сензор Уплътнението на вала е налично за следните помпни на Grundfos: Вход 1/2" Тип помпа Фиг. 1 Уплътнителна камера CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Използването на този вид уплътнение е най-доброто решение...
  • Página 123 7. Помпа с усилвател на налягане Манометър Усилвател на налягане Изход 3/8" Уплътнителна камера Помпа тип CR, CRI, CRN Фиг. 5 Помпа с усилвател на налягане 7.1 Компоненти на усилвателя на налягане Вход 1/2" Сензор Фиг. 3 Уплътнителна камера CR, CRN 32, 45, 64, 90 Фиг.
  • Página 124 7.2 Размери на помпата с усилвател на налягане 8. Помпа с дозираща помпа Дозираща помпа Бариерен флуид Фиг. 8 Помпа с дозираща помпа 8.0.1 Размери на помпата с дозираща помпа Допълнителна височина на Фиг. 7 Помпа с усилвател на налягане Тип...
  • Página 125 9. Пуск 9.1 Помпа с усилвател на налягане Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
  • Página 126 9.2 Помпа с дозираща помпа Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
  • Página 127: Отстраняване На Отпадъци

    отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Página 128: Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení Strana osob, životního prostředí a vlastního zařízení. Nerespektování Bezpečnostní pokyny bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na Všeobecně garanční opravu. Označení důležitosti pokynů Konkrétně...
  • Página 129: Všeobecné Informace

    • dávkovacím čerpadlem (viz část 9.2) • pomocí již existujícího systému. 4. Použití Dvojitá mechanická ucpávka v uspořádání zády k sobě je vhodná pro následující čerpadla Grundfos. Snímač Vstup 1/2" čer- padla Obr. 1 Ucpávková komora CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tento typ mechanické...
  • Página 130: Čerpadlo Se Zesilovačem Tlaku

    7. Čerpadlo se zesilovačem tlaku Manometr tlaku Zesilovač tlaku Výstup 3/8" Ucpávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Obr. 5 Čerpadlo se zesilovačem tlaku 7.1 Komponenty zesilovače tlaku Vstup 1/2" Snímač Obr. 3 Ucpávková komora CR, CRN 32, 45, 64, 90 Obr.
  • Página 131: Rozměry Čerpadla Se Zesilovačem Tlaku

    7.2 Rozměry čerpadla se zesilovačem tlaku 8. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Dávkovací čerpadlo Závěrná kapalina Obr. 8 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem 8.0.1 Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem Přídavná výška ucpávkové Obr. 7 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Typ čerpadla komory [mm] Typ čerpadla CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
  • Página 132: Uvedení Do Provozu

    9. Uvedení do provozu 9.1 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
  • Página 133: Čerpadlo S Dávkovacím Čerpadlem

    9.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
  • Página 134: Údržba

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Página 135: Bezpečnostné Pokyny

    OBSAH 1.3 Kvalifikácia a školenie personálu Personál určený k obsluhe, údržbe, prevádzkovaniu a montáži Strana zariadenia, musí vykazovat’ pre tieto práce zodpovedajúcu Bezpečnostné pokyny kvalifikáciu. Pravidlá pre stanovenie patričného rozsahu Všeobecne zodpovednosti, kompetencie a preverovanie vedomostí Označenie dôležitosti pokynov personálu musí presne vymedzit’ prevádzkovateľ. Kvalifikácia a školenie personálu Riziká...
  • Página 136: Všeobecné Informácie

    čerpadla (viď čast’ 9.2 ) • pomocou už existujúceho systému. 4. Použitie Mechanická upchávka je vhodná pre nasledujúce čerpadlá Grundfos: Snímač Vstup 1/2" čerpadla Tento typ mechanickej upchávky je optimálnym riešením pre Obr. 1 Upchávková komora CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 čerpanie abrazívnych alebo viskóznych kvapalín, ktoré...
  • Página 137 7. Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Manometer tlaku Zosilňovač tlaku Výstup 3/8" Upchávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Obr. 5 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku 7.1 Komponenty zosilňovača tlaku Vstup 1/2" Snímač Obr. 3 Upchávková komora CR, CRN 32, 45, 64, 90 Obr.
  • Página 138 7.2 Rozmery čerpadla so zosilňovačom tlaku 8. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Dávkovacie čerpadlo Uzatváracia kvapalina Obr. 8 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom 8.0.1 Rozmery čerpadla s dávkovacím čerpadlom Dodatočná výška upchávkovej Obr. 7 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Typ čerpadla komory [mm] Typ čerpadla CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
  • Página 139 9. Spustenie 9.1 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
  • Página 140 9.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
  • Página 141: Likvidácia Výrobku Po Skončení Jeho Životnosti

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Página 142: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    İÇİNDEKİLER 4. Uygulamalar Sayfa Salmastra aşağıdaki Grundfos pompaları için mevcuttur: Bu dokümanda kullanılan semboller Pompa Genel bilgi tipi Ürün açıklaması Uygulamalar Maksimum sıvı basınç ve sıcaklığı Perdeleme sıvı bağlantıları Basınç arttırıcılı pompa Mekanik salmastranın aşınmasına, hasar görmesine veya Basınç arttırıcının elemanları...
  • Página 143 3/8" çıkış 3/8" çıkış Sensör 1/2" giriş 1/2" giriş Şekil 2 Salmastra çemberi CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensör Şekil 3 Salmastra çemberi CR, CRN 32, 45, 64, 90 3/8" çıkış 1/2" giriş Sensör Şekil 4 Salmastra çemberi CR, CRN 120, 150...
  • Página 144 7. Basınç arttırıcılı pompa 7.2 Basınç arttırıcı ile pompa boyutları Basınç ölçer Basınç arttırıcı Salmastra çemberi CR, CRI, CRN pompası Şekil 5 Basınç arttırıcılı pompa 7.1 Basınç arttırıcının elemanları Şekil 7 Basınç arttırıcılı pompa Pompa tipi [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 145 9. Başlatma 9.1 Basınç arttırıcılı pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Pozitif giriş...
  • Página 146 9.2 İçinde dozaj pompası bulunan pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Perdeleme sıvısının besleme borusunun bağlanması...
  • Página 147: Donmaya Karşı Koruma

    özen gösterin. Yerel güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır. 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Página 148 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 149: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    SISUKORD 4. Kasutusalad Võllitihend on saadaval järgmistele Grundfos pumpadele: Selles dokumendis kasutatud sümbolid Pumba Üldinfo tüüp Toote kirjeldus Kasutusalad Maksimaalne vedeliku rõhk ja temperatuur Tõkkevedeliku ühendused Seda tüüpi võllitihend on parim lahendus abrasiivsete või Hüdrovõimendiga pump kleepuvate vedelike käsitlemisel, mis kas kulutavad, kahjustavad Hüdrovõimendi komponendid...
  • Página 150 Väljund 3/8" Väljund 3/8" Andur Sisend 1/2" Sisend 1/2" Joonis 2 Tihendikamber CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Andur Joonis 3 Tihendikamber CR, CRN 32, 45, 64, 90 Väljund 3/8" Sisend 1/2" Andur Joonis 4 Tihendikamber CR, CRN 120, 150...
  • Página 151: Hüdrovõimendiga Pump

    7. Hüdrovõimendiga pump 7.2 Hüdrovõimendiga pumba mõõtmed Manomeeter Hüdrovõimendi Tihendikamber CR, CRI, CRN pump Joonis 5 Hüdrovõimendiga pump 7.1 Hüdrovõimendi komponendid Joonis 7 Hüdrovõimendiga pump Pumba tüüp [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64...
  • Página 152: Käikuandmine

    9. Käikuandmine 9.1 Hüdrovõimendiga pump Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Töö...
  • Página 153: Pump Koos Doseerpumbaga

    9.2 Pump koos doseerpumbaga Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Tõkkevedeliku toitetoru ühendamine...
  • Página 154: Ekspluatatsioon

    10. Ekspluatatsioon Vaata standardsete CR, CRI, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Hüdrovõimendi Hüdrovõimendi on hooldusvaba. Doseerpump Vaata doseerpumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. 11. Töö Optimaalse töö ja jõudluse kindlustamiseks kontrolli regulaarselt rõhku. Hüdrovõimendi Kahe manomeetri rõhkude vahe (tihendikamber ja pump) peab olema 1 ja 1,5 bar vahel.
  • Página 155 TURINYS 4. Paskirtis Puslapis Šį veleno sandariklį galima naudoti su šiais "Grundfos" siurbliais: Šiame dokumente naudojami simboliai Siurblio Bendra informacija tipas Gaminio aprašymas Paskirtis Maksimalus skysčio slėgis ir temperatūra Barjerinio skysčio jungtys Siurblys su slėgio stiprintuvu Šio tipo veleno sandariklis yra optimalus sprendimas, kai Slėgio stiprintuvo dalys...
  • Página 156 Išvadas 3/8" Išvadas 3/8" Jutiklis Įvadas 1/2" Įvadas 1/2" 2 pav. Sandariklio kamera CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Jutiklis 3 pav. Sandariklio kamera CR, CRN 32, 45, 64, 90 Išvadas 3/8" Įvadas 1/2" Jutiklis 4 pav. Sandariklio kamera CR, CRN 120, 150...
  • Página 157: Siurblys Su Slėgio Stiprintuvu

    7. Siurblys su slėgio stiprintuvu 7.2 Siurblio su slėgio stiprintuvu matmenys Manometras Slėgio stiprintuvas Sandariklio kamera CR, CRI, CRN siurblys 5 pav. Siurblys su slėgio stiprintuvu 7.1 Slėgio stiprintuvo dalys 7 pav. Siurblys su slėgio stiprintuvu Siurblio tipas [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20...
  • Página 158 9. Paleidimas 9.1 Siurblys su slėgio stiprintuvu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužeistų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių...
  • Página 159 9.2 Siurblys su dozavimo siurbliu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių išlydžių. Pvz., piltuvas turi būti įžemintas! Iliustracija Žingsnis Veiksmai Barjerinio skysčio tiekimo vamzdžio prijungimas...
  • Página 160: Techninė Priežiūra

    Būtina laikytis vietinių saugumo taisyklių. 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Página 161 SATURS 4. Pielietojums Lpp. Vārpstas blīvējums ir pieejams šādiem GRUNDFOS sūkņiem: Šajā dokumentā lietotie simboli Sūkņa Vispārēja informācija tips Produkta apraksts Pielietojums Šķidruma maksimālais spiediens un temperatūra 161 Barjeras šķidruma savienojumi Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Šis vārpstas blīvējuma tips ir optimāls risinājums, sūknējot Spiediena pastiprinātāja komponenti...
  • Página 162 Izeja 3/8" Izeja 3/8" Sensors Ieeja 1/2" Ieeja 1/2" 2. ilustr. CR, CRI, CRN 10, 15, 20 blīvējuma kamera Sensors 3. ilustr. CR, CRN 32, 45, 64, 90 blīvējuma kamera Izeja 3/8" Ieeja 1/2" Sensors 4. ilustr. CR, CRN 120, 150 blīvējuma kamera...
  • Página 163 7. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.2 Ar spiediena pastiprinātāju aprīkota sūkņa izmēri Manometrs Spiediena pastiprinātājs Blīvējuma kamera Sūknis CR, CRI, CRN 5. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.1 Spiediena pastiprinātāja komponenti 7. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Sūkņa tips [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Página 164 9. Iedarbināšana 9.1 Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
  • Página 165 9.2 Sūknis ar dozēšanas sūkni Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
  • Página 166: Tehniskā Apkope

    Jāņem vērā vietējie drošības noteikumi. 12. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
  • Página 167: Epdm Fkm Ffkm Fxm

    目录 4. 应用 页 该轴封可用于以下格兰富泵型 : 本文献中所用符号 概述 泵型 产品说明 应用 液体最大压力和最大温度 密封液的连接 配增压器的泵 此类轴封可以为泵送研磨性或黏滞性液体提供优化解决方案, 增压器的组件 因为这些液体会对机械轴封造成磨损、损坏或堵塞。 泵带增压器的尺寸 建议将该轴封用在涉及毒性、侵袭性或易燃性液体的应用中, 泵带计量泵 以保护周围环境以及泵附近的工作人员。 启动 如果是在因有害性液体而必须采取特殊安全保护措施 配增压器的泵 小心 的应用中使用这种轴封,用户应承担全部责任! 泵带计量泵 维护保养 5. 液体最大压力和最大温度 运行 鉴于轴封的设计,密封腔体内的压力不得超过 25 巴。 密封液的压 11.1 霜冻防护 力必须总是高于泵送液体的压力。 泵的回收处理 密封液的最高温度取决于轴封的橡胶材料。 警告...
  • Página 168 出口 3/8" 出口 3/8" 传感器 入口 1/2" 入口 1/2" 图 2 密封腔体 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 传感器 图 3 密封腔体 CR, CRN 32, 45, 64, 90 出口 3/8" 入口 1/2" 传感器 图 4 密封腔体 CR, CRN 120, 150...
  • Página 169 7. 配增压器的泵 7.2 泵带增压器的尺寸 压力表 增压器 密封腔体 CR, CRI, CRN 泵 图 5 配增压器的泵 7.1 增压器的组件 图 7 配增压器的泵 泵型 [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64 CR, CRN 90 CR, CRN 120, 150...
  • Página 170 9. 启动 9.1 配增压器的泵 警告 留意除气孔的方向,小心操作,确保排出的液体不会造成人员伤害或对电机及其它元件造成损坏。 处理热水或有害液体时,应特别注意防止发生人身伤害。 泵送易燃性液体时,留意静电排放。 比方说,漏斗需要接地! 图示 步骤 措施 入口正压的应用 打开位于泵头侧面的除气螺丝 ( 图 1, 图 2, 图 3 或图 4, 位置 A)。 • 关闭排出侧的隔离阀。 • 打开吸入侧的隔离阀。 • 缓慢地用泵送液体加注水泵。 • 当液体开始从除气孔流出时,立即关闭除气螺丝。 带吸程高度的运行 打开位于泵头侧面的除气螺丝 ( 图 1, 图 2, 图 3 或图 4, 位置 A)。 •...
  • Página 171 9.2 泵带计量泵 警告 留意除气孔的方向,小心操作,确保排出的液体不会造成人员伤害或对电机及其它元件造成损坏。 处理热水或有害液体时,应特别注意防止发生人身伤害。 泵送易燃性液体时,留意静电排放。 比方说,漏斗需要接地! 图示 步骤 措施 连接密封液供应管 • 将一端连接到密封腔体 ( 图 1, 图 2, 图 3 或图 4, 位置 E)。 • 将另一端连接到计量泵的出口。 厂家建议压力 1,5 - 2 bar • 将计量泵的启动压力设置到比泵能够提供的压力高 1.5 至 2 巴。 < P 泵 入口...
  • Página 172 10. 维护保养 参见标准 CR, CRI, CRN 泵的安装与操作指导。 增压器 增压器免维护。 计量泵 参见计量泵的安装与操作指导。 11. 运行 定期检查压力,以确保优化功能和优化运行。 增压器 两个压力表 ( 密封腔体和泵 ) 之间的压差必须在 1 至 1.5 巴之间。 这表明密封腔体中含有足够的密封液。 计量泵 密封液的压力必须总是比泵送液体的压力高 1.5 至 2 巴。 与计量泵 同时安装的压力开关 / 压力传感器会对此进行自动检测。 很小量的密封液 ( 每 24 运行小时 10ml 以下 ) 会流入 注意...
  • Página 173 目次 4. 用途 ページ シ ャ フ ト シールは、 次のグルン ド フ ォ ス製ポ ン プ に使用可能で す : こ の文書中に使用 さ れてい る記号 一般情報 ポ ン プ型式 製品の説明 用途 最高液体圧力お よ び温度 境界液 加圧機付 き ポ ン プ 加圧機の部品 こ...
  • Página 174 6. 境界液 図中の文字 : Pos. A = ポ ン プの液体 Pos. C/D お よ び E = 境界液 図 1、 2、 3 お よ び 4 は、 改造の際のセ ンサ (Pos. A) の取付位置 を示 し ます。 出口 3/8" 出口 3/8" セ ンサ 入口...
  • Página 175 7. 加圧機付 き ポ ン プ 7.2 加圧機付 き ポ ン プの寸法 圧力計 加圧機 シール・ チ ャ ンバー CR、 CRI、 CRN ポ ン プ 図 5 加圧機付 き ポ ン プ 7.1 加圧機の部品 図 7 加圧機付 き ポ ン プ ポ...
  • Página 176 9. ス タ ー ト ア ッ プ 9.1 加圧機付 き ポ ン プ 警告 エ アーベ ン ト 穴の向 き に注意 し 、 噴 き出す液に よ り 人にけがを負わせた り 、 電動機その他の機械を損傷 し ない よ う 注意 く だ さ い。...
  • Página 177 9.2 薬注ポ ン プ付 き ポ ン プ 警告 エ アーベ ン ト 穴の向き に注意 し 、 噴き出す液に よ り 人にけがを負わせた り 、 電動機その他の機械を損傷 し ない よ う 注意 く だ さ い。 高温ま たは有害な液を扱 う 場合、 人に傷害を与え る危険に対 し て、 特に注意を し て く だ さ い。 可燃性液体を扱...
  • Página 178 10. 保守 CR、 CRI、 CRN ポ ン プの標準の取扱説明書 を参照願い ます。 加圧機 加圧機は メ ン テ ナ ン ス フ リ ーです。 薬注ポ ン プ 薬注ポ ン プの取扱説明書 を参照願います。 11. 運転 最適な機能 と 動作 を確実に行 う ため、 圧力は常にチ ェ ッ ク し て く だ...
  • Página 179 목차 4. 용도 페이지 이 샤프트 씰은 다음 Grundfos 펌프에서 사용할 수 있습니다 . 이 문서에서 사용된 기호 펌프 일반 정보 종류 제품 설명 용도 최대 유체 압력 및 온도 배리어 플루이드 연결 증압기가 포함된 펌프 이 유형의 샤프트 씰은 기계적 샤프트 씰의 마모 , 손상 또는 막힘...
  • Página 180 토출 3/8" 토출 3/8" 센서 흡입 1/2" 흡입 1/2" 그림 2 씰 챔버 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 센서 그림 3 씰 챔버 CR, CRN 32, 45, 64, 90 토출 3/8" 흡입 1/2" 센서 그림 4 씰 챔버 CR, CRN 120, 150...
  • Página 181 7. 증압기가 포함된 펌프 7.2 증압기가 포함된 펌프의 치수 압력 게이지 증압기 씰 챔버 CR, CRI, CRN 펌프 그림 5 증압기가 포함된 펌프 7.1 증압기 구성 요소 그림 7 증압기가 포함된 펌프 펌프 종류 [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 182 9. 기동 9.1 증압기가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오 . 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다 . 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오 . 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다 ! 그림...
  • Página 183 9.2 도징 펌프가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오 . 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다 . 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오 . 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다 ! 그림...
  • Página 184 12. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다 . 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오 . 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos 사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오 . 내용이 변경될 수 있습니다 .
  • Página 185 Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Turkey Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Service in Deutschland: Postbus 22015 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
  • Página 186 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96477556 0609 Repl. 96477556 0405 www.grundfos.com...

Tabla de contenido