CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et de fonctionnement Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες...
CONTENTS 4. Applications Page The shaft seal is available for the following Grundfos pumps: Symbols used in this document Pump General information type Product description Applications Maximum liquid pressure and temperature Barrier fluid connections Pump with pressure intensifier This type of shaft seal is the optimum solution when handling...
9. Start-up 9.1 Pump with pressure intensifier Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
9.2 Pump with dosing pump Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
INHALTSVERZEICHNIS 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage Seite muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- Sicherheitshinweise sen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung Allgemeines des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 10...
• über ein bereits vorhandenes System. Sensor 4. Verwendungszweck Die Dichtungsvariante mit zwei Gleitringdichtungen in Zulauf 1/2" Back-to-Back-Anordnung ist für folgende Grundfos Pumpen lieferbar: Pum- pen- Abb. 1 Sperrkammer CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Diese Art der Wellenabdichtung ist die beste Lösung zur Förde- rung von abrasiven oder klebrigen Medien.
7.2 Abmessungen von Pumpen mit Druckverstärker 8. Pumpe mit Dosierpumpe Dosierpumpe Sperrflüssigkeit Abb. 8 Pumpe mit Dosierpumpe 8.0.1 Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe Zusätzliche Höhe durch Abb. 7 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Pumpentyp die Sperrkammer [mm] Pumpentyp CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm] [mm] [mm]...
9. Inbetriebnahme 9.1 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
9.2 Pumpe mit Dosierpumpe Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesell- schaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
SOMMAIRE 4. Applications Page La garniture mécanique est disponible pour les pompes Grundfos suivantes : Symboles utilisés dans cette notice Informations générales Type Description du produit pompe Applications Pression du liquide et température maxi Connexions du liquide de lubrification Pompe avec multiplicateur de pression Composants du multiplicateur de pression Ce type de garniture mécanique est la meilleure solution pour le...
Página 18
Sortie 3/8" Sortie 3/8" Capteur Entrée 1/2" Entrée 1/2" Fig. 2 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Capteur Fig. 3 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRN 32, 45, 64, 90...
7.1 Composants du multiplicateur de pression Sortie 3/8" Entrée 1/2" Capteur Fig. 6 Composants du multiplicateur de pression Fig. 4 Chambre de la garniture pour pompes CR, CRN 120, 150 Pos. Désignation 7. Pompe avec multiplicateur de pression Multiplicateur de pression Piston Membrane Manomètre...
7.2 Dimensions de la pompe avec multiplicateur de 8. Pompe avec pompe doseuse pression Pompe doseuse Liquide de lubrification Fig. 8 Pompe avec pompe doseuse 8.0.1 Dimensions de la pompe avec pompe doseuse Hauteur supplémentaire de la Type de pompe chambre de la garniture Fig.
9. Mise en service 9.1 Pompe avec multiplicateur de pression Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
9.2 Pompe avec pompe doseuse Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
INDICE 4. Applicazioni Pagina La tenuta meccanica è disponibile per le seguenti pompe Grundfos: Simboli utilizzati in questo documento Informazioni generali Tipo di Descrizione del prodotto pompa Applicazioni Pressione e temperatura del liquido massime Attacchi fluido barriera Pompa con intensificatore di pressione...
Página 25
Uscita 3/8" Uscita 3/8" Sensore Ingresso 1/2" Ingresso 1/2" Fig. 2 Camera di tenuta CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensore Fig. 3 Camera di tenuta CR, CRN 32, 45, 64, 90 Uscita 3/8" Ingresso 1/2" Sensore Fig. 4 Camera di tenuta CR, CRN 120, 150...
7. Pompa con intensificatore di pressione 7.2 Dimensioni della pompa con intensificatore di pressione Manometro Intensificatore di pressione Camera di tenuta Pompa CR, CRI, CRN Fig. 5 Pompa con intensificatore di pressione 7.1 Componenti dell'intensificatore di pressione Fig. 7 Pompa con intensificatore di pressione Tipo di pompa [mm] [mm]...
9. Avviamento 9.1 Pompa con intensificatore di pressione Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
9.2 Pompa con pompa dosatrice Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
CONTENIDO 4. Aplicaciones Página El cierre está disponible en las siguientes bombas Grundfos: Símbolos utilizados en este documento Modelo Información general de bomba Descripción de producto Aplicaciones Máxima presión del líquido y temperatura Conexiones líquido protector Bomba con dispositivo de aumento de presión Este tipo de cierre es la solución óptima cuando se manejan líqui-...
Página 31
Salida 3/8" Salida 3/8" Sensor Entrada 1/2" Entrada 1/2" Fig. 2 Cámara del cierre de CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Cámara del cierre de CR, CRN 32, 45, 64, 90 Salida 3/8" Entrada 1/2" Sensor Fig. 4 Cámara del cierre de CR, CRN 120, 150...
7. Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.2 Dimensiones de la bomba con dispositivo de aumento de presión Manómetro Dispositivo aumento presión Cámara del cierre Bomba CR, CRI y CRN Fig. 5 Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.1 Componentes del dispositivo de aumento de presión Fig.
9. Puesta en marcha 9.1 Bomba con dispositivo de aumento de presión Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejar líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales.
9.2 Bomba con bomba dosificadora Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a per- sonas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejan líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales. Cuando se bombean líquidos inflamables, prestar atención a las descargas estáticas.
1. La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
ÍNDICE 4. Aplicações Página O empanque está disponível para as seguintes bombas Grundfos: Símbolos utilizados neste documento Informação geral Modelo Descrição do produto Aplicações Temperatura e pressão máximas do líquido Ligações do líquido vedante Bomba com multiplicador de pressão Componentes do multiplicador de pressão Este tipo de empanque é...
Página 37
Saída 3/8" Saída 3/8" Sensor Entrada 1/2" Entrada 1/2" Fig. 2 Câmara do empanque das bombas CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensor Fig. 3 Câmara do empanque das bombas CR, CRN 32, 45, 64, 90...
7.1 Componentes do multiplicador de pressão Saída 3/8" Entrada 1/2" Sensor Fig. 6 Componentes do multiplicador de pressão Fig. 4 Câmara do empanque das bombas CR, CRN 120, 150 Pos. Designação 7. Bomba com multiplicador de pressão Multiplicador de pressão Pistão Manómetro Diafragma...
7.2 Dimensões da bomba com multiplicador 8. Bomba com bomba doseadora de pressão Bomba doseadora Líquido vedante Fig. 8 Bomba com bomba doseadora 8.0.1 Dimensões da bomba com bomba doseadora Altura adicional da câmara Modelo do empanque Fig. 7 Bomba com multiplicador de pressão [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Modelo...
9. Arranque 9.1 Bomba com multiplicador de pressão Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
9.2 Bomba com bomba doseadora Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Página 43
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 4. Εφαρμογές Σελίδα Ο στυπιοθλίπτης άξονα διατίθεται για τις παρακάτω αντλίες Grundfos: Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Τύπος Γενικές πληροφορίες αντλίας Περιγραφή προϊόντος Εφαρμογές Μέγιστη πίεση και θερμοκρασία υγρού Συνδέσεις υγρού φραγής Αντλία με ενισχυτή πίεσης Αυτός ο τύπος στυπιοθλίπτη άξονα είναι η καλύτερη λύση κατά τη...
9. Εκκίνηση 9.1 Αντλία με ενισχυτή πίεσης Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το νερό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
9.2 Αντλία με δοσομετρική αντλία Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το υγρό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
INHOUD 4. Toepassingen Pagina De asafdichting is beschikbaar voor de volgende Grundfos pom- pen: Symbols used in this document Algemene informatie Pomp Product omschrijving type Toepassingen Maximale vloeistofdruk en temperatuur. Aansluitingen van de spervloeistof Pomp met drukverhoger Componenten van drukverhoger...
9. In bedrijf nemen 9.1 Pomp met drukverhoger Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
9.2 Pomp met doseerpomp Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
12. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 4. Applikationer Sida Axeltätning finns för följande Grundfos-pumpar: Symboler som förekommer i denna instruktion Pump Allmänt Produktbeskrivning Applikationer Max. vätsketryck och -temperatur Anslutningar för barriärvätska Pump med tryckförstärkare Denna typ av axeltätning är den optimala lösningen vid pumpning Tryckförstärkarens komponenter av abrasiva eller klibbiga vätskor som kan slita på, skada eller...
9. Igångkörning 9.1 Pump med tryckförstärkare Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på...
Página 59
9.2 Pump med doseringspump Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på risken för statisk urladdning vid pumpning av antändliga vätskor. Tratten bör till exempel jordas.
Beakta alltid lokala säkerhetsregler. 12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
SISÄLLYSLUETTELO 4. Käyttökohteet Sivu Akselitiiviste on saatavana seuraaviin Grundfos-pumppuihin: Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Pumppu- Yleistietoja tyyppi Tuotteen kuvaus Käyttökohteet Suurin nesteen paine ja lämpötila Erotusnesteliitännät Pumppu paineenvahvistimella Tämä akselitiiviste on ihanteellinen ratkaisu käsiteltäessä han- Paineenvahvistimen osat kaavia tai tahmeita nesteitä, jotka voivat kuluttaa, vahingoittaa tai Paineenvahvistimella varustetun pumpun mitat tukkia mekaanisen akselitiivisteen.
9. Käyttöönotto 9.1 Pumppu paineenvahvistimella Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
9.2 Annostelupumpulla varustettu pumppu Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä. 12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
INDHOLDSFORTEGNELSE 4. Anvendelse Side Akseltætningen leveres til disse Grundfos-pumper: Symboler brugt i dette dokument Pum- Generelt Produktbeskrivelse type Anvendelse Maks. væsketryk og medietemperatur Spærrevæsketilslutninger Pumpe med trykforøger Denne akseltætningstype er den optimale løsning til håndtering af Trykforøgerens komponenter abrasive eller klæbrige væsker som slider, ødelægger eller bloke- Mål på...
9. Idriftsætning 9.1 Pumpe med trykforøger Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade.
9.2 Pumpe med doseringspumpe Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade. Pas på...
Lokale sikkerhedsregler skal overholdes. 12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordnin- ger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
SPIS TREŚCI 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, Strona przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne Wskazówki bezpieczeństwa dla tych prac. Użytkownik winien dokładnie uregulować zakres Informacje ogólne odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem Oznakowanie wskazówek tych prac.
• przy pomocy pompy dozującej (rozdział 9.2) • przy pomocy istniejącego układu. 4. Zastosowania Uszczelnienie wału jest dostępne dla następujących pomp firmy Grundfos: Czujnik Wlot 1/2" pompy Ten typ uszczelnienia wału jest optymalnym rozwiązaniem Rys. 1 Komora uszczelnienia CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 w przypadku tłoczenia cieczy ściernych lub klejących, które mogą...
9. Uruchomienie 9.1 Pompa z generatorem ciśnienia Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
9.2 Pompa z pompą dozującą Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
СОДЕРЖАНИЕ 1.2 Значение символов и надписей Внимание Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по Àß56 обслуживанию и монтажу, невыполнение Стр. которых может повлечь опасные для жизни Указания по технике безопасности и здоровья людей. Общие сведения Этот символ вы найдете рядом с Значение...
1.7 Указания по технике безопасности при 5. Назначение выполнении технического обслуживания, Двойное торцевое уплотнение данного типа может осмотров и монтажа применяться для следующих типов насосов Grundfos: Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по Тип техническому обслуживанию, контрольным осмотрам и насоса...
7. Соединения для подачи запорной жидкости Наименование позиций, указанных на рисунках: Поз А = перекачиваемая жидкость. Поз. C/D и E = запорная жидкость. На рисунках 1, 2, 3 и 4 показано, где должен быть установлен датчик (поз. A). Выходное отверстие 3/8"...
8. Насос с гидромультипликатором давления 8.2 Размеры насоса с гидромультипликатором давления Манометр Гидромультипликатор давления Камера уплотнения Насос CR, CRI, CRN Рис. 5 Насос с гидромультипликатором давления 8.1 Узлы гидромультипликатора давления Рис. 7 Насос с гидромультипликатором давления Тип насоса (мм) (мм) (мм) CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20...
10. Пуск 10.1 Насос с гидромультипликатором давления Внимание Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
10.2 Насос с дозировочным насосом Внимание Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
Гидромультипликатор давления Условия подачи рекламаций Перепад давления между двумя манометрами (камерой Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса уплотнения и насосом) всегда должен быть в пределах от 1 указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо до 1,5 бар. Это означает, что в камере уплотнения имеется...
TARTALOMJEGYZÉK 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei Oldal A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak Biztonsági előírások személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár Általános rész bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Figyelemfelhívó jelzések A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése Adott esetben a következő...
(9.1 fejezet) • adagoló szivattyúval (9.2 fejezet) • már meglévő túlnyomásos rendszerrel. 4. Alkalmazási terület Ez a tengelytömítés kialkítás a következő Grundfos szivattyúkhoz elérhető: Szivattyú Érzékelő típus Bemenet 1/2" Ez a kettős tömítés kialakítás ideális megoldás olyan koptató...
9. Indítás 9.1 Szivattyú nyomásnövelő egységgel Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében.
9.2 Szivattyú adagoló szivattyúval Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó folyadék miatt további óvintézkedésekre van szükség. Földelni kell pl.
12. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
VSEBINA 1.4 Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči poškodbe ljudi, Stran onesnaževanje okolja in okvaro naprave. Neupoštevanje Varnostni napotki varnostnih navodil lahko pomeni izgubo pravice do uveljavljanja Splošno vseh odškodnin. Oznake varnostnih navodil Neupoštevanje navodil lahko v posameznih primerih povzroči Kvalificiranost in uvajanje osebja npr.: Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil...
2. Splošne informacije 6. Priključki barierne tekočine Ta dokument je dopolnilo k navodilom za montažo in obratovanje Ključ oznak na skicah: za standardne črpalke CR, CRI, CRN, št. publikacije 96462123, Poz. A = črpana tekočina. in za CRN-SF črpalke, št. publikacije 96530119. Poz.
9. Zagon 9.1 Črpalka z ojačevalcem tlaka Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve.
9.2 Črpalka z dozirno črpalko Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve. Lij na primer naj bi bil ozemljen! Skica Korak Postopek Priključitev cevi za dovod barierne tekočine...
10. Vzdrževanje Glejte navodila za montažo in obratovanje za standardne CR, CRI, CRN črpalke. Ojačevalec tlaka Ojačevalec tlaka ne potrebuje vzdrževanja. Dozirna črpalka Glejte navodila za montažo in obratovanje za dozirno črpalko. 11. Delovanje Za zagotavljanje optimalnega delovanja redno preverjajte tlak. Ojačevalec tlaka Razlika v tlaku med obema manometroma (komore tesnila in črpalke) mora biti med 1 in 1,5 bar.
SADRŽAJ 1.4 Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa Nepridržavanje sigurnosnih uputa može rezultirati opasnošću Stranica kako za osoblje tako i za okoliš i uređaj. Nepridržavanjem Sigurnosne upute sigurnosnih uputa gubi se pravo na bilo kakvu naknadu štete. Općenito Nepridržavanje može primjerice izazvati sljedeće opasnosti: Označavanje uputa Kvalifikacija i školovanje osoblja •...
Página 102
• pomoću dozirne crpke (poglavlje 9.2) • pomoću već postojećeg sustava. 4. Primjena Brtva vratila dobavljiva je za sljedeće Grundfos crpke: crpke Senzor Ulaz 1/2" Ovaj tip brtve vratila je optimalno rješenje pri uporabi abrazivnih ili ljepljivih tekućina, koje mogu istrošiti, oštetiti ili blokirati mehaničku brtvu vratila.
Página 103
7. Crpka s pojačivačem tlaka Manometar Pojačivač tlaka Izlaz 3/8" Komora brtve CR, CRI, CRN crpka Slika 5 Crpka s pojačivačem tlaka 7.1 Komponente pojačivača tlaka Ulaz 1/2" Senzor Slika 3 Komora brtve CR, CRN 32, 45, 64, 90 Slika 6 Komponente pojačivača tlaka Poz.
Página 104
7.2 Dimenzije crpke s pojačivačem tlaka 8. Crpka s dozirnom crpkom Dozirna crpka Tekućina u komori Slika 8 Crpka s dozirnom crpkom 8.0.1 Dimenzije crpke s dozirnom crpkom Dodatna visina komore brtve Slika 7 Crpka s pojačivačem tlaka Tip crpke [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip crpke...
9. Puštanje u pogon 9.1 Crpka s pojačivačem tlaka Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
Página 106
9.2 Crpka s dozirnom crpkom Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
SADRŽAJ 1.4 Moguće opasnosti i posledice koje nastaju zbog nepridržavanja propisanim merama sigurnosti Strana Pri nepridržavanju propisanim merama sigurnosti može doći do Upozorenja o merama sigurnosti ugrožavanja osoblja i okoline i uređaja. Neobraćanje pažnje na Opšte odredbe uputstva o merama sigurnosti dovodi do isključenja od mogućih Označavanje upozorenja nadoknada štete.
4. Primene Zaptivač vratila je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: pumpe Izlaz 3/8" Ova vrsta zaptivača vratila je optimalno rešenje kada se radi sa abrazivnim ili lepljivim tečnostima koje mogu istrošiti, oštetiti ili blokirati mehanički zaptivač vratila. Preporučuje se za primene koje podrazumevaju otrovne, agresivne i zapaljive tečnosti, zaptivač...
9. Puštanje u rad 9.1 Pumpa sa pojačivačem pritiska Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
9.2 Pumpa sa dozirnom pumpom Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
CUPRINS 4. Aplicatii Pagina Etansarea pentru arbore este disponibila pentru urmatoarele pompe Grundfos: Simboluri folosite în acest document Informatii generale Tipul Descrierea produsului pompei Aplicatii Presiunea maxima a lichidului si temperatura Conexiuni la bariera de fluid Pompa cu amplificator de presiune...
Página 116
Racord de Racord de refulare 3/8" refulare 3/8" Senzor Racord de admisie 1/2" Racord de admisie 1/2" Fig. 2 Camera de etansare CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Senzor Fig. 3 Camera de etansare CR, CRN 32, 45, 64, 90 Racord de refulare 3/8"...
7. Pompa cu amplificator de presiune 7.2 Dimensionarea pompelor cu amplificator de presiune Manometru Amplificator de presiune Camera de etansare Pompe CR, CRI, CRN Fig. 5 Pompa cu amplificator de presiune 7.1 Componentele amplificatorului de presiune Fig. 7 Pompa cu amplificator de presiune Tipul pompei [mm] [mm]...
9. Punere în functiune 9.1 Pompa cu amplificator de presiune Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
9.2 Sistem de pompare cu pompa dozatoare Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Página 121
СЪДЪРЖАНИЕ 1.3 Квалификация и обучение на персонала Персоналът, занимаващ се с обслужване, поддръжка, Стр. инспекция и монтаж трябва да притежава необходимата за Мерки за сигурност тези дейности квалификация. Потребителят трябва да Общи разграничи точно отговорностите, задълженията и контрола Обозначение на указанията на...
• с помощта на вече налична система. 4. Приложения Сензор Уплътнението на вала е налично за следните помпни на Grundfos: Вход 1/2" Тип помпа Фиг. 1 Уплътнителна камера CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Използването на този вид уплътнение е най-доброто решение...
Página 123
7. Помпа с усилвател на налягане Манометър Усилвател на налягане Изход 3/8" Уплътнителна камера Помпа тип CR, CRI, CRN Фиг. 5 Помпа с усилвател на налягане 7.1 Компоненти на усилвателя на налягане Вход 1/2" Сензор Фиг. 3 Уплътнителна камера CR, CRN 32, 45, 64, 90 Фиг.
Página 124
7.2 Размери на помпата с усилвател на налягане 8. Помпа с дозираща помпа Дозираща помпа Бариерен флуид Фиг. 8 Помпа с дозираща помпа 8.0.1 Размери на помпата с дозираща помпа Допълнителна височина на Фиг. 7 Помпа с усилвател на налягане Тип...
Página 125
9. Пуск 9.1 Помпа с усилвател на налягане Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
Página 126
9.2 Помпа с дозираща помпа Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
OBSAH 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení Strana osob, životního prostředí a vlastního zařízení. Nerespektování Bezpečnostní pokyny bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na Všeobecně garanční opravu. Označení důležitosti pokynů Konkrétně...
• dávkovacím čerpadlem (viz část 9.2) • pomocí již existujícího systému. 4. Použití Dvojitá mechanická ucpávka v uspořádání zády k sobě je vhodná pro následující čerpadla Grundfos. Snímač Vstup 1/2" čer- padla Obr. 1 Ucpávková komora CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tento typ mechanické...
7. Čerpadlo se zesilovačem tlaku Manometr tlaku Zesilovač tlaku Výstup 3/8" Ucpávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Obr. 5 Čerpadlo se zesilovačem tlaku 7.1 Komponenty zesilovače tlaku Vstup 1/2" Snímač Obr. 3 Ucpávková komora CR, CRN 32, 45, 64, 90 Obr.
7.2 Rozměry čerpadla se zesilovačem tlaku 8. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Dávkovací čerpadlo Závěrná kapalina Obr. 8 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem 8.0.1 Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem Přídavná výška ucpávkové Obr. 7 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Typ čerpadla komory [mm] Typ čerpadla CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
9. Uvedení do provozu 9.1 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
9.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
OBSAH 1.3 Kvalifikácia a školenie personálu Personál určený k obsluhe, údržbe, prevádzkovaniu a montáži Strana zariadenia, musí vykazovat’ pre tieto práce zodpovedajúcu Bezpečnostné pokyny kvalifikáciu. Pravidlá pre stanovenie patričného rozsahu Všeobecne zodpovednosti, kompetencie a preverovanie vedomostí Označenie dôležitosti pokynov personálu musí presne vymedzit’ prevádzkovateľ. Kvalifikácia a školenie personálu Riziká...
čerpadla (viď čast’ 9.2 ) • pomocou už existujúceho systému. 4. Použitie Mechanická upchávka je vhodná pre nasledujúce čerpadlá Grundfos: Snímač Vstup 1/2" čerpadla Tento typ mechanickej upchávky je optimálnym riešením pre Obr. 1 Upchávková komora CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 čerpanie abrazívnych alebo viskóznych kvapalín, ktoré...
Página 137
7. Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Manometer tlaku Zosilňovač tlaku Výstup 3/8" Upchávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Obr. 5 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku 7.1 Komponenty zosilňovača tlaku Vstup 1/2" Snímač Obr. 3 Upchávková komora CR, CRN 32, 45, 64, 90 Obr.
Página 138
7.2 Rozmery čerpadla so zosilňovačom tlaku 8. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Dávkovacie čerpadlo Uzatváracia kvapalina Obr. 8 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom 8.0.1 Rozmery čerpadla s dávkovacím čerpadlom Dodatočná výška upchávkovej Obr. 7 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Typ čerpadla komory [mm] Typ čerpadla CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
Página 139
9. Spustenie 9.1 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
Página 140
9.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
İÇİNDEKİLER 4. Uygulamalar Sayfa Salmastra aşağıdaki Grundfos pompaları için mevcuttur: Bu dokümanda kullanılan semboller Pompa Genel bilgi tipi Ürün açıklaması Uygulamalar Maksimum sıvı basınç ve sıcaklığı Perdeleme sıvı bağlantıları Basınç arttırıcılı pompa Mekanik salmastranın aşınmasına, hasar görmesine veya Basınç arttırıcının elemanları...
Página 143
3/8" çıkış 3/8" çıkış Sensör 1/2" giriş 1/2" giriş Şekil 2 Salmastra çemberi CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Sensör Şekil 3 Salmastra çemberi CR, CRN 32, 45, 64, 90 3/8" çıkış 1/2" giriş Sensör Şekil 4 Salmastra çemberi CR, CRN 120, 150...
Página 145
9. Başlatma 9.1 Basınç arttırıcılı pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Pozitif giriş...
Página 146
9.2 İçinde dozaj pompası bulunan pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Perdeleme sıvısının besleme borusunun bağlanması...
özen gösterin. Yerel güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır. 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 148
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
SISUKORD 4. Kasutusalad Võllitihend on saadaval järgmistele Grundfos pumpadele: Selles dokumendis kasutatud sümbolid Pumba Üldinfo tüüp Toote kirjeldus Kasutusalad Maksimaalne vedeliku rõhk ja temperatuur Tõkkevedeliku ühendused Seda tüüpi võllitihend on parim lahendus abrasiivsete või Hüdrovõimendiga pump kleepuvate vedelike käsitlemisel, mis kas kulutavad, kahjustavad Hüdrovõimendi komponendid...
9. Käikuandmine 9.1 Hüdrovõimendiga pump Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Töö...
9.2 Pump koos doseerpumbaga Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Tõkkevedeliku toitetoru ühendamine...
10. Ekspluatatsioon Vaata standardsete CR, CRI, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Hüdrovõimendi Hüdrovõimendi on hooldusvaba. Doseerpump Vaata doseerpumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. 11. Töö Optimaalse töö ja jõudluse kindlustamiseks kontrolli regulaarselt rõhku. Hüdrovõimendi Kahe manomeetri rõhkude vahe (tihendikamber ja pump) peab olema 1 ja 1,5 bar vahel.
Página 155
TURINYS 4. Paskirtis Puslapis Šį veleno sandariklį galima naudoti su šiais "Grundfos" siurbliais: Šiame dokumente naudojami simboliai Siurblio Bendra informacija tipas Gaminio aprašymas Paskirtis Maksimalus skysčio slėgis ir temperatūra Barjerinio skysčio jungtys Siurblys su slėgio stiprintuvu Šio tipo veleno sandariklis yra optimalus sprendimas, kai Slėgio stiprintuvo dalys...
Página 158
9. Paleidimas 9.1 Siurblys su slėgio stiprintuvu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužeistų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių...
Página 159
9.2 Siurblys su dozavimo siurbliu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių išlydžių. Pvz., piltuvas turi būti įžemintas! Iliustracija Žingsnis Veiksmai Barjerinio skysčio tiekimo vamzdžio prijungimas...
Būtina laikytis vietinių saugumo taisyklių. 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Página 161
SATURS 4. Pielietojums Lpp. Vārpstas blīvējums ir pieejams šādiem GRUNDFOS sūkņiem: Šajā dokumentā lietotie simboli Sūkņa Vispārēja informācija tips Produkta apraksts Pielietojums Šķidruma maksimālais spiediens un temperatūra 161 Barjeras šķidruma savienojumi Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Šis vārpstas blīvējuma tips ir optimāls risinājums, sūknējot Spiediena pastiprinātāja komponenti...
Página 163
7. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.2 Ar spiediena pastiprinātāju aprīkota sūkņa izmēri Manometrs Spiediena pastiprinātājs Blīvējuma kamera Sūknis CR, CRI, CRN 5. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.1 Spiediena pastiprinātāja komponenti 7. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Sūkņa tips [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
Página 164
9. Iedarbināšana 9.1 Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
Página 165
9.2 Sūknis ar dozēšanas sūkni Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
Jāņem vērā vietējie drošības noteikumi. 12. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Página 179
목차 4. 용도 페이지 이 샤프트 씰은 다음 Grundfos 펌프에서 사용할 수 있습니다 . 이 문서에서 사용된 기호 펌프 일반 정보 종류 제품 설명 용도 최대 유체 압력 및 온도 배리어 플루이드 연결 증압기가 포함된 펌프 이 유형의 샤프트 씰은 기계적 샤프트 씰의 마모 , 손상 또는 막힘...
Página 181
7. 증압기가 포함된 펌프 7.2 증압기가 포함된 펌프의 치수 압력 게이지 증압기 씰 챔버 CR, CRI, CRN 펌프 그림 5 증압기가 포함된 펌프 7.1 증압기 구성 요소 그림 7 증압기가 포함된 펌프 펌프 종류 [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
Página 182
9. 기동 9.1 증압기가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오 . 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다 . 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오 . 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다 ! 그림...
Página 183
9.2 도징 펌프가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오 . 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다 . 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오 . 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다 ! 그림...
Página 184
12. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다 . 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오 . 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos 사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오 . 내용이 변경될 수 있습니다 .
Página 185
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Turkey Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Service in Deutschland: Postbus 22015 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Página 186
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96477556 0609 Repl. 96477556 0405 www.grundfos.com...