TÄGLICHE VERWENDUNG / UTILISATION QUOTIDIENNE / USO DIARIO /
NORMAAL GEBRUIK / USO QUOTIDIANO
Das Gerät hat insgesamt 100 Programmnummern 0 ... 99. Die Tasten NUMBER 0...9 werden zur direkten Programmwahl verwendet. Um Programme
D
mit zweistelliger Programmnummer zu wählen, die zweite Zifferntaste innerhalb von zwei Sekunden drücken. Dann mit den Pfeiltasten UP/DOWN
(OBEN/UNTEN) durch die Programmnummern weiterschalten.
L'appareil possède 100 numéros de programme en tout, de 0 à 99. Les touches NUMBER (NUMERO) 0...9 permettent de sélectionner les programmes
F
directement. Pour sélectionner un programme à deux chiffres, appuyez sur la touche du deuxième chiffre dans les deux secondes. Pour balayer les
numéros de programme un par un, utilisez les touches UP/DOWN (HAUT/BAS).
El televisor tiene 100 números de programas, 0...99. Para seleccionar programas directamente se utilizan los botones numéricos 0-9. Para los
E
programas de dos dígitos, introduzca el segundo dígito antes de que transcurran dos segundos. Pase de un número de programa a otro con los
botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO).
Het toestel heeft in totaal 100 zendernummers, 0-99. Met de NUMBER (Cijfer) toetsen 0-9 kunt u rechtstreeks een zendernummer kiezen. Om een
NL
nummer te kiezen dat uit twee cijfers bestaat, moet u binnen twee seconden op het tweede cijfer drukken. Met de UP/DOWN (Omhoog/Omlaag) toetsen
kunt u de zendernummers stap voor stap doorlopen.
Questo apparecchio dispone di 100 numeri di posizione di canale, da 0 a 99. I tasti NUMBER (numero) 0-9 possono essere usati per selezionare
I
direttamente una posizione di canale. Nel caso di posizioni di canale con un numero di due cifre, premere il secondo tasto numerico entro due secondi.
Si possono scorrere le posizioni di canale in ordine usando i tasti UP/DOWN (alto/basso).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
Die Lautstärke mit den Tasten VOLUME UP/DOWN (OBEN/UNTEN) (– r +) vorne am Gerät wählen, oder mit den Pfeiltasten LEFT/RIGHT (LINKS/
D
RECHTS) an der Fernbedienung.
Réglez le volume avec les touches VOLUME UP/DOWN (HAUT/BAS) (– r +) du panneau avant de l'appareil, ou avec les touches LEFT/RIGHT
F
(GAUCHE/DROITE) de la télécommande.
Regule el volumen con los botones VOLUME UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) (– r +) del panel delantero del televisor, o con los botones LEFT/RIGHT
E
(IZQUIERDO/DERECHO) del mando a distancia.
Stel het volume in met de VOLUME UP/DOWN (Omhoog/Omlaag) (– r +) toetsen op het voorpaneel van het toestel of met de LEFT/RIGHT (Links/
NL
Rechts) toetsen op de afstandsbediening.
I
Regolare il volume con i tasti VOLUME UP/DOWN (alto/basso) (– r +) sul davanti del televisore o con i tasti LEFT/RIGHT (sinistra/destra) del
telecomando.
P
P
Durch Drücken der Taste MUTING (STUMMSCHALTUNG), (
D
kehrt zurück, wenn die gleiche Taste erneut gedrückt wird. Die Lautstärke wird wird mit den Tasten VOLUME UP/DOWN (OBEN/UNTEN) (– r +) oder
den Pfeiltasten LEFT/RIGHT (LINKS/RECHTS) eingestellt.
Quand vous appuyez une fois sur la touche MUTING (SILENCE), (
F
volume se règle avec la touche VOLUME UP/DOWN (HAUT/BAS) (– r +) ou avec la touche LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE).
Al pulsar el botón MUTING (SILENCIAMIENTO) (
E
regula con los botones de VOLUME UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) (– r +) o con los botones LEFT/RIGHT (IZQUIERDO/DERECHO).
Druk op de MUTING (Demping), (
NL
volume wordt ingesteld met de VOLUME UP/DOWN (Omhoog/Omlaag) (– r +) toetsen of de LEFT/RIGHT (Links/Rechts) toetsen.
Premendo il tasto MUTING (
I
regolato con i tasti di VOLUME UP/DOWN (alto/basso) (– r +) o i tasti LEFT/RIGHT (sinistra/destra).
P
P
) wird der Ton ausgeschaltet. Der Ton kehrt zurück, sobald der Ton ausschaltet. Der Ton
) una vez se apaga el sonido. El sonido se recupera pulsando el botón otra vez. El volumen se
), toets om het geluid te dempen. Druk nogmaals op de toets om de normale geluidsweergave te herstellen. Het
) (silenziamento) una volta si disattiva il suono. Il suono ritorna quando si preme di nuovo il tasto. Il volume viene
12
), le son se coupe. Le son revient si vous appuyez à nouveau sur la touche. Le