Página 1
3555, 3575 y 3550 Nº de modelo 03820—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 03821—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 03910—Nº de serie 403446001 y superiores *3432-539* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
U.S. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Environmental Protection Agency (EPA) y de la al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de California Emission Control Regulation sobre sistemas modelo y serie de su producto.
Seguridad tras el funcionamiento...... 34 Cómo empujar o remolcar la máquina ..............34 g000502 Transporte de la máquina ......... 35 Figura 2 Identificación de los puntos de amarre ....36 Símbolo de alerta de seguridad Mantenimiento ............37 Seguridad en el mantenimiento ......37 Calendario recomendado de manteni- miento ............
Seguridad Mantenimiento del sistema de control ....56 Ajuste del acelerador ........56 Mantenimiento del sistema hidráulico ....56 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Seguridad del sistema hidráulico ...... 56 estipulado en las normas EN ISO 5395 (cuando se Comprobación de líneas y mangueras llevan a cabo los procedimientos de configuración) hidráulicas.............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 1.
Página 6
decal120-0627 120-0627 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; operadores deben recibir formación antes de utilizar la ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de máquina.
Página 7
decal120-2105 120-2105 1. Bajar las unidades de corte. 5. Lea el Manual del operador para 9. Motor – Arrancar obtener información sobre cómo arrancar el motor. Siéntese en el asiento del operador, gire la llave a la posición de precalentamiento del motor, espere a que se apague la luz indicadora de precalentamiento del motor, gire la llave a la posición de...
Página 8
decal121-7884 121–7884 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas decal133-4901 133-4901 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador.
Página 9
Modelo 03910 decal121-7928 121-7928 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 10
Modelos 03820 y 03821 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE decal138-1186 138-1186 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
Modelo 03910 decal138-6980 138-6980 1. Lea el Manual del operador. Modelos 03820 y 03821 decal138-6981 138-6981 1. Lea el Manual del operador.
Página 12
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Guía de manguera derecha Instale las unidades de corte. Guía de manguera izquierda Ajuste el muelle de compensación del – No se necesitan piezas césped.
Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte. Asegúrese de que el muelle de compensación del césped está montado en el mismo extremo Instalación de las unidades de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete.
Página 15
soporte de la varilla. Si no, instale la chaveta en el taladro del extremo de la varilla. En la unidad de corte 4 (delantera izquierda) y la unidad de corte de 5 (delantera derecha), utilice las tuercas de montaje del soporte de la varilla para instalar las guías de las mangueras a la g289454 parte delantera de las pestañas de las unidades...
Nota: Utilice la ranura si se desea que la unidad de corte sea dirigible, y utilice el taladro si la unidad de corte va a quedar bloqueada en una posición fija (Figura Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 12).
g020322 Figura 13 1. Motor del molinete 2. Tuercas de montaje g020164 Figura 14 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 2. Chaveta 4. Tuercas hexagonales Apriete las tuercas hexagonales del extremo Ajuste del muelle de delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida del muelle (Figura 14) sea...
cerradura del capó y la pegatina de advertencia para CE (n.º de pieza 121-7928 para el modelo de máquina 03910 y n.º de pieza 138-1186 para los modelos de máquina 03820 y 03821) sobre la pegatina de advertencia estándar (n.º de pieza 120-1683). Instalación del cierre del capó...
g012631 Figura 18 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca g020158 Reducción de la presión de Figura 19 los neumáticos 1. Soporte de la unidad de corte Sujete el soporte al soporte de la cadena con el No se necesitan piezas pasador de seguridad (Figura...
El producto al desplazarse hacia adelante. También puede dejar que el pedal se desplace, o desplazarlo, a la posición de P para detener la máquina. UNTO MUERTO Mando segar/transportar Usando el talón, mueva el mando segar/transportar (Figura 22) a la izquierda para el transporte, y a la derecha para segar.
Página 21
la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 24) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta. A esta temperatura, las unidades de corte están deshabilitadas.
Página 22
Indicador diagnóstico Mando de control de velocidad de los molinetes El indicador diagnóstico (Figura 24) se encenderá si se reconoce un fallo del sistema. El control de velocidad de los molinetes controla la velocidad de las unidades de corte (Figura 27).
796 kg (1755 lb) Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Antes del por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor;...
• (página 50). Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea obtener más información Apague el motor, retire la llave y espere a que sobre el biodiésel. se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el asiento del operador.
Cómo ajustar la suspensión del asiento Puede ajustar el asiento para proporcionar una conducción suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo delantero en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 30).
• • Preste toda su atención al utilizar la máquina. Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad. No realice ninguna actividad que genere • Compruebe detenidamente si hay obstrucciones distracciones, de lo contrario pueden producirse sobre la máquina y no entre en contacto con ellas. lesiones o daños en la propiedad.
o si se socava un talud. Establezca un área de interruptor de transmisión de la unidad de corte seguridad entre la máquina y cualquier peligro. para comprobar el funcionamiento correcto de todas las piezas. – Identifique peligros situados en la base de la pendiente.
Página 29
decal121-7884 Figura 31 Modelo 03820 y 03910 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas decal133-4901 Figura 32 Modelo 03821 1.
Para aliviar la tensión del muelle, retire el perno y la contratuerca que sujetan el actuador del muelle al soporte (Figura 34). g034346 Figura 34 g020259 1. Muelle 3. Taladros adicionales Figura 33 2. Actuador del muelle 1. Mando de control de velocidad de los molinetes Mueva el actuador del muelle al taladro deseado y sujételo con el perno y la contratuerca.
Ponga la llave de contacto en posición Usando la pantalla diagnóstica, determine qué . La bomba de combustible eléctrica salida funciona mal; consulte Comprobación de los ONECTADO comenzará a funcionar, forzando la salida de interruptores de seguridad (página 31). aire alrededor del tornillo de purga de aire. Si el indicador diagnóstico no está...
CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Tenga un cuidado especial al utilizar la máquina problema con la ECM. Si esto ocurre, solicite en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros ayuda a su distribuidor Toro autorizado. cerrados en pendientes para evitar vuelcos.
Seguridad en general colector de transmisión a cuatro ruedas. Se necesitan las piezas Toro siguientes para • Apague el motor, retire la llave y espere a que se desactivar la válvula de retención: detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
Nota: No utilice una fuerza de más de 7–11 N·m para cerrar la válvula. Empujar o remolcar la máquina hacia adelante solamente Si es necesario empujar o remolcar la máquina hacia adelante solamente, puede simplemente girar la válvula de desvío. Importante: Si necesita empujar o remolcar la máquina hacia atrás;...
Para garantizar un rendimiento seguro y óptimo de – Espere a que se detenga todo movimiento. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros • Deje que los componentes de la máquina se fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría...
Página 38
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cada 100 horas • Cambie el aceite y el filtro de aceite. Cada 150 horas • Revise el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 200 horas •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha Información mento Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del capó Desenganche y levante el capó. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 43). g034350 Figura 44 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario en condiciones de mucho polvo o suciedad). Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del g034347 Figura 46 interruptor de encendido.
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
o polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. • Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire.
Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida.
Mantenimiento del Vaciado del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenimiento del depósito Aparque la máquina en una superficie nivelada, de combustible baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y llave del interruptor de encendido.
Purga de aire de los Mantenimiento del inyectores sistema eléctrico Nota: Utilice este procedimiento sólo si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los Seguridad del sistema procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del sistema de combustible (página eléctrico 30).
Mantenimiento del Mantenga limpia la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en sistema de transmisión una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones de llenado durante la limpieza. Comprobación de la Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto...
Página 48
estacionamiento, apague el motor y retire la Pare el motor. llave del interruptor de encendido. Retire los soportes y baje la máquina al Levante una rueda delantera y una rueda suelo. Haga una prueba de la máquina para trasera del suelo y coloque soportes debajo del asegurarse de que no se desplaza cuando el bastidor.
Mantenimiento del etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar sistema de refrigeración el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 5,7 litros. Seguridad del sistema de refrigeración CUIDADO •...
Limpieza del sistema de Mantenimiento de los refrigeración del motor frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ajuste del freno de o diariamente Elimine los residuos del radiador a diario. Limpie estacionamiento con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.
(Figura 67). Retirada del cubo de la rueda y el tambor de freno Herramientas especiales:Extractor de cubos de rueda – Pieza Toro Nº TOR4097 Retire la contratuerca que sujeta el cubo al eje del motor de rueda (Figura 65 Figura 66).
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 68), y si está instalado, del deflector de hierba opcional.
Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 72) en busca de daños o desgaste.
Apriete la contratuerca a 339 - 372 N·m. Compruebe el freno de estacionamiento y ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 24). g332520 Figura 75 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Contratuerca 3. Eje del motor de rueda 2.
Mantenimiento de las Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática correas Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de Mantenimiento de las estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. correas del motor Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa.
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Ajuste del acelerador Seguridad del sistema hidráulico Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de • Busque atención médica inmediatamente si el estacionamiento, apague el motor y retire la fluido penetra en la piel.
Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta Importante: El fluido hidráulico biodegradable que llegue a la marca de lleno. Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético Coloque la varilla y el tapón en el cuello de biodegradable homologado por Toro. Este fluido llenado.
Llene el depósito (Figura 82) con en el sistema hidráulico. aproximadamente 22,7 litros de fluido hidráulico; consulte Especificación del fluido Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza Nº hidráulico (página 57). 86-3010. Importante: Utilice solamente los fluidos Importante: El uso de cualquier otro filtro puede hidráulicos especificados.
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de sistema de la unidad estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. de corte Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro (Figura 83) y retire...
Uso de la barra de ajuste Realice los ajustes iniciales de contacto molinete–contracuchilla apropiados para el opcional autoafilado; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice la barra de ajuste (Figura 84) para ajustar la Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí unidad de corte.
Limpieza Mueva el control de Bajar/Segar/Elevar hacia adelante para iniciar la operación de autoafilado en las unidades de corte seleccionadas. Cómo lavar la máquina Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua mango corto.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 66
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.