Página 1
Form No. 3412-552 Rev B Unidad de tracción Reelmaster ® 3550 Nº de modelo 03910—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-552* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto información general que merece una atención con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia especial. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Este producto cumple todas las directivas europeas ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Cómo retirar el capó ......... 37 Cómo retirar la tapa de la batería ...... 37 Lubricación ............37 Seguridad ..............4 Engrasado de cojinetes y casquillos ....37 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento del motor ........39 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Seguridad del motor .........
Seguridad • Manténgase alejado de cualquier apertura de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo máquina. estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las •...
Página 5
decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea el 2. Peligro de corte en mano manual del operador o pie – pare el motor y antes de realizar el espere a que se detengan mantenimiento. todas las piezas en movimiento. decal120-2102 120–2102 1.
Página 6
decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; operadores deben recibir formación antes de utilizar la ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de máquina. corte, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina.
Página 7
decal120-1686 120-1686 (Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 8
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas...
Página 9
decal120-2105 120-2105 1. Bajar los molinetes. 5. Lea el manual del operador para 9. Motor – arrancar informarse de cómo arrancar el motor—1) Siéntese en el asiento del operador; 2) Gire la llave a la posición de Motor–precalentar; 3) Espere a que se apague el indicador eléctrico de precalentamiento;...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Instale las unidades de corte. Ajuste el muelle de compensación del – No se necesitan piezas césped. Pegatina de advertencia (120–1686) Instale la pegatina CE, si es necesario.
montarse en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete. Monte el muelle de compensación de la manera siguiente: Instalación de las unidades Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el soporte de la varilla de corte a las pestañas de la unidad de corte (Figura...
Página 12
Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura g003979 Figura 8 1. Pasador de seguridad y arandela del eje del brazo de elevación Introduzca la horquilla del brazo de elevación en el eje del bastidor de tiro (Figura...
Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 10). Nota: Utilice el número de eslabones indicado Ajuste del muelle de en el Manual del operador de la unidad de corte. compensación del césped No se necesitan piezas Procedimiento...
Instalación de la pegatina Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia (120–1686) g012628 Procedimiento Figura 13 1. Cerradero del capó 2. Remaches Si la máquina se va a utilizar en la Unión Europea, pegue la pegatina de advertencia 120-1686 encima de la pegatina de advertencia en inglés 120-1683.
para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de ajuste de la barra de asiento no estén apoyadas en la superficie de trabajo (Figura 17). g012630 Figura 15 1. Cierre del capó Enrosque el perno en el otro brazo del seguro de cierre del capó...
El producto Controles g008888 Figura 20 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 19) hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la posición.
Página 17
la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 21) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta. A esta temperatura, las unidades de corte están deshabilitadas.
Está disponible una selección de aperos y accesorios se gira en sentido antihorario. Consulte la pegatina homologados por Toro que se pueden utilizar con con la tabla de velocidades de los molinetes (Figura la máquina a fin de potenciar y aumentar sus...
Operación La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de se determinan desde la posición normal del operador.
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
Comprobación del sistema • Póngase en contacto con su distribuidor de refrigeración autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Aparque la máquina en una superficie nivelada, o diariamente baje las unidades de corte, ponga el freno de Limpie cualquier suciedad del radiador cada día...
• No retire el tapón del radiador cuando el marcas Lleno y Añadir, no es necesario añadir fluido. motor está en marcha. Utilice Fluido hidráulico Toro Premium All Season • Utilice un trapo al abrir el tapón del (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones radiador, y ábralo lentamente para permitir...
Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el sintético pueden tener problemas de compatibilidad contacto entre el molinete y la contracuchilla, incluso con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de cuando la calidad de corte haya sido aceptable. sustituciones no autorizados.
Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante PELIGRO con el freno de estacionamiento puesto, ajuste Si la presión de los neumáticos es baja, se el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del reduce la estabilidad en pendientes laterales. freno de estacionamiento (página 45).
Seguridad durante el Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta funcionamiento encontrar la posición más cómoda (Figura 32). Cambio de la posición de los Seguridad en general reposabrazos • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera Los reposabrazos pueden ajustarse para que provocar lesiones personales o daños materiales.
• Utilice solamente los accesorios, aperos y las • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una piezas de repuesto aprobados por The Toro® pendiente. Company. • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual.
Ajuste de la velocidad de Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal está en posición de PUNTO los molinetes MUERTO Mueva el acelerador a la posición intermedia. Para obtener una calidad de corte uniformemente alta, y un aspecto homogéneo después de la siega, Introduzca la llave de contacto y gírela a es importante ajustar correctamente los controles...
decal121-7884 Figura 33 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas Ajuste del contrapeso de Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 34) hasta que la flecha...
Para aliviar la tensión del muelle, retire el perno PELIGRO y la contratuerca que sujetan el actuador del Bajo ciertas condiciones, el combustible muelle al soporte (Figura 35). y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
El indicador diagnóstico Descripción de la Pantalla diagnóstica ACE La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que indica si el controlador electrónico La máquina incorpora un controlador electrónico que ha detectado una avería electrónica. El indicador controla la mayoría de las funciones de la máquina. diagnóstico está...
Retire la cubierta del panel de control. de cambio de la pantalla diagnóstica ACE para cambiar el LED a "indicación de entradas". Localice el arnés de cables y el conector del bucle de prueba (Figura 38). La pantalla diagnóstica ACE enciende el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada se cierra.
En caso de emergencia, es posible remolcar la compartimento del motor para prevenir incendios. máquina una corta distancia; no obstante, Toro no Limpie cualquier aceite o combustible derramado. recomienda esto como procedimiento de serie.
Para conducir hacia adelante y cortar la hierba, pise el pedal de tracción hacia adelante. Conducción de la máquina en el modo de transporte Mueva el interruptor habilitar/deshabilitar a , y eleve las unidades de corte a ESHABILITAR g008892 la posición de transporte. Mueva la palanca de Figura 41 siega/transporte a la posición de T .
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Anotación para áreas problemáticas:...
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio decal120-2102 Figura 42 Procedimientos previos – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. al mantenimiento – Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
Cómo retirar el capó Lubricación El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del Engrasado de cojinetes y motor. casquillos Desenganche y levante el capó. Retire el pasador que fija el pivote del capó a Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario los soportes (Figura...
Página 38
g008901 g020409 Figura 49 Figura 46 • Mando segar/transportar (Figura • Pivotes y cilindros de elevación de los brazos de elevación traseros (3 en cada lado); consulte Figura g008902 Figura 50 • Pivote tensor de la correa (Figura g200803 Figura 47 •...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más g002401 a menudo en condiciones de mucho...
Mantenimiento del apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. g020086 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 53 baje las unidades de corte, ponga el freno de 1.
g008913 Figura 56 1. Inyectores de combustible g009880 Figura 55 1. Separador de 3. Válvula de vaciado Mueva el acelerador a R ÁPIDO agua/cartucho del filtro Gire la llave de contacto a la posición de 2. Tapón de ventilación y observe el flujo de combustible RRANQUE alrededor del conector.
Mantenimiento del PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sistema eléctrico sulfúrico, que es letal si se ingiere y causa quemaduras graves. Seguridad del sistema • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve protección eléctrico ocular para protegerse los ojos, y guantes de goma para protegerse las manos.
Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para poder sistema de transmisión realizar el ajuste final de la leva de ajuste de la tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes Ajuste del punto muerto de puede causar lesiones personales.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
1. Palanca del freno de 3. Tornillo de fijación Herramientas especiales:Extractor de cubos de estacionamiento rueda – Pieza Toro Nº TOR4097 2. Pomo Retire la contratuerca que sujeta el cubo al eje del motor de rueda (Figura 61 Figura 62).
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 64), y si está instalado, del deflector de hierba opcional.
Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 68) en busca de daños o desgaste.
g332520 Figura 71 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Contratuerca 3. Eje del motor de rueda 2. Cubo y tambor de freno g332521 Figura 69 1. Chaveta semicircular 2. Ranura (eje del motor de Sujete el cubo de la rueda al eje con la rueda) contratuerca (Figura 70...
Mantenimiento de las Apriete la contratuerca a 339 - 372 N·m. Compruebe el freno de estacionamiento y correas ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 24). Mantenimiento de las correas del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas.
Cómo cambiar la correa de Mantenimiento del transmisión hidrostática sistema de control Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la Ajuste del acelerador llave del interruptor de encendido. Aparque la máquina en una superficie nivelada, Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el baje las unidades de corte, ponga el freno de...
Aparque la máquina en una superficie nivelada, primero) baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza Nº llave del interruptor de encendido. 86-3010. Desconecte la manguera hidráulica grande...
Importante: No llene demasiado el depósito. Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Seguridad de la unidad de corte Una unidad de corte desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de un molinete o de una contracuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Página 54
Si los molinetes se atascan o si la velocidad no PELIGRO es estable durante el autoafilado, seleccione Si se cambia la velocidad del motor una velocidad más alta hasta que la velocidad durante el autoafilado, los molinetes se estabilice, luego reduzca la velocidad a la pueden atascarse.
Cómo almacenar la batería Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los Si la máquina va a estar almacenada durante más terminales de los cables y a los bornes de de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente.
Página 58
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 59
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.