Toro Reelmaster 3555 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 3555:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Nota:
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
3555, 3575 y 3550
Nº de modelo 03820—Nº de serie 409200000 y superiores
Nº de modelo 03821—Nº de serie 409200000 y superiores
Nº de modelo 03910—Nº de serie 409200000 y superiores
Form No. 3445-530 Rev B
®
*3445-530*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 3555

  • Página 1 3555, 3575 y 3550 Nº de modelo 03820—Nº de serie 409200000 y superiores Nº de modelo 03821—Nº de serie 409200000 y superiores Nº de modelo 03910—Nº de serie 409200000 y superiores Nota: *3445-530* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    U.S. con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Environmental Protection Agency (EPA) y de la Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los California Emission Control Regulation sobre sistemas números de modelo y serie de su producto. La Figura de emisiones, mantenimiento y garantía.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Después del funcionamiento ....... 38 Seguridad después del uso ......38 Seguridad general ..........38 g000502 Remolcado de la máquina ........ 38 Figura 2 Identificación de los puntos de amarre ....39 Símbolo de alerta de seguridad Transporte de la máquina ......... 39 Mantenimiento ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento de las correas del motor............. 60 Mantenimiento del sistema de control ....61 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste de la velocidad de avance para la estipulado en la norma EN ISO 5395 (si usted siega .............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos...
  • Página 6 decal117-3270 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal120-0627 120-0627 decal136-3702 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se 136-3702 acerque a las piezas en movimiento;...
  • Página 7 decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; operadores deben recibir formación antes de utilizar la ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de máquina. corte, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina.
  • Página 8 decal120-2105 120-2105 1. Bajar las unidades de corte. 5. Lea el Manual del operador para 9. Motor – Arrancar informarse de cómo arrancar el motor – siéntese en el asiento del operador, gire la llave a la posición de precalentamiento del motor, espere a que se apague el indicador de precalentamiento del motor, gire la llave a la posición de...
  • Página 9 decal121-7884 121-7884 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas Modelo 03821 decal133-4901 133-4901 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3.
  • Página 10 Modelo 03910 Colocar sobre la pieza Nº 120-1683 para máquinas decal121-7928 121-7928 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11 Modelo 03910 decal138-6980 138-6980 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 12 Modelos 03820 y 03821 Colocar sobre la pieza Nº 120-1683 para máquinas decal138-1186 138-1186 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 13 Modelos 03820 y 03821 decal138-6981 138-6981 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Guía de mangueras derecha(Modelos 03820 y 03821) Instalar las unidades de corte. Guía de mangueras izquierda(Modelos 03820 y 03821) Ajuste el muelle de compensación del –...
  • Página 15: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Guía de mangueras derecha(Modelos 03820 y 03821) Guía de mangueras izquierda(Modelos 03820 y 03821) Preparación de la máquina y las unidades de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de g019938...
  • Página 16: Instalación De La Guía De Las Mangueras

    g003949 Figura 4 g031275 Figura 6 1. Muelle de compensación 3. Tubo del muelle del césped 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 2. Soporte de la varilla 2. Unidad de corte 2 6. Motor del molinete 3.
  • Página 17: Alineación De Las Unidades De Corte Con Los Brazos De Elevación

    Alineación de las unidades de Alineación de las unidades de corte con los brazos de elevación corte traseras con los brazos de elevación Todas las unidades de corte delanteras y cualquier unidad de corte trasera con altura Unidades de corte ajustadas para una altura de corte de 1.2 cm (¾") o menos de corte de 1.2 cm (¾") o más Baje completamente todos los brazos de...
  • Página 18: Instalación De Los Motores De Molinete

    Ajuste del muelle de compensación del césped No se necesitan piezas g003948 Figura 12 Procedimiento 3. Pasador de seguridad 1. Cadena del brazo de elevación El muelle de compensación del césped (Figura 2. Soporte de la cadena transfiere peso del rodillo delantero al trasero. Esto ayuda a reducir el patrón de ondulación en el césped.
  • Página 19: Ajuste De La Presión De Aire De Los Neumáticos

    Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento Si tiene que inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla o el molinete, apoye la g020164 parte trasera de la unidad de corte en el soporte para Figura 14 asegurarse de que las tuercas de los tornillos de...
  • Página 20: Instalación Del Cierre Del Capó

    g012628 Figura 17 1. Cerradero del capó 2. Remaches Alinee los orificios de montaje y posicione el g004144 Figura 16 cierre de seguridad para CE y el cerradero sobre el capó. El cierre de seguridad debe estar 1. Soporte de la cadena 3.
  • Página 21: Instalación De Las Pegatinas Ce

    Instalación de las pegatinas Piezas necesarias en este paso: g354465 Pegatina del año de fabricación Figura 19 Pegatina CE (Pieza Nº 133-8095) 1. Cierre del capó Pegatina de peligro (Pieza Nº 138-1186-Modelos 03820 y 03821) Enrosque el perno en el otro brazo del cierre de Pegatina de peligro (Pieza Nº...
  • Página 22: Aplicación De La Pegatina De Peligro

    Aplicación de la pegatina de peligro Modelos 03820 y 03821 Limpie la pegatina de advertencia estándar con alcohol y deje que el bastidor se seque (Figura 24). g352025 Figura 22 1. Cierre del capó (CE) 2. Pegatina CE (Pieza Nº 133-8095) Retire el papel protector y aplique la pegatina CE (Pieza Nº...
  • Página 23: El Producto

    El producto Mando segar/transportar Usando el talón, mueva el mando segar/transportar (Figura 26) a la izquierda a la posición de T RANSPORTE o a la derecha a la posición de S EGAR • Las unidades de corte sólo funcionan cuando el mando segar/transportar está...
  • Página 24 • La posición M permite motor es alta. A esta temperatura, las unidades de ARCHA PRECALENTAMIENTO que el motor funcione, o precalienta la culata del corte se apagan. Si la temperatura del refrigerante motor. aumenta otros 5.5 °C (10 °F), el motor se apaga para evitar daños mayores.
  • Página 25: Indicador De Combustible

    g020248 Figura 30 g019983 1. Palanca de autoafilado 2. Mando de control de Figura 28 velocidad de los molinetes 1. Enchufe eléctrico Mando de velocidad de los molinetes Indicador de combustible Utilice el mando de velocidad de los molinetes del distribuidor del cortacésped para ajustar la frecuencia El indicador de combustible (Figura...
  • Página 26: Especificaciones

    796 kg (1755 libras) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 27: Operación

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del uso...
  • Página 28: Llenado Del Depósito De Combustible

    Importante: Si su máquina no supera cualquiera de las comprobaciones de los interruptores de seguridad, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Preparación de la máquina Conduzca la máquina lentamente a una zona abierta. Baje las unidades de corte, apague el motor y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 29: Comprobación Del Freno De Estacionamiento

    Comprobación del enclavamiento Comprobación del enclavamiento de arranque del interruptor de de marcha del freno de transmisión de las unidades de estacionamiento y el pedal corte de tracción Siéntese en el asiento del operador. Siéntese en el asiento del operador. Ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 30: Ajuste Del Asiento

    Ajuste del asiento g332418 Figura 32 Pise el pedal de tracción para que la máquina se desplace hacia adelante. Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante con el freno de estacionamiento puesto, ajuste el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 56).
  • Página 31: Durante El Funcionamiento

    • Para ajustar el asiento, gire el pomo delantero en Utilice la máquina únicamente con buena cualquier sentido hasta que encuentre la posición visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. más cómoda (Figura 33). • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice.
  • Página 32: Seguridad En Pendientes

    en busca de daños y manteniendo bien apretados – Si es posible, mantenga las unidades de corte todas las fijaciones de montaje. bajadas al suelo mientras utiliza la máquina en pendientes. Elevar las unidades de corte • Sustituya todos los componentes dañados del mientras se trabaja en pendientes puede hacer ROPS.
  • Página 33: Apagado Del Motor

    10 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. Cuando arranque el motor por primera vez, o después de una revisión del motor, haga funcionar la máquina en marcha hacia adelante y hacia atrás durante uno o dos minutos. Accione también la palanca de elevación y el interruptor de transmisión de las unidades de corte para verificar el funcionamiento correcto...
  • Página 34: Conducción De La Máquina En El Modo De Transporte

    Conducción de la máquina en el modo de transporte Ponga el interruptor de la transmisión de las unidades de corte en la posición de ESENGRANADO Eleve las unidades de tracción a la posición de transporte. Mueva el mando segar/transportar a la izquierda, a la posición de T RANSPORTE g352636...
  • Página 35 decal121-7884 Figura 40 Modelos 03820 y 03910 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas decal133-4901 Figura 41 Modelo 03821 1.
  • Página 36: Ajuste De La Velocidad De Los Molinetes

    Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es necesario ajustar correctamente los controles de velocidad de los molinetes (ubicados debajo del asiento). Seleccione el ajuste de altura de corte de las unidades de corte.
  • Página 37: Purga Del Sistema De Combustible

    La bomba de combustible eléctrica se pondrá en marcha, forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga de aire. Nota: Deje la llave en la posición de hasta que fluya una corriente ONECTADO continua de combustible alrededor del tornillo. Apriete el tornillo y gire la llave de encendido ESCONECTADO Nota:...
  • Página 38: El Sistema De Advertencia

    Remolcado de la máquina En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia; no obstante, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar.
  • Página 39: Identificación De Los Puntos De Amarre

    Identificación de los puntos de amarre g352207 Figura 48 1. Anillas de amarre Transporte de la máquina • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente.
  • Página 40: Mantenimiento

    Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o de la máquina, utilice solamente piezas genuinas almacenamiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • Deje que los componentes de la máquina se podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar enfríen antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 41 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cada 100 horas • Cambie el aceite y el filtro de aceite Cada 150 horas • Revise el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 200 horas •...
  • Página 42: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 43: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha Información mento Procedimientos previos al mantenimiento Preparación para el mantenimiento Estacione la máquina en una superficie nivelada. g352635 Figura 50 Ponga el freno de estacionamiento. 1. Mando segar/transportar 2. Segar Ponga el interruptor de la transmisión de las unidades de corte en la posición de (Figura 49).
  • Página 44: Apertura Del Capó

    Apertura del capó Lubricación Abra los cierres de los lados izquierdo y derecho del capó (Figura 51). Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario en condiciones de mucho polvo o suciedad). Especificación de la grasa: Grasa de litio Nº 2 La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente.
  • Página 45 • Mecanismo de ajuste de punto muerto (Figura g008901 g034347 Figura 58 Figura 55 • Pivotes y cilindros de elevación de los • Mando segar/transportar (Figura brazos de elevación traseros (3 en cada lado); consulte la Figura g008902 Figura 59 •...
  • Página 46: Mantenimiento Del Motor

    62) y añada poco a poco Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite pequeñas cantidades de aceite, comprobando para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o el nivel frecuentemente, hasta que el nivel llegue 10W-30. a la marca de lleno de la varilla.
  • Página 47: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Cambio del aceite de motor Nota: No apriete el filtro demasiado. Añada aceite al cárter; consulte Especificación y el filtro del aceite del motor (página 46) Comprobación del nivel de aceite del motor (página 46). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cierre y enganche el capó.
  • Página 48: Instalación Del Filtro De Aire

    Instale la tapa orientando la válvula de salida de goma hacia abajo - aproximadamente entre las 5 y las 7, visto desde el extremo. Sujete la tapa con los 2 enganches. Cierre y enganche el capó. g352235 Figura 65 1. Tapa del limpiador de aire 3.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 43). g336554 Figura 66 Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse 1.
  • Página 50: Purga De Aire De Los Inyectores

    Purga de aire de los Mantenimiento del inyectores sistema eléctrico Nota: Utilice este procedimiento sólo si el sistema Seguridad del sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca; eléctrico consulte Purga del sistema de combustible (página 37).
  • Página 51: Fusibles

    Fusibles Retire la tapa de la batería; consulte Retirada de la tapa de la batería (página 43). Retire los tapones de llenado de la batería. Mantenimiento del bloque de Mantenga el nivel de electrolito de la batería de fusibles las celdas de la batería con agua destilada o desmineralizada.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente PELIGRO g352298 Si la presión de los neumáticos es baja, se Figura 69 reduce la estabilidad en pendientes laterales. 1.
  • Página 53 Aparque la máquina en una superficie nivelada, ADVERTENCIA baje las unidades de corte, ponga el freno de El motor debe estar en marcha para poder estacionamiento, apague el motor y retire la realizar el ajuste final de la leva de ajuste llave del interruptor de encendido.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Tipos de refrigerante Tipo de Tipo de inhibidor Intervalo de sistema de refrigeración refrigerante de de corrosión mantenimiento etilenglicol Anticongelante de Tecnología de 5 años Seguridad del sistema de larga duración ácido orgánico (OAT) refrigeración Anticongelante Tecnología de 2 años •...
  • Página 55: Limpieza Del Sistema De Refrigeración Del Motor

    g352363 Figura 72 g027618 1. Radiador 2. Protector inferior del Figura 71 radiador 1. Depósito de expansión Limpie a fondo ambos lados del radiador con agua o aire comprimido (Figura 72). Nota: Con el motor frío, el nivel del refrigerante debe estar aproximadamente en el punto medio Instale el protector inferior del radiador.
  • Página 56: Mantenimiento De Los Frenos

    Retirada del cubo de la rueda y el tambor de freno g008923 Herramientas especiales: Extractor de cubos de Figura 73 rueda – Pieza Toro Nº TOR4097 1. Palanca del freno de 3. Tornillo de fijación Retire la contratuerca que sujeta el cubo al eje estacionamiento...
  • Página 57: Limpieza Del Tambor De Freno Y Las Zapatas

    Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 78), y si está instalado, del deflector de hierba opcional.
  • Página 58: Inspección Del Acoplamiento Del Freno

    Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 82) en busca de daños o desgaste.
  • Página 59: Instalación De La Rueda

    g332520 Figura 85 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Contratuerca 3. Eje del motor de rueda 2. Cubo y tambor de freno g332521 Figura 83 1. Chaveta semicircular 2. Ranura (eje del motor de Sujete el cubo de la rueda al eje con la rueda) contratuerca (Figura 84...
  • Página 60: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Apriete la contratuerca a 339-372 N·m (250-275 pies-libra). correas Compruebe el freno de estacionamiento y ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 29). Mantenimiento de las correas del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas.
  • Página 61: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión Hidrostática

    Cómo cambiar la correa de Mantenimiento del transmisión hidrostática sistema de control Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. Ajuste de la velocidad de ADVERTENCIA avance para la siega Cuando se cambia la correa de la Prepare la máquina para el mantenimiento;...
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Comprobación del fluido hidráulico (página 63). Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Nota: Una máquina que utiliza el fluido de recambio recomendado requiere cambios menos frecuentes de fluido y filtro.
  • Página 63: Comprobación Del Fluido Hidráulico

    Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está El depósito se llena en fábrica con fluido hidráulico disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, de alta calidad. El mejor momento para comprobar puede utilizar otro fluido hidráulico convencional el fluido hidráulico es cuando el fluido está frío. La a base de petróleo cuyas especificaciones estén...
  • Página 64: Importante

    22.7 litros (6 galones US) de fluido hidráulico; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 62). Utilice un filtro de recambio genuino Toro (Pieza Nº 86-3010). Importante: Utilice solamente los fluidos Importante: hidráulicos especificados. Otros fluidos El uso de cualquier otro filtro puede podrían causar daños en el sistema.
  • Página 65: Mantenimiento Del Sistema De Unidades De Corte

    Mantenimiento del Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento sistema de unidades (página 43). Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un de corte recipiente debajo del filtro (Figura 94) y retire el filtro. Seguridad de las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo...
  • Página 66: Autoafilado De Las Unidades De Corte

    g352088 Figura 96 g004552 Figura 95 1. Pegatina con la tabla 2. Distribuidor del de velocidades de los cortacésped 1. Barra de ajuste 4. Orificios usados para el molinetes (cubierta de la ajuste de la altura del plataforma) Groomer 2. Tornillo de ajuste de la 5.
  • Página 67: Autoafilado De Los Molinetes Y La Contracuchilla

    Autoafilado de los molinetes y la Si las unidades de corte se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, contracuchilla ajuste el mando de control de velocidad de los molinetes hasta que la velocidad de los PELIGRO molinetes se estabilice, luego reduzca la velocidad a la posición 1 o a la velocidad...
  • Página 68: Limpieza

    Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Importante: No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina.
  • Página 69: Almacenamiento

    Almacenamiento Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables Seguridad durante el y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. almacenamiento Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el...
  • Página 70: Preparación Del Motor

    Preparación del motor Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. Llene el motor con aceite de motor del tipo especificado. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Descripción de la Pantalla diagnóstica ACE La máquina está equipada con un controlador electrónico que controla la mayoría de las funciones de la máquina. El controlador determina la función necesaria para diversos interruptores de entrada (es decir, interruptor del asiento, interruptor de encendido, etc.) y enciende las salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a la función solicitada de la máquina.
  • Página 72: Verificación De La Función De Salida

    g004140 Figura 101 1. Sistema diagnóstico ACE Gire el interruptor de encendido a C , pero no arranque la máquina. ONECTADO Nota: El texto rojo de la plantilla se refiere a los interruptores de entrada, y el texto verde se refiere a las salidas.
  • Página 73 Si todos los interruptores de salida están en la posición correcta y funcionan correctamente, pero los LEDs de salida no están correctamente encendidos, esto indica un problema con la ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Toro. Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe dejarse conectada a la máquina.
  • Página 74 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 75: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

Reelmaster 3575Reelmaster 3550038200382103910

Tabla de contenido