Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Owner's Manual
and Warranty

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins Signature 800

  • Página 1 Owner’s Manual and Warranty...
  • Página 2 Figure 1 Figure 2 >0.5m >2m ≈ ≈ ≈ Figure 3a Figure 3b Figure 4 Figure 5...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents English Dansk Limited Warranty...1 Begrænset garanti ..20 Owner’s Manual....1 Brugsanvisning ...20 Français Svenska Garantie limitée.....3 Begränsad garanti ..22 Manuel d’utilisation ..3 Bruksanvisning ...22 Deutsch Ελληνικά Beschränkte Περιορισµένη Garantie .......6 εγγύηση ....24 Bedienungsanleitung..6 Οδηγίες Χρήσεως ..25 Español Русский Garantía limitada...9 Ограниченная...
  • Página 4: Limited Warranty

    English where the equipment can be serviced. 4 Screw-in foot pads You can call B&W in the UK or visit our 1 Midrange unit centre-bullet web site to get the contact details of Limited Warranty your local distributor. 1 Midrange unit grille To validate your warranty, you will need to 1 Allen key produce this warranty booklet completed...
  • Página 5: Important Safety Notice

    4mm banana plugs, use the smaller the short–term high–frequency peaks in • Return the speaker to the upright diameter section of the screw caps, which music without distortion. A high voltage position. loosens or tightens a collet round the plug. capability implies high power, so it is not •...
  • Página 6: Français Garantie Limitée

    The nearer the ratio is to 2:1 the better, as Français Si l’équipement est utilisé dans le pays it indicates a good current capability. d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu In order to reduce the effect the cable has Garantie limitée l’équipement.
  • Página 7 • Enlevez la coque d’emballage inférieure maintenir une bonne séparation déplacer plus librement les enceintes pour faire apparaître le socle de gauche-droite. pendant la période de réglage. Il y a assez l’enceinte. de place sur chaque prise pour pouvoir • Les enceintes sont conçues pour connecter un câble muni de terminaisons •...
  • Página 8 peuvent corriger ces résonances. Essayez Mise en place de la grille de médium Dans le but de réduire à un niveau de déplacer les enceintes le long des inaudible l’influence que les câbles peuvent Une grille de protection du médium est parois.
  • Página 9: Deutsch

    Deutsch Inanspruchnahme von eine Beschädigung der Geräteoberfläche zu Garantieleistungen vermeiden. Garantie • Kippen Sie den eingepackten Sollten Sie unseren Service in Anspruch Lautsprecher und legen Sie ihn mit nehmen müssen, gehen Sie bitte nach oben weisender Lautsprecherfront folgendermaßen vor: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, auf den Boden (beachten Sie den Befindet sich das Gerät in dem Land, Aufdruck auf dem Versandkarton).
  • Página 10: Anschließen Der Lautsprecher

    Sowohl die Spikespitzen (für Teppiche und ist für die Baßchassis, die beiden innen Positionierung der Lautsprecher: Teppichboden) als auch die für liegenden und mit MF/HF Ein größerer Abstand zwischen Holzfußböden oder andere empfindlichen gekennzeichneten Anschlußklemmen für Lautsprechern und Wänden führt zu einer Flächen gedachten Füße sind als Mittel- und Hochtöner.
  • Página 11 • Haben Sie Teppich(boden), drehen Sie eine Reihe kombinierbarer Geräte über viele Jahre erhalten. Möchten Sie das die Spikes vollständig in die vorführen, die dem neuesten Stand der Reinigungsmittel für andere Lederarten Basisplatte. Ansonsten nutzen Sie die Technik entsprechen. verwenden, empfehlen wir, es vorher an Füße.
  • Página 12: Español Garantía Limitada

    Español Cómo solicitar reparaciones bajo accidente. Observe las reglas habituales garantía relacionadas con el manejo de objetos pesados para evitar que se produzca En caso de ser necesaria alguna revisión, Garantía limitada cualquier tipo de fatiga innecesaria. Quítese siga el siguiente procedimiento: los anillos y brazaletes que pueda llevar puestos para evitar que se produzcan Si está...
  • Página 13: Campos Magnéticos Parásitos

    la caja sin volcarla, empújela suavemente utilizadas. Para cumplir con las sistema. Si en su equipo tiene una por su parte inferior. regulaciones europeas referentes a combinación de amplificadores inversores y seguridad (CENELEC), los agujeros de no inversores, invierta la polaridad de las Se suministran tanto pies terminados en 4 mm que figuran en los extremos de los conexiones a las cajas acústicas...
  • Página 14: Periodo De Rodaje

    Ajuste de los pies alternativos: (figura 5) tardarán cierto tiempo en recuperar sus los requerimientos de impedancia a lo largo propiedades mecánicas correctas. Las de la longitud de cable que usted necesite La mayoría de cajas acústicas funcionan suspensiones de los altavoces también se utilizar.
  • Página 15: Português Garantia Limitada

    Português Se o equipamento está a ser utilizado • Retire o travão de transporte da no país de compra, deverá contactar o traseira da coluna, seguindo as distribuidor autorizado da B&W de instruções no folheto. (Este folheto Garantia limitada onde o equipamento foi comprado. revela um grande parafuso de tensão.
  • Página 16 Campos magnéticos parasitas um amplificador de potência para cada Verifique a existência de ecos batendo as coluna. Em ambos os casos, os shunts palmas e escutando as repetições rápidas. Os altifalantes das colunas criam campos devem ser retirados dos terminais da Reduza-os com a utilização de superfícies magnéticos parasitas que passam para lá...
  • Página 17: Italiano Garanzia Limitata

    dos altifalantes levam algum tempo a Cuidados posteriores Italiano recuperar as suas correctas propriedades A maioria das superfícies da coluna mecânicas. A suspensão dos altifalantes requerem simplesmente uma limpeza de pó Garanzia limitata também ganha alguma folga durante as e pode usar o pano fornecido no pack de primeiras horas de utilização.
  • Página 18: Manuale Di Istruzioni

    nazionale B&W nel paese di residenza, posizione di questa vite è stata Campi magnetici dispersi che sarà jn grado di fornire i dettagli predeterminata in fabbrica, per Le unità altoparlanti creano campi della ditta incaricata delle riparazioni. ottimizzare la taratura del sistema anti- magnetici dispersi che si estendono al di là...
  • Página 19: Messa A Punto

    di terminali sul diffusore. La bi- Controllate l’effetto eco battendo le mani e avranno bisogno di un po’ di tempo per amplificazione comporta l’uso di 2 canali prestando ascolto alle ripetizioni in rapida recuperare le loro corrette proprietà separati di amplificatore per ogni diffusore. successione.
  • Página 20: Nederlands Beperkte Garantie

    vantaggio da un uso occasionale di un Nederlands contact op met de nationale detergente antistatico. Tuttavia, tali distributeur van B&W in het land waar detergenti possono danneggiare il u verblijft. Deze zal u informeren hoe te Beperkte garantie rivestimento in pelle sulla parte superiore e handelen.
  • Página 21 • Verwijder het onderste deel van de • De luidsprekers zijn bedoeld voor De scheiding van de signaalwegen naar verpakking om de plint van de vrijstaande opstelling en zullen elke sectie, kan het uiteindelijke klankbeeld luidspreker vrij te maken. doorgaans de beste prestaties leveren en de details op laag niveau verbeteren en op een afstand van minimaal 50 cm biedt de gebruiker de kans voor elk...
  • Página 22 dichtstbijzijnde muren verschillend is. Een achterste voetjes om wiebelen te Zo’n verhouding geeft aan dat de afstandsverhouding van 1:3 voor die twee voorkomen en zet de contramoeren vast. versterker voldoende uitgangsstroom kan muren kan uitstekende resultaten leveren. Bevestigen grill middentoner opleveren.
  • Página 23: Dansk

    Dansk Hvis anlægget bruges udenfor det Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt land, hvori det var købt, skal De senere brug. kontakte den nationale B&W-distributør Tjek indholdet i tilbehørspakken for: Begrænset garanti i bopælslandet, som vil advisere Dem om, hvor anlægget kan blive serviceret. 4 Kegleformede fodbaser De kan ringe til B&W i UK eller besøge 4 Spikes-fødder med gevind...
  • Página 24 derfor benyttes til de fleste opsætninger. samme vedvarende effekt som basserne • Udskift rullehjulene med de Ved brug af enten 6mm eller 8mm (og ikke behøver at kunne), skal kegleformede fodbaser ved hjælp af spadestik benyttes den del af forstærkeren der forsyner dem alligevel den medfølgende umbraconøgle.
  • Página 25: Svenska

    begynde at klippe. Ofte kan man se, hvor Svenska handlare vid köptillfället. Faktura eller annat god en forstærker er til at trække et par ägarbevis med information om højttalere ved, at se på udgangseffekten i inköpstillfället kan också behövas. Begränsad garanti 4 Ω...
  • Página 26 1 centrumplugg till 4 millimeters banankontakter, där förstärkaren som driver diskant- och mellanregisterelement kontakterna automatiskt kläms fast när mellanregisterelementen vara mindre kraftig skruven dras åt. Dra alltid åt alla skruvar än den som driver baselementen är därför 1 frontskydd till mellanregisterelement ordentligt så...
  • Página 27: Ελληνικά Περιορισµένη

    Ελληνικά mycket (använd den medföljande ledare i serie) vara så låg som möjligt och särskilt under 0,1 Ω. Vid låga frekvenser är fotnyckeln) tills högtalaren står stadigt på alla fyra fötter. likströmsresistansen på kabeln den Περιορισµένη dominerande faktorn och du skall välja en Om lyssningsplatsen är riktigt lågt placerad grovlek på...
  • Página 28: Οδηγίες Χρήσεως

    Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών Το ξύλο είναι ένα φυσικ υλικ και έτσι οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ αντιπροσώπων σε περισσ τερες απ είναι πιθαν το φινίρισµα να διαφέρει ν µιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή 60 χώρες, οι οποίοι θα µπορούν να σας κάπως...
  • Página 29 πλησιάζοντας τα ηχεία στον τοίχο, το κάθε περιοχή συχνοτήτων. Με τα επίπεδο των χαµηλών θα αυξηθεί. Οι υψηλής ποι τητας ακροδέκτες Signature 800 έχετε τη δυνατ τητα WBT® που διαθέτουν τα ηχεία διπλοκαλωδίωσης (δηλαδή της χρήσης Εάν η στάθµη των χαµηλών δεν είναι...
  • Página 30 δαχτυλίδια ή άλλα κοσµήµατα κατά χρησιµοποιείται. Η προσαρµογή των ένα καλώδιο µε διάµετρο τέτοια ώστε, τη µετακίνηση του ηχείου, για να ηχείων στη θερµοκρασία του σε σχέση και µε το µήκος που µην προκαλέσετε αµυχές στην περιβάλλοντος µπορεί να χρειαστεί χρειάζεστε, να...
  • Página 31: Русский Ограниченная

    Русский или сделан неузнаваемым, частности, следует серьезно подойти к выбору и оформлению комнаты для е. на изделия, починка или прослушивания, рассматривая ее как модификация которых Ограниченная продолжение акустической системы. производились лицом, не Акустика комнаты оказывает огромное уполномоченным компанией B&W. гарантия влияние...
  • Página 32 1 плашку для регулирования поле (кинескоп телевизора, монитор используются по два отдельных канала высоты опор компьютера, видео – или аудиокассета, усилителя мощности на каждую пластиковая карточка и т. п.). колонку. В том и другом случае 1 салфетку для очистки перемычки между клеммами колонки 1 средство...
  • Página 33 Акустические свойства комнаты: колпачок и ввинтите другой. – чем ближе это отношение к 2, тем Соблюдайте осторожность, чтобы не выше нагрузочная способность по току. Если звучание кажется резким, его повредить основание звуковой можно улучшить, поместив в комнате Для того чтобы влияние кабеля на катушки.
  • Página 39 Signature 800 Technical Features Nautilus tweeter Nautilus head Kevlar ® brand fibre cone FST midrange Matrix cabinet Paper/Kevlar ® cone bass Flowport Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) metal dome high-frequency 1x ø150mm (6in) woven Kevlar ®...

Tabla de contenido