Descargar Imprimir esta página
Bowers & Wilkins 802 Diamond Serie Manual Del Usuario
Bowers & Wilkins 802 Diamond Serie Manual Del Usuario

Bowers & Wilkins 802 Diamond Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 802 Diamond Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

800 Diamond
802 Diamond

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins 802 Diamond Serie

  • Página 1 800 Diamond 802 Diamond...
  • Página 2 Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, believed that imaginative design, innovative engineering savait déjà...
  • Página 3 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при...
  • Página 4 1. Unpacking Your Speakers 2. Positioning your 800 Diamond or 802 Diamond The 800 Diamond and 802 Diamond are very heavy The speakers are shipped with roller-glide feet fitted General Guidelines and we strongly suggest that they are unpacked in to their undersides to aid manoeuvring them close to In either stereo or home theatre installations, try to the room in which they are to be used by two people...
  • Página 5 3. Installing and Adjusting The Feet >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Stereo Audio Systems Multi-channel Audio-visual Systems With the speaker close to its final position, the roller- To begin with, the speakers should be positioned If the speakers are to be used for the front channels in glides can be removed and the adjustable spike or between 1.5m and 3m apart and a similar distance a home theatre system they should be placed closer...
  • Página 6 Using the TORX driver supplied in the accessory kit, The adjustable feet are attached to the underside With the adjustable feet fitted the speaker can be unscrew and remove the four roller-glides as illustrated of the speaker via conical threaded bosses that can carefully returned upright.
  • Página 7 4. Connecting All connections should be made with the audio There are two pairs of terminals at the back of each Note: Bi-wiring separates the signal paths to each equipment switched off. speaker that enable bi-wiring (left). For conventional, section of the speaker and can improve both stereo single wire connection, fit the supplied link wires to join imaging and detail resolution.
  • Página 8 5. Fine Tuning 6. Running In 7. Aftercare Before fine tuning, double check that all the The performance of your speakers may change subtly 800 Series Diamond cabinet surfaces will usually only connections in the installation are correct and secure. during the initial listening period.
  • Página 9 1. Déballage de vos enceintes acoustiques 2. Installation de vos 800 Diamond ou 802 Diamond Les 800 Diamond et 802 Diamond sont très lourdes, Les enceintes sont livrées avec des pieds à roulettes Règles générales et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce qui facilitent leur installation à...
  • Página 10 3. Installation et réglage des pieds >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Systèmes audio stéréo Systèmes audiovisuels multicanal Une fois les enceintes installées à leur position finale, Pour débuter, les enceintes doivent être séparées de Si les enceintes sont utilisées comme enceintes les pieds-roulettes peuvent être retirés et les pieds 1,5 m à...
  • Página 11 En utilisant le tournevis TORX fourni dans le kit Les pieds réglables sont fixés sous l’enceinte via des Une fois les quatre pieds fixés, l’enceinte peut être d’accessoires, dévissez puis ôtez les quatre pieds- filetages coniques, qui peuvent être montés en saillie ou reposée sur ceux-ci, en procédant très soigneusement.
  • Página 12 4. Branchement Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque Note : le bi-câblage permet de séparer le trajet du les appareils audio éteints. enceinte, afin de permettre le bi-câblage. Pour une signal pour les deux sections principales de l’enceinte, liaison conventionnelle avec un seul câble (illustration de ce qui peut améliorer simultanément l’image stéréo...
  • Página 13 5. Réglage fin 6. Rodage 7. Entretien Avant de peaufiner les réglages, vérifiez une dernière fois Les performances de vos enceintes acoustiques Les surfaces du coffret des enceintes 800 Series que tous les branchements de l’installation sont corrects peuvent changer subtilement après les premières Diamond ne requièrent normalement qu’un et de bonnes qualités.
  • Página 14 1. Auspacken der Lautsprecher 2. Positionierung Ihrer 800 Diamond bzw. 802 Diamond Die 800 Diamond und die 802 Diamond sind Die Lautsprecher werden mit Rollen geliefert, die am Allgemeine Hinweise sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Lautsprecherboden befestigt sind. Dadurch können Achten Sie in Stereo- und Heimkinoinstallationen Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Sie sie in die Nähe ihrer endgültigen Position bringen.
  • Página 15 3. Anbringen und Einstellen der Füße >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Stereo-Audiosysteme Mehrkanal-A/V-Systeme Befindet sich der Lautsprecher in der Nähe seiner Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle endgültigen Position, können die Rollen entfernt und von 1,5 bis 3,0 m in zwei Ecken eines gleichseitigen eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die die einstellbaren Spikes bzw.
  • Página 16 Verwenden Sie den beiliegenden Torx-Schlüssel, um Die einstellbaren Füße werden über Gewinde an Sind die einstellbaren Füße am Lautsprecher die 4 Rollen wie in der Abbildung oben dargestellt der Lautsprecherunterseite befestigt, wobei die angebracht, kann der Lautsprecher vorsichtig aufrecht zu entfernen. Bewahren Sie die Rollen für einen Gewinde zur Höheneinstellung nach außen oder nach hingestellt werden.
  • Página 17 4. Anschließen Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils Hinweis: Durch das Bi-Wiring werden die Signalwege sein. zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring jeder Lautsprechersektion getrennt. Dadurch möglich ist (links). Im konventionellen Betrieb bringen kann sowohl das Stereo-Klangbild als auch die Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Sie die beiliegenden Kabelbrücken an, um die Detailauflösung verbessert werden.
  • Página 18 5. Feinabstimmung 6. Einlaufphase 7. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberflächen der Lautsprecher der 800 Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in Serie Diamond müssen in der Regel nur abgestaubt hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß...
  • Página 19 1. Desembalaje de sus Cajas Acústicas 2. Colocación de sus 800 Diamond o 802 Diamond La 800 Diamond y la 802 Diamond son muy pesadas, Las cajas acústicas se suministran de serie con ruedas Directrices Generales por lo que recomendamos fervientemente que sean deslizantes en su base para ayudar a maniobrarlas Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine desembaladas por dos personas en la sala en la que...
  • Página 20 3. Instalación y Ajuste de los Pies de Desacoplo >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Sistemas de Audio Estereofónico Sistemas Audiovisuales Multicanal Con la caja acústica cerca de su posición final, las Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los ruedas deslizantes pueden ya ser retiradas para separadas entre sí...
  • Página 21 Utilizando la llave TORX suministrada de serie con Los pies ajustables se fijan en la cara inferior de la caja Con los pies ajustables colocados en su lugar, la caja el kit de accesorios, afloje y retire las cuatro ruedas acústica mediante cabezales cónicos enroscables que acústica ya puede colocarse cuidadosamente en deslizantes tal y como se muestra en el dibujo superior.
  • Página 22 4. Conexión Todas las conexiones deberían realizarse con todos los En la parte posterior de la caja acústica hay dos Nota: El bicableado separa los trayectos de señal componentes del equipo de audio desconectados. pares de terminales de conexión para facilitar el correspondientes a cada sección de la caja acústica bicableado.
  • Página 23 5. Ajuste Fino 6. Rodaje 7. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino del sonido, verifique Las prestaciones de sus cajas acústicas pueden Por norma general, las superficies del recinto de las cuidadosamente que todas las conexiones de la cambiar de manera sutil durante el período de escucha cajas acústicas de la Serie 800 Diamond sólo requieren instalación sean correctas y seguras.
  • Página 24 1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori 800 Diamond o 802 Diamond I diffusori 800 Diamond e 802 Diamond sono molto I diffusori vengono spediti con dei piedini scorrevoli a Linee guida pesanti: vi suggeriamo vivamente di essere in almeno sfera installati sul fondo, atti a facilitarne gli spostamenti Sia negli impianti stereo che in quelli home theatre, due persone a compiere il lavoro e di farlo direttamente...
  • Página 25 3. Installazione e regolazione dei supporti >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Impianti stereo Impianti audio-video multicanale Una volta collocato il diffusore nella posizione Inizialmente i diffusori dovrebbero essere posizionati Se i diffusori vengono utilizzati quali canali frontali pressoché...
  • Página 26 Utilizzando la chiave Torx fornita tra gli accessori, I piedini regolabili vengono montati sul fondo del Montati i piedini regolabili, riportate con cautela il svitate e togliete i quattro piedini a sfera come sopra mobile attraverso l’impiego di speciali boccole filettate diffusore in verticale.
  • Página 27 4. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due Nota: Il collegamento bi-wiring separa i percorsi del componenti dell’impianto spenti. coppie di morsetti che consentono il collegamento in segnale delle sezioni bassi e medio-alti del diffusore bi-wiring (sinistra).
  • Página 28 5. Regolazione fine dei diffusori 6. Rodaggio 7. Manutenzione Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi Le prestazioni dei vostri diffusori possono variare I mobili dei diffusori della Serie 800 Diamond che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. normalmente necessitano solo di essere spolverati.
  • Página 29 1. Uitpakken 2. Opstellen van de 800 Diamond of 802 Diamond De 800 Diamond en 802 Diamond zijn bijzonder zwaar De luidsprekers zijn uitgerust met roller voeten in de Algemeen en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in onderkant om ze gemakkelijk te naar de gewenste Zowel in stereo als in home theater systemen is de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met...
  • Página 30 3. Installeren en afstellen van de voetjes >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Stereo Audiosystemen Meerkanalen Audiovisuele Systemen Met de luidsprekers dichtbij de uiteindelijke plaats, Om te beginnen plaatst u de luidsprekers op 1,5 Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de kunnen de rollers worden verwijderd en instelbare tot 3 m uit elkaar en op dezelfde afstand van de front kanalen in een home theater systeem dienen ze...
  • Página 31 Met de inbussleutel uit de doos met toebehoren, De instelbare voetjes worden in de onderzijde van de Nu de instelbare voetjes zijn aangebracht, kan de schroeft u de vier rollers los en verwijdert ze als luidspreker bevestigd via conische van schroefdraad luidspreker voorzichtig rechtop worden gezet.
  • Página 32 4. Aansluiten Schakel voordat u begint met aansluiten alle Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker Opmerking: Bi-wiring scheidt de signaalwegen audioapparatuur uit. twee paar aansluitingen om bi-wiring (links) mogelijk van elke sectie van de luidspreker en kan zowel te maken.
  • Página 33 5. Fijnafstemming 6. Inspelen 7. Nazorg Voordat u hieraan begint, eerst controleren of alle De eigenschappen van de luidsprekers zullen De kast van de 800 Serie Diamond luidsprekers verbindingen in de installatie goed en stevig zijn gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze behoeft normaal gesproken alleen maar te worden gemaakt.
  • Página 34 1. Распаковка ваших акустических систем 2. Размещение ваших 800 Diamond или 802 Diamond Акустические системы 800 Diamond и 802 Diamond Акустические системы поставляются с роликовыми Общие соображения очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно опорами, прикрепленными к их нижней поверхности, В стерео системе или домашнем театре постарайтесь рекомендуем, чтобы...
  • Página 35 3. Установка и регулировка опор >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m Стерео аудио системы Многоканальные аудио-визуальные системы Когда колонка находится вблизи своей Для начала установите акустические системы на Если акустические системы будут использоваться окончательной позиции, можно снять с нее расстоянии...
  • Página 36 С помощью торцевого ключа (TORX) прилагаемого Регулируемые опоры крепятся внизу колонок на Когда регулируемые опоры прикреплены, колонку в коробке с аксессуарами, отверните и снимите конические выступы с резьбой, которые могут быть можно осторожно поставить вертикально вновь. четыре ролика, как показано на рисунке выше. смонтированы...
  • Página 37 4. Подсоединение Все подключения делаются только при выключенном На задней панели колонок имеются по две Примечание: Би-ваеринг разделяет пути сигналов аудио оборудовании. пары клемм, чтобы обеспечить возможность для каждой из секций колонки и может улучшить подключения би-ваерингом (двухкабельное, стерео картину, а также разрешение мелких Клеммы...
  • Página 38 5. Тонкая настройка 6. Прогрев 7. Уход за колонками Перед окончательной точной настройкой убедитесь, Звучание ваших акустических систем может Обычно корпуса колонок Серии 800 Diamond не что все подключено правильно и надежно. слегка меняться в течение начального периода требуют ничего, кроме очистки от пыли. Если же прослушивания.
  • Página 39 1. 打开扬声器包装箱 2. 800 Diamond 或 802 Diamond的摆放位置 800 Diamond和802 Diamond有一定的重量,我们强 运送时,扬声器的底部配备了滚轮脚,以便将其移动 一般指导原则 烈建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预 到最终的位置。但是,由于扬声器极重,滚轮本身有 在立体声或家庭影院的安装过程中,请确保每台扬声 防措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器 可能在较易划伤的地面留下痕迹。因此,我们建议在 器的邻近环境具有类同的声学特性。例如,如果一台 表面的外饰。 移动扬声器时用垫层保护地板,例如使用地毯或地板 扬声器靠近没有装饰的的墙壁,而另一台扬声器却靠 砖。 近柔软的饰物和窗帘,那么整体的音质和立体声像都 上表列出了800 Diamond和802 Diamond随附的组 可能受到影响。 件。如发现缺少任何组件,请先与购买扬声器的经销 当扬声器接近最终位置时,便可以取下滚轮并安装可 商联系。 调校的钉脚或橡胶脚。相关内容在第3节中陈述。 基本上房间的边界将会影响扬声器的声音效果。接近 的表面越多,扬声器的低音和中低音将变得更加明 所有面网都通过磁力吸附。安装中音面网时,请旋转 环保信息 显。同时,扬声器的立体声像将变得更加分散,更少 它以找到吸力最强的位置。 所有Bowers & Wilkins 产品的设计均符 深度。摆放扬声器时,目的是在室内限制、音质平衡...
  • Página 40 3. 安装和调整底脚 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m 当扬声器接近最终安装位置时,便可以取下滚轮并安 立体声音频系统 多声道AV系统 装可调校的钉脚或橡胶脚。将于以下的段落中陈述及 开始安装时,扬声器的间距以及扬声器和收听位置的 与立体声系统相比,用于家庭影院系统前声道的扬声 展示。 距离应在1.5米和3米之间。扬声器距离后墙和任何边 器间距应该更近,因为环绕声道趋向扩阔立体声像。 墙的距离不应小于0.5米。两台扬声器成内夹角面对收 将扬声器放置在距离视频屏幕两边大约0.5米的范围 在另一位的帮助下,按照上图展示的方式,轻轻地将 听位置有助于改善立体声像的清晰度,当距离较远时 内,也有助于保持声像与视觉图像同步。对于传统的 扬声器侧放。请确保放置扬声器的表面不会刮伤扬声 效果尤其明显。上图展示了立体声音频系统中扬声器 立体声系统,理想情况下扬声器的位置应距离墙边至 器的外饰。尽管已按规定安装且稍有移动,扬声器 的摆放位置。 少0.5米。上图展示了多声道AV系统中扬声器的摆放 的“顶部”是可以抓握的。在移动扬声器时,请避免 位置。 触碰驱动单元。 杂散磁场 扬声器的驱动单元可产生延伸到扬声器周边以外地方 的杂散磁场。我们建议阁下将对磁场过敏的物体(如 CRT电视机和电脑屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、 信用卡等)放置距离扬声器至少0.5米的地方。等离 子、LCD及OLED屏幕并不会受这种磁场影响。...
  • Página 41 使用配件包中随附的TORX螺丝刀,按照上图所示的方 可调校底脚通过锥形螺纹轴套固定在扬声器的底部, 安装可调校底脚后,便可以小心地将扬声器竖立起 式卸下并移除四个滚轮。请保存四个滚轮,以便将来 既可以向外旋出也可以向内旋进,以便调整高度,请 来。在竖起扬声器的过程中,注意不要将扬声器的整 移动和重新安装扬声器时使用。移除滚轮后,便可以 参见上图。阁下可以在需要时将前轴套旋出,后轴套 个重量集中在一个或两个脚上。同时请注意,小心处 安装随附的可调校底脚。 旋进,以改变底脚高度,扬声器最高可向上倾斜8°。 理安装扬声器钉脚并不要造成损伤。 如果不需要倾斜扬声器,请一并将轴套向内旋进。 可调校底脚的一端为地板钉脚,另一端为橡胶垫,两 将扬声器竖起后,请使用随附的螺丝钻调校出所需的 端都可以朝向地板安装。钉脚是专为穿过地毯并站稳 将底脚旋入轴套,根据需要将钉脚或橡胶脚一端留置 斜度,并按照上图所示消除任何晃动。最后,在轴套 在地板上而设,同时保护地毯不留压痕,且为扬声器 在外,只要留下固定环所需的螺纹即可。安装固定环 上旋紧固定环,如上图所示再次使用螺丝钻。 提供稳定的基座。为了实现最佳效果,我们建议采用 时适可而止,不要旋拧过紧。 钉脚一端,但如果地板的性质不允许,阁下也可以使 用另一端的橡胶垫接触地面。 注:于精美的非地毯地板上,可透过将钉脚竖立在 铜片上。...
  • Página 42 4. 连接 连接时须关闭所有音频设备。 每台扬声器的背部均有两对插座,可用于双线连接(左)。 注:双线连接将通向扬声器各部分的信号路径分开, 对于传统的单线连接,使用随附的接线与同极性的插 可改善立体声像和细节度。同时允许于不同的频带使 800 Diamond和802 Diamond扬声器的插座适用于多 座相连(右)。如果放大器的接线末端为铲形接头,请 用不同类型的接线。 种接线头:4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和 将接线接入每个插座上的4毫米孔中;如果末端为香蕉 5/16英寸)的铲形接头或直径在4毫米(5/32英寸)以内 插,请将接线接入十字孔中。阁下可能也需要移除与 双放大器更进一步地为每台扬声器配备了单独的功率 的裸线。 放大器接线相连的两个插座的鞘套以增大接触面,尤 放大器声道。 这与完全“有源”的驱动器不同,因 其较短的香蕉插。 为扬声器内部的无源分频器仍在使用。如果采用了双 放大器,请确保每个放大器声道的增益相同,否则扬 重要安全指示 在某些国家,尤其是欧洲国家,使用4毫米香 连接时请确保将扬声器的正极端(红色)连接到放大器的 声器的声平便会失真。 蕉插被认为具有安全危险,因为它们可以用 正极输出端,而且扬声器的负极端(黑色)保持连接到放 于插入无遮蔽的电源座插孔。为了遵从欧洲电工标准 大器的负极输出端。错误连接虽然不会造成损坏,但 也请检查放大器的绝对极性。有些放大器会使信号倒 化委员会CENELEC的安全规定,接线端上的4毫米孔 会导致劣质立体声像效果及损失低音。请务必将插座 相,如果与不倒相类型的放大器结合使用,便会导致 由塑料插脚封闭。如果阁下在任何执行这种规定的国 盖锁紧以避免嘎嘎作响。 频率响应失真。如果要一起使用倒相和非倒相的放大 家内使用这些产品,请确保儿童或其他不知情人仕勿 器,请从倒相放大器上的扬声器的极性连接倒转。...
  • Página 43 5. 微调 6. 煲机 7. 保养 在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如 800 Diamond系列箱体表面通常仅需要除尘。建议阁 果扬声器被安装在较冷的环境内,驱动单元的阻尼复 下使用产品随附的布块。如果想要使用喷雾剂或其它 将扬声器的位置移离墙壁,将会降低总体低音。扬声 合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正确的机 清洁剂,请将清洁剂使用在布块上,不要直接喷到产 器后方的空间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相 械性能。驱动单元的悬挂部分也会在最初使用的几小 品上,并先在一小块面积上试用,因为有些清洁产品 反,将扬声器的位置移近墙壁会增强低音,同时可减 时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间将因之 可能会损坏表面。请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱 少听觉上的深度感。 前的储存状况和使用方法而有所变化。作为使用指 或抗菌剂的产品。请勿对驱动单元使用清洁剂。请避 引,可使用一周时间来稳定温度的影响,或者用平均 免触摸驱动单元,因为可能导致损坏。 如果低音的频率不均衡,这很可能是因为房间内的谐 使用15小时的时间来使机械部分达到理想的设计性 振模式引起的。即使稍为改变扬声器或聆听者的位 能。 尽管Bowers & Wilkins扬声器使用真木外饰,其板材均 置,都可以使谐振对声音的效果产生很深的影响。请 通过精选,并使用耐紫外线漆处理,以减低随时间而 尝试在不同的墙边放置扬声器。移动较大的家具甚至 不过,也出现过更长时间的设备调试期(如一个月)。但 产生的颜色变化。然而,就像所有的天然材料一样, 也可能产生影响。 证据显示这与扬声器的改变没多大关系,而与聆听者 表面饰板将受到环境的影响并产生不同程度的颜色变...
  • Página 44 1. 開梱 2. 800ダイアモンド または802ダイアモンドの位 置決め 800 ダイアモンドおよび802ダイアモンド は非常に重い スピーカーは、 最終的な設置位置に移動しやすくするた 一般的ガイドライン ので、 このスピーカーを使用する部屋で、 2人以上で開梱 め、 底にローラー ・ グライド脚が取り付けられた状態で出 ステレオまたはホームシアター設定のいずれでも、 それぞ することを強くお奨めします。 また、 スピーカーの表面仕 荷されています。 しかし、 スピーカーは非常に重いため、 れのスピーカー付近の環境を音響特性的に同じになるよ 上げに傷が付かないよう、 予防策として宝飾品を外す方 傷付きやすい床面にはローラー ・ グライド自体の跡が付 うにしてください。 例えば、 1台のスピーカーは裸の壁の がよいでしょう。 く ことがあります。 そのため、 スピーカーを移動させる際 横にあり、...
  • Página 45 3. 脚の取り付けと調整 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m -1m 0.5m -1m ステレオ ・ オーディオ ・ システム マルチチャンネル ・ オーディオビジュアル ・ システム スピーカーを最終的な設置位置に近づけたら、 ローラ ー ・ グライドを取り外し、 調整可能なスパイ クまたはゴム まず、 2つのスピーカーを1.5mから3m離し、 リスニング ホームシアター ・ システムのフロント ・ チャンネルとしてス 位置から等距離に置きます。 スピーカーは後部の壁から ピーカーを用いる場合は、 サラウンド ・ チャンネルが音像 脚を取り付けることができます。...
  • Página 46 付属品キッ トに入っているTORXドライバーで、 上図に示 調整可能な脚は、 円錐形のネジ込み式ボスを介してスピ 調整可能な脚をスピーカーに取り付けた状態で慎重に すように4つのローラー ・ グライドのネジを緩めて取り外 ーカーの底に取り付けられています。 ネジ込み式ボスは スピーカーを起こしてください。 回転させる際に、 スピー します。 後にスピーカーを移動させ再度設置する場合に 突き出した状態、 または沈んだ状態で取り付けて高さを カーの全重量が1つまたは2つの脚にかからないように 備えて、 ローラー ・ グライドは保管しておいてください。 ロ 調整します(上図を参照)。  正面と反対側の後部のボス 注意してください。 また、 スパイ クを取り付けた状態でス ーラー ・ グライドを取り外したら、 付属の調整可能な脚を の高さをそれぞれ調整すれば、 必要に応じて最大8°まで ピーカーを不注意に取り扱って怪我をしないようにして 取り付けます。 上下に向けてスピーカーを設置することができます。 ください。 スピーカーを傾けない場合は全てのボスを沈めた状態に...
  • Página 47 4. 接続 すべての接続はオーディオ機器のスイ ッチを切った状態 各スピーカーの背面には、 バイ ・ ワイヤリングが可能な2 注 : バイ ・ ワイヤリングはスピーカーの各部分への信号 で行ってください。 組の端子があります(左上の4つの図)。 従来のシングル ・ 経路を分離し、 音像が良くなり細部の解像度が上がり ワイヤ接続を行う場合は、 付属のリンク ・ ワイヤで同じ極 ます。 また、 各周波数帯域で異なるタイプのケーブルを 800ダイアモンド および802ダイアモンドのスピーカー 性の端子をつないでください(右上の4つの図)。 アンプと 用いることもできます。 の端子は様々なケーブル端子に対応しています。 4mm 接続するケーブルがスペード ・ プラグの場合、 各端子の先 バナナプラグ、 6mm および 8mm (1/4 インチおよび 端の4mmの穴でリンク...
  • Página 48 5. 微調整 6. 鳴らし運転 7. お手入れ 微調整を行う前に、 スピーカー ・ システムのすべての接 あなたのスピーカーの性能は、 初期の試聴期間に微妙に 800ダイアモンド ・ シリーズのキャビネットの表面は、 通 続が正しく しっかりと行われているか再度確認してくだ 変化する場合があります。 もしそれらを寒冷な環境に収 常埃を払う程度で十分です。 製品付属の布を使用するこ さい。 納していた場合は、 ドライブ ・ ユニットの制動材やサスペ とをお勧めします。 スプレー式クリーナー等のクリーナー ンション材が正常な機械特性を回復するのにある程度 を使用する場合は、 一部のクリーナーでは表面にダメー スピーカーを壁から離すと全体的な低音のレベルが下が 時間がかかります。 ドライブユニットのサスペンションもま ジを与えることもありますので、 クリーナーを直接製品に ります。 スピーカーの後ろにスペースがあると音に深みが た、 使用開始後の数時間で緩みます。 スピーカーが意図 吹き付けるのではなく、...
  • Página 49 EU DECLARATION OF CONFORMITY B&W Group Ltd. whose registered office is situated at Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the products: 800 Diamond and 802 Diamond comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied: EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2001...
  • Página 50 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Dale Road T +44 (0) 1903 221 500 Printed in England Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com BN11 2BH England B&W Group North America T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870 F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com...

Este manual también es adecuado para:

800 diamond serie800 d2